A1 Present Tense 8 min read آسان

فعل 'دادن' (dar): از هدیه دادن تا لایک اینستاگرام

فعل dar مثل آچار فرانسه می‌مونه؛ با یاد گرفتن dou و «dá» می‌تونی کلی جمله باحال بسازی.

Grammar Rule in 30 Seconds

The verb 'dar' means 'to give', but its first-person singular form is unique: 'dou'.

  • The 'eu' form is irregular: 'Eu dou' (I give).
  • The rest of the singular forms follow standard patterns: 'você dá' (you give).
  • Plural forms are regular: 'nós damos' (we give), 'eles dão' (they give).
Subject + dar (conjugated) + Indirect Object + Direct Object

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان پرتغالی، فعل dar یکی از حیاتی‌ترین و پرکاربردترین افعال است. اگر بخواهیم آن را به فارسی معادل‌سازی کنیم، اولین چیزی که به ذهن می‌رسد فعل «دادن» است. اما نکته‌ای که باید از همان ابتدا به آن توجه کنید این است که کاربرد dar در پرتغالی بسیار گسترده‌تر از «دادن» در فارسی است.
در فارسی، ما برای مفاهیم مختلف از افعال متفاوتی استفاده می‌کنیم، اما پرتغالی‌زبان‌ها از این فعل به عنوان یک «آچار فرانسه» در بسیاری از موقعیت‌های روزمره استفاده می‌کنند.
برای یک زبان‌آموز سطح A1، تسلط بر صرف و کاربرد این فعل نه تنها برای بیان عملِ «هدیه دادن» یا «تحویل دادن» ضروری است، بلکه برای درک اصطلاحات روزمره، تعاملات در شبکه‌های اجتماعی (مثل dar um like) و حتی توصیف موقعیت مکانی یک پنجره یا در، حیاتی است. این فعل بی‌قاعده است؛ یعنی از الگوهای معمول افعالِ ختم‌شده به -ar پیروی نمی‌کند. این بی‌قاعدگی در زبان فارسی برای ما کمی غریب است، چون افعال فارسی معمولاً بر اساس بن مضارع و بن ماضی به شکلی کاملاً منظم صرف می‌شوند.
در پرتغالی، این فعل به دلیل پرکاربرد بودن در طول قرن‌ها تغییر شکل داده است. درک این تفاوت ساختاری، اولین قدم شما برای رسیدن به روانی در صحبت کردن است. این فعل دریچه‌ای به سوی درکِ طرز فکر پرتغالی‌زبان‌هاست؛ جایی که آن‌ها به جای توصیفِ دقیقِ یک عمل، از یک فعل جامع استفاده می‌کنند.
### How This Grammar Works
در دستور زبان پرتغالی، افعال به سه دسته اصلی -ar، -er و -ir تقسیم می‌شوند. افعال با قاعده در هر گروه از یک الگوی ثابت پیروی می‌کنند. اما dar یک فعل بی‌قاعده است.
در فارسی، وقتی می‌گوییم «دادن»، بن مضارع ما «ده» است و صرف آن کاملاً قابل پیش‌بینی است: «می‌دهم، می‌دهی، می‌دهد...». اما در پرتغالی، این فعل در زمان حال (Presente do Indicativo) دچار تغییرات ریشه‌ای می‌شود.
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ما برای هر مفهومِ خاص، فعلی جداگانه داریم. مثلاً برای «موفق شدن» از فعل «موفق شدن» استفاده می‌کنیم، اما در پرتغالی می‌گویند dar certo. این یعنی فعل dar در اینجا معنای «دادن» نمی‌دهد، بلکه معنای «به نتیجه رسیدن» یا «درست پیش رفتن» را می‌دهد.
این یک تفاوت بنیادین است؛ در فارسی ما «دادن» را به ندرت در ترکیب‌های انتزاعی به این وسعت به کار می‌بریم. در پرتغالی، این فعل به شما اجازه می‌دهد با استفاده از یک ساختار ساده، مفاهیم بسیار پیچیده‌ای را منتقل کنید. این فعل از نظر دستوری یک فعل متعدی است، یعنی معمولاً به یک مفعول نیاز دارد، اما در بسیاری از اصطلاحات، نقش آن به کلی تغییر می‌کند و به یک فعلِ سازنده تبدیل می‌شود که با کلمات دیگر ترکیب شده و معنای جدیدی می‌سازد.
### Formation Pattern
صرف فعل dar در زمان حال به شرح زیر است. به تفاوت‌های ظریف در نوشتار و تلفظ دقت کنید:
| ضمیر | صرف فعل | مثال |
|---|---|---|
| Eu (من) | dou | Eu dou um presente. |
| Tu (تو) | dás | Tu dás um conselho. |
| Você/Ele/Ela (شما/او) | dá | Ele dá aulas. |
| Nós (ما) | damos | Nós damos uma festa. |
| Vocês/Eles/Elas (شماها/آن‌ها) | dão | Eles dão risada. |
نکته مهم: حرف ã در dão یک صدای خیشومی (دماغی) است که در فارسی مشابهی ندارد. سعی کنید هوا را همزمان از بینی و دهان خارج کنید تا به صدای صحیح برسید.
### When To Use It
کاربردهای این فعل در زندگی روزمره بی‌شمار است:
  1. 1معنای تحت‌اللفظی: همان «دادن» فیزیکی. مثلاً Eu dou um livro (من یک کتاب می‌دهم).
  2. 2اصطلاحات (Idiomatic Expressions): این بخش برای شما که فارسی‌زبان هستید، جذاب‌ترین قسمت است. مثلاً dar certo یعنی «درست پیش رفتن» یا «جور شدن». یا dar uma olhada که به معنای «یک نگاه انداختن» است. در فارسی، ما برای «نگاه انداختن» از فعل «انداختن» استفاده می‌کنیم، اما پرتغالی‌ها از dar استفاده می‌کنند.
  3. 3موقعیت مکانی: وقتی می‌خواهید بگویید پنجره اتاق شما رو به کجا باز می‌شود. مثلاً A janela dá para o jardim (پنجره به سمت باغ باز می‌شود).
  4. 4واکنش‌های احساسی: مثلاً Isso me dá medo (این به من ترس می‌دهد/این من را می‌ترساند). این ساختار در فارسی کمی متفاوت است و معمولاً از فعل «ترساندن» استفاده می‌کنیم، اما در پرتغالی با dar بیان می‌شود.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با فعل entregar: فارسی‌زبانان گاهی برای «تحویل دادنِ» مدارک یا بسته، از dar استفاده می‌کنند. در پرتغالی، dar برای هدیه یا انتقالِ عمومی است، اما برای تحویلِ رسمی یا اداری باید از entregar استفاده کرد. دلیلش این است که در فارسی، ما برای هر دو از «دادن» استفاده می‌کنیم.
  2. 2اشتباه در صرفِ eu: به دلیل اینکه اکثر افعال -ar در اول‌شخص به -o ختم می‌شوند (مثل falo)، زبان‌آموزان گاهی اشتباهاً می‌گویند *dalo* یا *dao*. به یاد داشته باشید که dou یک استثنای مطلق است.
  3. 3فراموش کردن لهجه (Accent): در و dás، گذاشتن علامت ´ حیاتی است. بدون آن، کلمه تبدیل به حرف اضافه da (از + آن) می‌شود که معنای جمله را کاملاً تغییر می‌دهد. فارسی‌زبانان به دلیل نداشتنِ سیستم مشابهِ نشانه‌گذاری روی حروف در خط فارسی، اغلب این علائم را نادیده می‌گیرند.
### Contrast With Similar Patterns
در جدول زیر تفاوت استفاده از dar با افعال مشابه را می‌بینید:
| مفهوم در فارسی | فعل در پرتغالی | تفاوت |
|---|---|---|
| دادن (هدیه) | dar | عمومی و غیررسمی |
| تحویل دادن (مدارک) | entregar | رسمی و اداری |
| برگرداندن (شیء) | devolver | بازگشت به مالک اصلی |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از dar استفاده کنم؟ خیر، فقط در مواردی که با معنای «دادن» یا اصطلاحاتِ خاصِ آن همخوانی دارد. برای کارهای رسمی از entregar استفاده کنید.
  2. 2چرا در dão علامت ~ وجود دارد؟ این علامت نشان‌دهنده صدای خیشومی است. در پرتغالی، این صدا برای جمع بستنِ سوم‌شخص بسیار رایج است.
  3. 3آیا dar در تمام لهجه‌ها یکسان صرف می‌شود؟ بله، صرف آن در برزیل و پرتغال یکی است، اگرچه استفاده از tu در پرتغال بسیار رایج‌تر از برزیل است.

Present Indicative of 'Dar'

Pronoun Conjugation
Eu
dou
Você/Ele/Ela
Nós
damos
Vocês/Eles/Elas
dão

Meanings

The verb 'dar' is the primary way to express the act of giving something to someone. It is also used in many idiomatic expressions.

1

Physical Giving

Transferring possession of an object.

“Eu dou flores para minha mãe.”

“Você dá o livro para ele?”

2

Social Media

To 'like' or interact with digital content.

“Eu dou um like na foto.”

“Ela dá um coração no post.”

3

Idiomatic

To result in or to work out.

“Isso dá certo.”

“Não dá para ir hoje.”

Reference Table

Reference table for فعل 'دادن' (dar): از هدیه دادن تا لایک اینستاگرام
ضمیر صرف فعل مثال معنی
Eu
dou
Eu dou um like.
من لایک می‌کنم (می‌دم).
Tu
dás
Tu dás o livro.
تو کتاب رو می‌دی.
Você/Ele/Ela
Ela dá um tchau.
اون خداحافظی می‌کنه (بای‌بای می‌ده).
Nós
damos
Nós damos uma festa.
ما مهمونی می‌گیریم (می‌دیم).
Vocês/Eles/Elas
dão
Eles dão risada.
اون‌ها می‌خندن (خنده می‌دن).
A gente (برزیل)
A gente dá um jeito.
ما یه راهی پیدا می‌کنیم.

طیف رسمیت

رسمی
Eu ofereço este presente a Vossa Senhoria.

Eu ofereço este presente a Vossa Senhoria. (Gift giving)

خنثی
Eu dou este presente para você.

Eu dou este presente para você. (Gift giving)

غیر رسمی
Toma, é pra você.

Toma, é pra você. (Gift giving)

عامیانه
Pega aí, presente pra tu.

Pega aí, presente pra tu. (Gift giving)

کاربردهای DAR در زندگی روزمره

dar

فیزیکی

  • presente هدیه
  • abraço بغل

دیجیتال

  • like لایک
  • follow فالو

انتزاعی

  • certo درست شدن
  • jeito راه حل پیدا کردن

صرف فعل در برزیل در مقابل پرتغال

برزیل (دوستانه)
Você dá تو می‌دهی
A gente dá ما می‌دهیم
پرتغال (دوستانه)
Tu dás تو می‌دهی
Nós damos ما می‌دهیم

از DAR استفاده کنیم یا یه چیز دیگه؟

1

داری یه چیزی رو دستی می‌دی؟

YES
از DAR استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

داری یه بسته یا مشق شب رو تحویل می‌دی؟

YES
از ENTREGAR استفاده کن
NO ↓

اصطلاحات رایج با DAR

🚗

سفر

  • dar carona
  • dar uma volta
🎉

اجتماعی

  • dar uma festa
  • dar risada
💼

کار

  • dar o sangue
  • dar um jeito

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu dou um presente.

I give a gift.

2

Você dá o livro?

Do you give the book?

3

Nós damos flores.

We give flowers.

4

Eles dão um like.

They give a like.

1

Eu não dou dinheiro.

I don't give money.

2

Ela dá uma dica.

She gives a tip.

3

Vocês dão atenção?

Do you pay attention?

4

Eu dou o meu número.

I give my number.

1

Não dá para sair agora.

It's not possible to leave now.

2

Isso dá muito trabalho.

This is a lot of work.

3

Ele dá o braço a torcer.

He gives in.

4

Damos o melhor de nós.

We give our best.

1

O projeto dá bons resultados.

The project yields good results.

2

Ela dá aulas de português.

She teaches Portuguese.

3

Dão-se bem com todos.

They get along with everyone.

4

Não me dão ouvidos.

They don't listen to me.

1

Dá-se conta do erro.

He realizes the mistake.

2

Isso dá pano para mangas.

That's a long story.

3

Damos por encerrada a sessão.

We declare the session closed.

4

Dão mostras de cansaço.

They show signs of fatigue.

1

Dá-lhe com força!

Hit it hard!

2

Não se dá valor ao que é simples.

One doesn't value what is simple.

3

Dá-se o caso de ser verdade.

It happens to be true.

4

Dão-se a conhecer ao mundo.

They make themselves known to the world.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The Verb 'To Give' (dar): From Gifts to Instagram Likes در مقابل Dar vs. Entregar

Learners mix them up because both mean 'to give'.

اشتباهات رایج

Eu dao

Eu dou

Learners often apply regular -ar rules to this irregular verb.

Eu da

Eu dou

Confusing the third person with the first person.

Eu dou para ele o livro

Eu dou o livro para ele

Word order is slightly awkward.

Ele da

Ele dá

Missing the accent mark.

Nós damos o presente para ela

Nós damos o presente a ela

Both are okay, but 'a' is more formal.

Não dá ir

Não dá para ir

Missing the preposition 'para'.

Eles dao

Eles dão

Missing the tilde.

Isso dá certo

Isso dá certo

Actually correct, but learners often use 'funciona' instead.

Eu dou uma caminhada

Eu dou uma caminhada

Correct, but learners might use 'faço'.

Dão-se bem

Dão-se bem

Often forget the reflexive pronoun.

Dá-se conta de que

Dá-se conta de que

Often forget the 'de' preposition.

Dão mostras de

Dão mostras de

Confusing the idiom.

Dá-lhe com força

Dá-lhe com força

Confusing the pronoun placement.

الگوهای جمله‌سازی

Eu dou ___ para ___.

Real World Usage

Social Media constant

Eu dou um like na foto.

⚠️

تله‌ی علامت (اکسنت)

هیچ‌وقت علامت روی (او می‌دهد) رو فراموش نکن. بدون اون، da فقط یعنی 'مالِ'. فرقش مثل 'او می‌دهد' و 'او مالِ' هست:
Ela dá um presente para mim.
🎯

قدرت دماغی!

وقتی می‌خوای dão رو تلفظ کنی، تصور کن یه زامبی هستی که می‌خواد بگه 'down' ولی از توی دماغش! این‌جوری لهجه‌ت عالی میشه:
Eles dão muita risada o tempo todo.
💬

یه راهی پیدا می‌کنیم

برزیلی‌ها عاشق اصطلاح dar um jeito هستن. یعنی پیدا کردن یه راه خلاقانه برای حل مشکل. اگه گیر کردی، فقط بگو:
Vou dar um jeito nisso.

Smart Tips

Always use 'dou'.

Eu dao. Eu dou.

تلفظ

/dɐ̃w̃/

The 'ão' sound

The 'ão' in 'dão' is a nasal diphthong.

Question rising

Você dá? ↑

Indicates a question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember: 'Eu dou' (I give) sounds like 'dough' (money). You give dough!

تداعی تصویری

Imagine yourself handing a giant ball of pizza dough to a friend. You are saying 'Eu dou' as you hand it over.

Rhyme

Eu dou, você dá, o presente lá está.

Story

I walk into a shop. I give (dou) money. The clerk gives (dá) me a gift. We give (damos) each other a smile. They give (dão) me a receipt.

شبکه واژگان

dardoudamosdãopresentelikeajuda

چالش

Write 3 sentences using 'dar' about things you give to friends in one minute.

نکات فرهنگی

In Brazil, 'dar' is used in almost every context, including 'dar um rolê' (to go for a ride/walk).

Comes from the Latin 'dare'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você dá de presente?

موضوعات نگارش

Write about a gift you gave recently.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جاهای خالی رو با شکل درست فعل dar پر کن.

Eu ___ um presente para ela hoje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dou
برای 'Eu' (من)، شکل بی‌قاعده فعل 'dou' هست.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

گزینه درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles dão risada.
ضمیر 'Eles' (آن‌ها) نیاز به شکل جمع و دماغی 'dão' داره.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Você da o seu telefone para ele?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você dá o seu telefone para ele?
فعل 'dá' حتماً باید علامت (اکسنت) داشته باشه تا با حرف اضافه 'da' اشتباه نشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ um presente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dou
First person singular is 'dou'.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله بسازی. Sentence Reorder

um / eu / like / dou / vídeo / no

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu dou um like no vídeo.
به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

We give a party on Saturday.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós damos uma festa no sábado.
ضمیر رو به شکل درست فعل وصل کن. جفت کردن

این‌ها رو با هم ست کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu:dou, Você:dá, Nós:damos, Eles:dão
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

A janela ___ para o jardim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کدوم یکی یعنی 'امکانش هست'؟ چند گزینه‌ای

کدوم عبارت درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dá para ir.
صرف فعل رو اصلاح کن. Error Correction

Nós dão um jeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós damos um jeito.
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Tu ___ o exemplo para todos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dás
عبارت رو ترجمه کن. ترجمه

They give an opinion.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles dão uma opinião.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

sempre / certo / tudo / dá

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tudo dá certo sempre.
شکل 'من' رو پیدا کن. چند گزینه‌ای

چطوری میگی 'من می‌دهم'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dou

Score: /10

سوالات متداول (1)

No, it is irregular in the first person singular.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

dar

Spanish uses 'doy', Portuguese uses 'dou'.

French moderate

donner

French doesn't have the irregular 'dou' form.

German low

geben

German changes the stem vowel.

Japanese low

ageru

Portuguese doesn't change the verb based on status.

Arabic low

a'ta

Arabic is not related to the Latin root.

Chinese low

gei

Chinese verbs never change form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!