Le Verbe 'Donner' (dar) : Des cadeaux aux likes Instagram
dou et «dá» pour débloquer des centaines d'expressions super utiles au quotidien.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'dar' means 'to give', but its first-person singular form is unique: 'dou'.
- The 'eu' form is irregular: 'Eu dou' (I give).
- The rest of the singular forms follow standard patterns: 'você dá' (you give).
- Plural forms are regular: 'nós damos' (we give), 'eles dão' (they give).
Overview
dar est absolument partout. C'est l'équivalent de notre verbe « donner » en français, mais attention : il est bien plus versatile.dar est un verbe irrégulier. Cela peut sembler intimidant au début, mais c'est en réalité une excellente nouvelle : c'est un mot « couteau suisse » qui te permettra de t'exprimer dans des situations très variées, du cadeau que tu offres à un ami jusqu'à un « like » sur Instagram.dar remplace souvent tous ces verbes.dar, tu gagnes instantanément en fluidité. C'est une structure fondamentale qui apparaît dans les conversations quotidiennes, les expressions idiomatiques et même pour décrire l'orientation d'une pièce. Comme tu es francophone, tu as l'avantage de comprendre la notion de « complément d'objet », ce qui t'aidera beaucoup.Dar en portugais se comporte un peu comme nos verbes « faire » ou « dire » : il ne suit pas la règle classique des verbes en -ar (comme falar qui devient falo). Il a ses propres racines.- En français, pour dire « je donne », on utilise « donner ». C'est simple, c'est régulier.
- En portugais,
eu dou. Tu vois le changement ? Leadisparaît au profit d'unou. C'est une irrégularité historique.
dar s'insère dans des expressions où le français utiliserait un verbe totalement différent. Par exemple, pour dire « ça fonctionne » ou « ça marche », les Portugais disent dar certo. Littéralement, on pourrait traduire par « donner juste », mais le sens est « réussir ».dar occupe souvent cette place.- « Faire peur » devient
dar medo. - « Donner un coup de main » devient
dar uma ajuda.
dar soit le moteur de ces expressions. C'est un verbe de mouvement et de transfert, qu'il soit physique (donner un objet) ou abstrait (donner une opinion).Eu dou um presente. | Je donne un cadeau. |Tu dás uma dica. | Tu donnes un conseil. |Ele dá aulas. | Il donne des cours. |Nós damos risada. | Nous rions. |Eles dão um like. | Ils donnent un like. |nós est le seul qui ressemble aux verbes réguliers en -ar. Les autres formes (dou, dás, dá, dão) sont à mémoriser. Le son ão dans dão est typique du portugais : il se prononce avec le nez, un peu comme dans « bon » mais avec une terminaison en « on » très ouverte.á dans dás et dá.dar est vaste. Voici les situations où tu l'utiliseras le plus souvent :- 1Transfert physique : C'est le sens de base.
Eu dou o livro ao meu amigo(Je donne le livre à mon ami). Ici, c'est identique au français. - 2Expressions idiomatiques : C'est là que tu vas briller.
Dar certo: Marcher, fonctionner (ex:O plano deu certo- Le plan a fonctionné).Dar uma olhada: Jeter un coup d'œil. Très utilisé au bureau ou sur le web.Dar um jeito: Se débrouiller, trouver une solution. Très typique de la mentalité portugaise/brésilienne.
- 1Orientation spatiale : C'est très utile. Si tu es dans un hôtel et que tu veux savoir où donne ta fenêtre, tu diras :
A janela dá para a rua(La fenêtre donne sur la rue). C'est exactement la même structure qu'en français (« donner sur »). - 2Sentiments : Pour dire qu'une chose provoque un sentiment :
Isso me dá medo(Ça me fait peur). Note que le pronom « me » se place avant le verbe, comme en français.
- 1La confusion avec « entregar » : Beaucoup de francophones utilisent
darpour dire « remettre un document » ou « livrer un colis ». En français, on dit « donner un dossier au patron ». En portugais, si c'est une remise officielle, on préféreraentregar. Pourquoi ? Parce quedarimplique une notion de don ou d'échange informel, alors queentregarest plus formel. - 2Oublier l'accent sur le
á: En français, nous n'avons pas d'accent sur la racine du verbe « donner ». Les élèves oublient souvent ledásoudáet écriventdasouda. Or,daest une préposition (de + la). Si tu oublies l'accent, tu changes complètement le sens de la phrase. C'est une interférence de l'orthographe française où l'on ne marque pas l'accent tonique de la même manière. - 3L'usage de
darpour le retour d'objet : Un francophone dira naturellement « je te donne le livre en retour ». En portugais, on utilisedevolver. Utiliserdarici sonne comme si tu offrais le livre une deuxième fois, ce qui est confus.
dar que le français avec « donner ». Là où nous utilisons « faire » ou « avoir », le portugais utilise souvent « dar ». C'est une question de fréquence : dar est un verbe beaucoup plus « actif » dans la langue portugaise que « donner » dans la langue française.dar est toujours irrégulier ?-ar. Il faut apprendre les formes par cœur, mais elles sont très fréquentes, donc tu les retiendras vite.dar pour dire « il fait beau » ?fazer (faz sol) ou estar (está sol). C'est plus standard et plus naturel pour un débutant.dão a un tilde ?Present Indicative of 'Dar'
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
Eu
|
dou
|
|
Você/Ele/Ela
|
dá
|
|
Nós
|
damos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
dão
|
Meanings
The verb 'dar' is the primary way to express the act of giving something to someone. It is also used in many idiomatic expressions.
Physical Giving
Transferring possession of an object.
“Eu dou flores para minha mãe.”
“Você dá o livro para ele?”
Social Media
To 'like' or interact with digital content.
“Eu dou um like na foto.”
“Ela dá um coração no post.”
Idiomatic
To result in or to work out.
“Isso dá certo.”
“Não dá para ir hoje.”
Reference Table
| Pronom | Conjugaison | Exemple | Sens |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
dou
|
Eu dou um like.
|
Je donne un like.
|
|
Tu
|
dás
|
Tu dás o livro.
|
Tu donnes le livre.
|
|
Você/Ele/Ela
|
dá
|
Ela dá um tchau.
|
Elle dit (donne) au revoir.
|
|
Nós
|
damos
|
Nós damos uma festa.
|
Nous donnons une fête.
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
dão
|
Eles dão risada.
|
Ils rient (donnent un rire).
|
|
A gente (BR)
|
dá
|
A gente dá um jeito.
|
On trouve une solution.
|
Spectre de formalité
Eu ofereço este presente a Vossa Senhoria. (Gift giving)
Eu dou este presente para você. (Gift giving)
Toma, é pra você. (Gift giving)
Pega aí, presente pra tu. (Gift giving)
Utilisations de DAR au quotidien
Physique
- presente cadeau
- abraço câlin
Digital
- like like
- follow suivre
Abstrait
- certo marcher/réussir
- jeito trouver une solution
Conjugaison Brésil vs Portugal
Est-ce qu'on utilise DAR ou autre chose ?
Tu donnes un objet de main à main ?
C'est une livraison ou un devoir ?
Expressions courantes avec DAR
Voyage
- • dar carona
- • dar uma volta
Social
- • dar uma festa
- • dar risada
Travail
- • dar o sangue
- • dar um jeito
Exemples par niveau
Eu dou um presente.
I give a gift.
Você dá o livro?
Do you give the book?
Nós damos flores.
We give flowers.
Eles dão um like.
They give a like.
Eu não dou dinheiro.
I don't give money.
Ela dá uma dica.
She gives a tip.
Vocês dão atenção?
Do you pay attention?
Eu dou o meu número.
I give my number.
Não dá para sair agora.
It's not possible to leave now.
Isso dá muito trabalho.
This is a lot of work.
Ele dá o braço a torcer.
He gives in.
Damos o melhor de nós.
We give our best.
O projeto dá bons resultados.
The project yields good results.
Ela dá aulas de português.
She teaches Portuguese.
Dão-se bem com todos.
They get along with everyone.
Não me dão ouvidos.
They don't listen to me.
Dá-se conta do erro.
He realizes the mistake.
Isso dá pano para mangas.
That's a long story.
Damos por encerrada a sessão.
We declare the session closed.
Dão mostras de cansaço.
They show signs of fatigue.
Dá-lhe com força!
Hit it hard!
Não se dá valor ao que é simples.
One doesn't value what is simple.
Dá-se o caso de ser verdade.
It happens to be true.
Dão-se a conhecer ao mundo.
They make themselves known to the world.
Facile à confondre
Learners mix them up because both mean 'to give'.
Erreurs courantes
Eu dao
Eu dou
Eu da
Eu dou
Eu dou para ele o livro
Eu dou o livro para ele
Ele da
Ele dá
Nós damos o presente para ela
Nós damos o presente a ela
Não dá ir
Não dá para ir
Eles dao
Eles dão
Isso dá certo
Isso dá certo
Eu dou uma caminhada
Eu dou uma caminhada
Dão-se bem
Dão-se bem
Dá-se conta de que
Dá-se conta de que
Dão mostras de
Dão mostras de
Dá-lhe com força
Dá-lhe com força
Structures de phrases
Eu dou ___ para ___.
Real World Usage
Eu dou um like na foto.
Le piège de l'accent
dá (il/elle donne). Sans lui, da veut juste dire 'de la'. C'est la différence entre 'Elle donne' et 'Elle de la' : Ela dá atenção.
Le secret du nez
dão, imagine que tu parles un peu du nez, comme un son très nasal. C'est bizarre, mais c'est le secret : Eles dão um abraço.
Dar um Jeito
dar um jeito. Ça veut dire trouver une solution créative à un problème : Vou dar um jeito.
Smart Tips
Always use 'dou'.
Prononciation
The 'ão' sound
The 'ão' in 'dão' is a nasal diphthong.
Question rising
Você dá? ↑
Indicates a question.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember: 'Eu dou' (I give) sounds like 'dough' (money). You give dough!
Association visuelle
Imagine yourself handing a giant ball of pizza dough to a friend. You are saying 'Eu dou' as you hand it over.
Rhyme
Eu dou, você dá, o presente lá está.
Story
I walk into a shop. I give (dou) money. The clerk gives (dá) me a gift. We give (damos) each other a smile. They give (dão) me a receipt.
Word Web
Défi
Write 3 sentences using 'dar' about things you give to friends in one minute.
Notes culturelles
In Brazil, 'dar' is used in almost every context, including 'dar um rolê' (to go for a ride/walk).
Comes from the Latin 'dare'.
Amorces de conversation
O que você dá de presente?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
1 exercisesEu ___ um presente.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesScore: /10
FAQ (1)
No, it is irregular in the first person singular.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
dar
Spanish uses 'doy', Portuguese uses 'dou'.
donner
French doesn't have the irregular 'dou' form.
geben
German changes the stem vowel.
ageru
Portuguese doesn't change the verb based on status.
a'ta
Arabic is not related to the Latin root.
gei
Chinese verbs never change form.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbes en -ER en portugais : Le présent (comer, beber)
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le portugais, tu as déjà dû remarquer que c'est une langue cousine du...
Verbe portugais SER : Qui vous êtes (être - permanent)
### Overview Salut ! Si tu commences tout juste l'apprentissage du portugais, tu vas très vite rencontrer le verbe `ser...
Présent : Verbes réguliers en -IR (Abrir, Partir)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi le portugais a trois types de verbes ? Vous connaissez probablement les gr...
Le Verbe 'Ter' (Avoir/Âge)
Overview Tu as déjà voulu dire à quelqu'un que tu as faim, expliquer que tu as 25 ans ou te vanter de ta nouvelle PS5 ?...
Le verbe 'Fazer' : Faire et Créer
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée à un pilier de la langue portugaise : le verbe `fazer`. Si tu débutes en...