فعل 'دادن' (dar): از هدیه دادن تا لایک اینستاگرام
dou و «dá» میتونی کلی جمله باحال بسازی.
Grammar Rule in 30 Seconds
The verb 'dar' means 'to give', but its first-person singular form is unique: 'dou'.
- The 'eu' form is irregular: 'Eu dou' (I give).
- The rest of the singular forms follow standard patterns: 'você dá' (you give).
- Plural forms are regular: 'nós damos' (we give), 'eles dão' (they give).
مرور کلی
dar یکی از حیاتیترین و پرکاربردترین افعال است. اگر بخواهیم آن را به فارسی معادلسازی کنیم، اولین چیزی که به ذهن میرسد فعل «دادن» است. اما نکتهای که باید از همان ابتدا به آن توجه کنید این است که کاربرد dar در پرتغالی بسیار گستردهتر از «دادن» در فارسی است.dar um like) و حتی توصیف موقعیت مکانی یک پنجره یا در، حیاتی است. این فعل بیقاعده است؛ یعنی از الگوهای معمول افعالِ ختمشده به -ar پیروی نمیکند. این بیقاعدگی در زبان فارسی برای ما کمی غریب است، چون افعال فارسی معمولاً بر اساس بن مضارع و بن ماضی به شکلی کاملاً منظم صرف میشوند.-ar، -er و -ir تقسیم میشوند. افعال با قاعده در هر گروه از یک الگوی ثابت پیروی میکنند. اما dar یک فعل بیقاعده است.dar certo. این یعنی فعل dar در اینجا معنای «دادن» نمیدهد، بلکه معنای «به نتیجه رسیدن» یا «درست پیش رفتن» را میدهد.dar در زمان حال به شرح زیر است. به تفاوتهای ظریف در نوشتار و تلفظ دقت کنید:Eu dou um presente. |Tu dás um conselho. |Ele dá aulas. |Nós damos uma festa. |Eles dão risada. |ã در dão یک صدای خیشومی (دماغی) است که در فارسی مشابهی ندارد. سعی کنید هوا را همزمان از بینی و دهان خارج کنید تا به صدای صحیح برسید.- 1معنای تحتاللفظی: همان «دادن» فیزیکی. مثلاً
Eu dou um livro(من یک کتاب میدهم). - 2اصطلاحات (Idiomatic Expressions): این بخش برای شما که فارسیزبان هستید، جذابترین قسمت است. مثلاً
dar certoیعنی «درست پیش رفتن» یا «جور شدن». یاdar uma olhadaکه به معنای «یک نگاه انداختن» است. در فارسی، ما برای «نگاه انداختن» از فعل «انداختن» استفاده میکنیم، اما پرتغالیها ازdarاستفاده میکنند. - 3موقعیت مکانی: وقتی میخواهید بگویید پنجره اتاق شما رو به کجا باز میشود. مثلاً
A janela dá para o jardim(پنجره به سمت باغ باز میشود). - 4واکنشهای احساسی: مثلاً
Isso me dá medo(این به من ترس میدهد/این من را میترساند). این ساختار در فارسی کمی متفاوت است و معمولاً از فعل «ترساندن» استفاده میکنیم، اما در پرتغالی باdarبیان میشود.
- 1تداخل با فعل entregar: فارسیزبانان گاهی برای «تحویل دادنِ» مدارک یا بسته، از
darاستفاده میکنند. در پرتغالی،darبرای هدیه یا انتقالِ عمومی است، اما برای تحویلِ رسمی یا اداری باید ازentregarاستفاده کرد. دلیلش این است که در فارسی، ما برای هر دو از «دادن» استفاده میکنیم. - 2اشتباه در صرفِ eu: به دلیل اینکه اکثر افعال
-arدر اولشخص به-oختم میشوند (مثلfalo)، زبانآموزان گاهی اشتباهاً میگویند *dalo* یا *dao*. به یاد داشته باشید کهdouیک استثنای مطلق است. - 3فراموش کردن لهجه (Accent): در
dáوdás، گذاشتن علامت´حیاتی است. بدون آن، کلمه تبدیل به حرف اضافهda(از + آن) میشود که معنای جمله را کاملاً تغییر میدهد. فارسیزبانان به دلیل نداشتنِ سیستم مشابهِ نشانهگذاری روی حروف در خط فارسی، اغلب این علائم را نادیده میگیرند.
dar با افعال مشابه را میبینید:- 1آیا میتوانم همیشه از
darاستفاده کنم؟ خیر، فقط در مواردی که با معنای «دادن» یا اصطلاحاتِ خاصِ آن همخوانی دارد. برای کارهای رسمی ازentregarاستفاده کنید. - 2چرا در
dãoعلامت~وجود دارد؟ این علامت نشاندهنده صدای خیشومی است. در پرتغالی، این صدا برای جمع بستنِ سومشخص بسیار رایج است. - 3آیا
darدر تمام لهجهها یکسان صرف میشود؟ بله، صرف آن در برزیل و پرتغال یکی است، اگرچه استفاده ازtuدر پرتغال بسیار رایجتر از برزیل است.
Present Indicative of 'Dar'
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
Eu
|
dou
|
|
Você/Ele/Ela
|
dá
|
|
Nós
|
damos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
dão
|
Meanings
The verb 'dar' is the primary way to express the act of giving something to someone. It is also used in many idiomatic expressions.
Physical Giving
Transferring possession of an object.
“Eu dou flores para minha mãe.”
“Você dá o livro para ele?”
Social Media
To 'like' or interact with digital content.
“Eu dou um like na foto.”
“Ela dá um coração no post.”
Idiomatic
To result in or to work out.
“Isso dá certo.”
“Não dá para ir hoje.”
Reference Table
| ضمیر | صرف فعل | مثال | معنی |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
dou
|
Eu dou um like.
|
من لایک میکنم (میدم).
|
|
Tu
|
dás
|
Tu dás o livro.
|
تو کتاب رو میدی.
|
|
Você/Ele/Ela
|
dá
|
Ela dá um tchau.
|
اون خداحافظی میکنه (بایبای میده).
|
|
Nós
|
damos
|
Nós damos uma festa.
|
ما مهمونی میگیریم (میدیم).
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
dão
|
Eles dão risada.
|
اونها میخندن (خنده میدن).
|
|
A gente (برزیل)
|
dá
|
A gente dá um jeito.
|
ما یه راهی پیدا میکنیم.
|
طیف رسمیت
Eu ofereço este presente a Vossa Senhoria. (Gift giving)
Eu dou este presente para você. (Gift giving)
Toma, é pra você. (Gift giving)
Pega aí, presente pra tu. (Gift giving)
کاربردهای DAR در زندگی روزمره
فیزیکی
- presente هدیه
- abraço بغل
دیجیتال
- like لایک
- follow فالو
انتزاعی
- certo درست شدن
- jeito راه حل پیدا کردن
صرف فعل در برزیل در مقابل پرتغال
از DAR استفاده کنیم یا یه چیز دیگه؟
داری یه چیزی رو دستی میدی؟
داری یه بسته یا مشق شب رو تحویل میدی؟
اصطلاحات رایج با DAR
سفر
- • dar carona
- • dar uma volta
اجتماعی
- • dar uma festa
- • dar risada
کار
- • dar o sangue
- • dar um jeito
مثالها بر اساس سطح
Eu dou um presente.
I give a gift.
Você dá o livro?
Do you give the book?
Nós damos flores.
We give flowers.
Eles dão um like.
They give a like.
Eu não dou dinheiro.
I don't give money.
Ela dá uma dica.
She gives a tip.
Vocês dão atenção?
Do you pay attention?
Eu dou o meu número.
I give my number.
Não dá para sair agora.
It's not possible to leave now.
Isso dá muito trabalho.
This is a lot of work.
Ele dá o braço a torcer.
He gives in.
Damos o melhor de nós.
We give our best.
O projeto dá bons resultados.
The project yields good results.
Ela dá aulas de português.
She teaches Portuguese.
Dão-se bem com todos.
They get along with everyone.
Não me dão ouvidos.
They don't listen to me.
Dá-se conta do erro.
He realizes the mistake.
Isso dá pano para mangas.
That's a long story.
Damos por encerrada a sessão.
We declare the session closed.
Dão mostras de cansaço.
They show signs of fatigue.
Dá-lhe com força!
Hit it hard!
Não se dá valor ao que é simples.
One doesn't value what is simple.
Dá-se o caso de ser verdade.
It happens to be true.
Dão-se a conhecer ao mundo.
They make themselves known to the world.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix them up because both mean 'to give'.
اشتباهات رایج
Eu dao
Eu dou
Eu da
Eu dou
Eu dou para ele o livro
Eu dou o livro para ele
Ele da
Ele dá
Nós damos o presente para ela
Nós damos o presente a ela
Não dá ir
Não dá para ir
Eles dao
Eles dão
Isso dá certo
Isso dá certo
Eu dou uma caminhada
Eu dou uma caminhada
Dão-se bem
Dão-se bem
Dá-se conta de que
Dá-se conta de que
Dão mostras de
Dão mostras de
Dá-lhe com força
Dá-lhe com força
الگوهای جملهسازی
Eu dou ___ para ___.
Real World Usage
Eu dou um like na foto.
تلهی علامت (اکسنت)
dá (او میدهد) رو فراموش نکن. بدون اون، da فقط یعنی 'مالِ'. فرقش مثل 'او میدهد' و 'او مالِ' هست: Ela dá um presente para mim.
قدرت دماغی!
dão رو تلفظ کنی، تصور کن یه زامبی هستی که میخواد بگه 'down' ولی از توی دماغش! اینجوری لهجهت عالی میشه: Eles dão muita risada o tempo todo.
یه راهی پیدا میکنیم
dar um jeito هستن. یعنی پیدا کردن یه راه خلاقانه برای حل مشکل. اگه گیر کردی، فقط بگو: Vou dar um jeito nisso.
Smart Tips
Always use 'dou'.
تلفظ
The 'ão' sound
The 'ão' in 'dão' is a nasal diphthong.
Question rising
Você dá? ↑
Indicates a question.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember: 'Eu dou' (I give) sounds like 'dough' (money). You give dough!
تداعی تصویری
Imagine yourself handing a giant ball of pizza dough to a friend. You are saying 'Eu dou' as you hand it over.
Rhyme
Eu dou, você dá, o presente lá está.
Story
I walk into a shop. I give (dou) money. The clerk gives (dá) me a gift. We give (damos) each other a smile. They give (dão) me a receipt.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences using 'dar' about things you give to friends in one minute.
نکات فرهنگی
In Brazil, 'dar' is used in almost every context, including 'dar um rolê' (to go for a ride/walk).
Comes from the Latin 'dare'.
شروعکنندههای مکالمه
O que você dá de presente?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Eu ___ um presente para ela hoje.
گزینه درست رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
Você da o seu telefone para ele?
Score: /3
تمرینهای عملی
1 exercisesEu ___ um presente.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesum / eu / like / dou / vídeo / no
We give a party on Saturday.
اینها رو با هم ست کن:
A janela ___ para o jardim.
کدوم عبارت درسته؟
Nós dão um jeito.
Tu ___ o exemplo para todos.
They give an opinion.
sempre / certo / tudo / dá
چطوری میگی 'من میدهم'؟
Score: /10
سوالات متداول (1)
No, it is irregular in the first person singular.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
dar
Spanish uses 'doy', Portuguese uses 'dou'.
donner
French doesn't have the irregular 'dou' form.
geben
German changes the stem vowel.
ageru
Portuguese doesn't change the verb based on status.
a'ta
Arabic is not related to the Latin root.
gei
Chinese verbs never change form.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
افعال -ER در پرتغالی: زمان حال (comer, beber)
### Overview یادگیری زمان حال ساده برای افعالی که به `-er` ختم میشوند، یکی از ستونهای اصلی زبان پرتغالی است. در زبان...
فعل پرتغالی SER: شما کی هستید (بودن - دائمی)
### Overview یادگیری فعل `ser` در زبان پرتغالی، اولین قدم حیاتی برای هر زبانآموز است. در زبان فارسی، ما برای بیان «بود...
زمان حال: افعال باقاعده -IR (مثل Abrir و Partir)
Overview تا به حال فکر کردهاید چرا پرتغالی سه نوع فعل مختلف دارد؟ احتمالاً با گروههای `-ar` و `-er` آشنا شدهاید. حالا...
فعل پرتغالی 'Ter' (داشتن/سن)
Overview آیا تا به حال خواستهاید به کسی بگویید که گرسنه هستید، توضیح دهید که 25 سال سن دارید، یا در مورد PS5 جدید خود پ...
فعل 'Fazer': انجام دادن و ساختن
### Overview فعل `fazer` در زبان پرتغالی یکی از پرکاربردترین و بنیادیترین افعال است. اگر شما در حال یادگیری سطح A1 هست...