B2 Verb Moods 10 min read متوسط

مجهول انعکاسی: ساختار sich lassen و جایگزین‌های مجهول

sich lassen و فعل‌های بازتابی رو با قید استفاده کن تا خیلی شیک‌تر و بدون نیاز به werden نشون بدی یه کاری «میشه» انجام داد، مثل استفاده از «فعل‌های بازتابی» برای نشون دادن «امکان پذیری» غیرمستقیم.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible or capable of being done.

  • Use 'sich lassen' to replace the passive voice with a modal meaning: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
  • The subject of the sentence is the object that undergoes the action.
  • The main verb always stays in the infinitive form at the very end of the sentence.
Subject + lässt + sich + [Infinitive Verb] + (rest of sentence)

مرور کلی

تا حالا شده بخواهید به هم‌اتاقی آلمانی‌تان توضیح دهید که die Waschmaschine «باز نمی‌شود» بدون اینکه شبیه یک ربات مترجم به نظر برسید؟ شاید سعی کرده‌اید از مجهول سنتی مثل Die Waschmaschine kann nicht geöffnet werden استفاده کنید. این جمله درست است، اما کمی سنگین به نظر می‌رسد.
زبان آلمانی برای این لحظات یک سلاح مخفی دارد: ساختارهای انعکاسی که مثل مجهول عمل می‌کنند. این یک مجهول «واقعی» نیست که در آن شکل فعل تغییر کند. در عوض، روشی است برای استفاده از ضمایر انعکاسی تا نشان دهیم چیزی ممکن است یا برای یک شیء در حال رخ دادن است.
در سطح B2، تسلط بر این موضوع باعث می‌شود بسیار طبیعی‌تر به نظر برسید. آن را به عنوان یک میانبر برای ذهن و زبان خود در نظر بگیرید. این معادل زبانیِ استفاده از یک حرکت دست به جای یک جمله طولانی است.
ما اغلب به این «Reflexive Passiversatz» (جایگزین مجهول انعکاسی) می‌گوییم. این ساختار شیک، کارآمد و در زندگی مدرن بسیار رایج است. چه در حال خواندن die Packungsbeilage (بروشور) داروهایتان باشید و چه در حال کار با die Benutzeroberfläche (رابط کاربری) یک اپلیکیشن جدید، این را همه جا خواهید دید.
این کمی شبیه به یک شعبده‌بازی است که در آن مفعول جمله ناگهان به فاعل تبدیل می‌شود، اما عمل هنوز مجهول به نظر می‌رسد. نگران نباشید، به ترسناکیِ der Konjunktiv II نیست. وقتی الگو را ببینید، در واقع کاملاً منطقی است.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در هسته خود، این گرامر نیاز به فعل کمکی können و مجهول معمولی با werden را جایگزین می‌کند. معروف‌ترین نسخه از فعل lassen به همراه یک ضمیر انعکاسی استفاده می‌کند. وقتی می‌گویید Das Problem lässt sich lösen در واقع دارید می‌گویید «مشکل اجازه می‌دهد که حل شود».
این به معنای آن است که راه حل ممکن است. نسخه دیگری به نام «Medialkonstruktion» وجود دارد. این زمانی است که از یک فعل انعکاسی برای توصیف حس یا رفتار چیزی استفاده می‌کنید.
مثلاً، Das das Buch liest sich gut. در اینجا، کتاب واقعاً خودش را نمی‌خواند. در عوض، شما می‌گویید که تجربه خواندن کتاب لذت‌بخش است.
این ساختار تقریباً همیشه به یک قید مثل gut یا leicht یا schwer نیاز دارد تا معنا پیدا کند. چرا آلمانی این کار را می‌کند؟ چون گاهی اوقات برایمان مهم نیست *چه کسی* کار را انجام می‌دهد.
ما فقط اهمیت می‌دهیم که آیا کار *می‌تواند* انجام شود یا نه. این برای دفترچه‌های راهنمای فنی، توصیف محصولات یا فقط شکایت از اینکه der Laptop شما روشن نمی‌شود، عالی است. موضوع درباره «انجام‌پذیری» چیزهاست.
در زندگی دانشگاهی‌تان، از این برای توصیف die Forschung (تحقیق) خود یا نحوه استفاده از یک die Theorie استفاده خواهید کرد. این مثل دفترچه راهنمای IKEA برای گرامر است؛ کاربردی، مینیمالیستی و گاهی گیج‌کننده تا زمانی که بفهمید آن پیچ اضافی کجا می‌رود.

الگوی ساخت

1
ساختن این جملات در واقع آسان‌تر از ساختن یک مجهول معمولی است. در اینجا نیازی نیست نگران اسم مفعول (Partizip II) باشید. این مراحل را برای ساختار sich lassen دنبال کنید:
2
با چیزی که درباره‌اش صحبت می‌کنید به عنوان فاعل شروع کنید (مثلاً das Fahrrad).
3
فعل lassen را متناسب با آن فاعل صرف کنید (معمولاً سوم شخص مفرد یا جمع).
4
ضمیر انعکاسی sich را اضافه کنید. این برای تقریباً تمام جملات مجهول‌مانند، به صورت sich باقی می‌ماند.
5
فعل اصلی را به صورت پایه (مصدر) در انتهای جمله قرار دهید.
6
برای ساختار میانی (Medial Construction):
7
فاعل خود را انتخاب کنید (شیئی که توصیف می‌شود).
8
از ضمیر انعکاسی sich استفاده کنید.
9
فعل اصلی را متناسب با فاعل صرف کنید.
10
یک قید (مثل gut, leicht, interessant) برای توصیف عمل اضافه کنید.
11
Conjugation Table (Passiversatz with lassen)
12
Form | Example | Translation
13
3rd Pers. Sing. | Das das Video lässt sich abspielen. | ویدیو قابل پخش است.
14
3rd Pers. Plur. | Die die Dateien lassen sich öffnen. | فایل‌ها باز می‌شوند.
15
Perfekt (Sing.) | Das das Auto hat sich reparieren lassen. | ماشین قابل تعمیر بود.
16
Präteritum (Sing.) | Die die Tür ließ sich nicht öffnen. | در باز نمی‌شد.

کی استفاده کنیم

وقتی می‌خواهید یک امکان یا یک ویژگی کلی از یک شیء را توصیف کنید، باید به سراغ این گرامر بروید. این در زمینه‌های فنی بسیار رایج است. اگر در حال نوشتن گزارش خطا برای یک die App هستید، ممکن است بنویسید: Der der Fehler lässt sich reproduzieren.
این حرفه‌ای و مختصر به نظر می‌رسد. زمانی که «چه کسی» اهمیتی ندارد از آن استفاده کنید. اگر در حال ولاگ سفر هستید و درباره یک die Aussicht (چشم‌انداز) صحبت می‌کنید، می‌توانید بگویید: Die die Aussicht lässt sich kaum beschreiben.
این خیلی شاعرانه‌تر از استفاده از können است. همچنین برای کپشن‌های شبکه‌های اجتماعی عالی است. «این das Kleid lässt sich super kombinieren!» (این لباس به راحتی ست می‌شود).
آن را در دستور پخت غذاها هم پیدا می‌کنید: «Der der Teig lässt sich leicht verarbeiten.» در یک مصاحبه شغلی، ممکن است برای صحبت درباره مهارت‌هایتان از آن استفاده کنید: «Komplexe die Sachverhalte lassen sich durch meine Analyse klären.» این نشان می‌دهد که سطح آلمانی بالایی دارید چون از تکرار man kann خودداری می‌کنید. اساساً، هر زمان که می‌خواهید به جای مثال کتاب درسی فصل اول، شبیه یک بزرگسال باکلاس به نظر برسید، از آن استفاده کنید.

اشتباهات رایج

بزرگترین تله این است که سعی کنید ضمیر انعکاسی را با فعل مجهول واقعی werden ترکیب کنید. هرگز نگویید Es wird sich gelöst. این مثل پوشیدن جوراب با صندل است؛ از نظر فنی ممکن است اما در دنیای گرامر از نظر اجتماعی زیر سوال است. اشتباه دیگر فراموش کردن قید اجباری در ساختار میانی است. نمی‌توانید فقط بگویید Das das Buch liest sich. نیاز به یک gut یا schlecht دارد. در غیر این صورت، مردم طوری به شما نگاه می‌کنند که انگار به آن‌ها گفته‌اید نان شما «نان می‌دهد». همچنین به یاد داشته باشید که sich lassen فقط امکان را بیان می‌کند. نمی‌توانید از آن برای کارهایی که واقعاً همین الان در معنای مجهول در حال رخ دادن هستند استفاده کنید. Das Haus lässt sich bauen یعنی ساختن آن *ممکن* است، نه اینکه کارگران ساختمانی همین الان با der Kran خود آنجا هستند. در نهایت، مراقب ضمیر انعکاسی در اشخاص دیگر باشید. در حالی که *می‌توانید* بگویید Ich lasse mich nicht unterkriegen (من اجازه نمی‌دهم شکست بخورم)، قانون جایگزین مجهول عمدتاً در سوم شخص زندگی می‌کند چون ما معمولاً درباره چیزها، اپلیکیشن‌ها یا مشکلات صحبت می‌کنیم.

مقایسه با الگوهای مشابه

چطور بین مجهول معمولی، sich lassen و sein + zu انتخاب می‌کنید؟
  • مجهول معمولی (werden): برای کارها استفاده کنید. Das das Fenster wird geputzt. (کسی همین الان دارد آن را تمیز می‌کند).
  • sich lassen + مصدر: برای امکان/توانایی استفاده کنید. Das das Fenster lässt sich putzen. (تمیز کردن پنجره ممکن است؛ گیر نکرده است).
  • sein + zu + مصدر: این رسمی‌تر است و اغلب دلالت بر اجبار یا یک امکان قوی دارد. Das das Fenster ist zu putzen. (پنجره باید/می‌تواند تمیز شود).
در مکالمات روزمره، sich lassen بهترین دوست شماست. در یک die Vorlesung (سخنرانی) یا یک گزارش رسمی، ممکن است بیشتر sein + zu را ببینید. اگر فقط به دوستی درباره یک die Serie در نتفلیکس پیام می‌دهید، احتمالاً می‌گویید Die die Serie schaut sich echt gut.
دانستن تفاوت به شما کمک می‌کند تا «حس آلمانی» خود را از یک «قرار قهوه معمولی» تا «نوشتن پایان‌نامه درباره die Quantenphysik» تنظیم کنید.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم این را با هر فعلی استفاده کنم؟
ج: نه کاملاً. با افعال متعدی (افعالی که مفعول می‌گیرند) بهتر کار می‌کند.
س: آیا همیشه سوم شخص است؟
ج: برای معنای جایگزین مجهول، بله، ۹۹٪ مواقع.
س: آیا در زمان گذشته هم کار می‌کند؟
ج: بله! Das ließ sich machen یک راه بسیار رایج برای گفتن «آن کار شدنی بود» است.
س: آیا رسمی‌تر از مجهول معمولی است؟
ج: بیشتر حس «بومی» و شیک بودن می‌دهد. در آلمانی گفتاری و نوشتاری سطح B2 به بالا بسیار رایج است.
س: آیا می‌توانم آن را برای افراد استفاده کنم؟
ج: بله، اما کمی شبیه این است که با آن‌ها مثل یک شیء برای تحلیل رفتار می‌کنید.
س: تفاوت بین sich lassen و können چیست؟
ج: sich lassen بیشتر روی مجهول تمرکز دارد. können روی توانایی یک شخص خاص تمرکز می‌کند.

Conjugation of 'sich lassen'

Person Present Reflexive Infinitive
Ich
lasse
mich
verb
Du
lässt
dich
verb
Er/Sie/Es
lässt
sich
verb
Wir
lassen
uns
verb
Ihr
lasst
euch
verb
Sie/sie
lassen
sich
verb

Meanings

This construction acts as a passive substitute, indicating that an action is possible or permissible. It focuses on the object rather than the agent.

1

Possibility

Expressing that an action can be performed on an object.

“Das Fenster lässt sich nicht öffnen.”

“Die Tür lässt sich leicht schließen.”

Reference Table

Reference table for مجهول انعکاسی: ساختار sich lassen و جایگزین‌های مجهول
ساختار معنی مثال رسمی/غیررسمی
sich lassen + Inf.
Can be done
Das lässt sich lösen.
Neutral / Common
Verb + sich + Adverb
Qualitative feeling
Das liest sich gut.
Casual / Descriptive
sein + zu + Inf.
Must/Can be done
Das ist zu lösen.
Formal / Academic
werden-Passiv
Action in progress
Es wird gelöst.
Standard
Adjektiv auf -bar
Capability
Es ist lösbar.
Technical

طیف رسمیت

رسمی
Das Problem lässt sich lösen.

Das Problem lässt sich lösen. (Problem solving)

خنثی
Das Problem lässt sich lösen.

Das Problem lässt sich lösen. (Problem solving)

غیر رسمی
Das lässt sich machen.

Das lässt sich machen. (Problem solving)

عامیانه
Geht klar.

Geht klar. (Problem solving)

Passive Substitutes

Passive

Standard

  • werden + Partizip II is done

Modal

  • sich lassen + Inf can be done

Adjective

  • -bar / -lich doable

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Das lässt sich machen.

That can be done.

2

Das lässt sich essen.

That is edible.

3

Das lässt sich finden.

That can be found.

4

Das lässt sich sagen.

That can be said.

1

Die Tür lässt sich nicht öffnen.

The door cannot be opened.

2

Das Fenster lässt sich schließen.

The window can be closed.

3

Das Problem lässt sich lösen.

The problem can be solved.

4

Das lässt sich leicht lernen.

That can be learned easily.

1

Der Termin lässt sich leider nicht verschieben.

Unfortunately, the appointment cannot be postponed.

2

Diese Regel lässt sich einfach erklären.

This rule can be explained simply.

3

Das lässt sich durch ein Gespräch klären.

That can be clarified through a conversation.

4

Die Kosten lassen sich minimieren.

The costs can be minimized.

1

Das lässt sich wissenschaftlich nicht belegen.

That cannot be scientifically proven.

2

Diese Software lässt sich intuitiv bedienen.

This software can be operated intuitively.

3

Das lässt sich als Fortschritt werten.

That can be considered progress.

4

Die Situation lässt sich kaum noch kontrollieren.

The situation can hardly be controlled anymore.

1

Die Auswirkungen lassen sich kaum abschätzen.

The effects can hardly be estimated.

2

Das lässt sich auf historische Ursachen zurückführen.

That can be traced back to historical causes.

3

Diese These lässt sich nicht ohne Weiteres halten.

This thesis cannot be maintained without further ado.

4

Das lässt sich als ein Akt der Verzweiflung deuten.

That can be interpreted as an act of desperation.

1

Die Komplexität lässt sich in wenigen Worten kaum erfassen.

The complexity can hardly be captured in a few words.

2

Das lässt sich als ein Paradigmenwechsel begreifen.

That can be understood as a paradigm shift.

3

Die Nuancen lassen sich nur schwer übersetzen.

The nuances are difficult to translate.

4

Das lässt sich nicht mit den geltenden Normen vereinbaren.

That cannot be reconciled with the current standards.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Reflexive Passive: "sich lassen" and Passive Substitutes در مقابل Passive 'werden'

Learners mix up 'werden' passive with 'sich lassen'.

Reflexive Passive: "sich lassen" and Passive Substitutes در مقابل Modal 'können'

Learners use 'können' instead of 'sich lassen'.

Reflexive Passive: "sich lassen" and Passive Substitutes در مقابل Reflexive verbs

Learners think 'sich lassen' is just a normal reflexive verb.

اشتباهات رایج

Das lässt machen.

Das lässt sich machen.

Missing reflexive pronoun.

Das lässt sich gemacht.

Das lässt sich machen.

Used participle instead of infinitive.

Das lässt sich kann machen.

Das lässt sich machen.

Redundant modal.

Das lässt sich zu machen.

Das lässt sich machen.

Added unnecessary 'zu'.

Die Tür lässt sich nicht geöffnet.

Die Tür lässt sich nicht öffnen.

Wrong verb form.

Es lässt sich nicht repariert.

Es lässt sich nicht reparieren.

Wrong verb form.

Das lässt sich nicht gemacht werden.

Das lässt sich nicht machen.

Mixing passive and 'sich lassen'.

Der Termin lässt sich nicht verschoben werden.

Der Termin lässt sich nicht verschieben.

Mixing passive and 'sich lassen'.

Das lässt sich nicht zu lösen.

Das lässt sich nicht lösen.

Unnecessary 'zu'.

Das lässt sich nicht gelöst.

Das lässt sich nicht lösen.

Wrong verb form.

Die These lässt sich nicht bewiesen werden.

Die These lässt sich nicht beweisen.

Mixing passive and 'sich lassen'.

Das lässt sich nicht zu belegen.

Das lässt sich nicht belegen.

Unnecessary 'zu'.

Das lässt sich nicht belegt.

Das lässt sich nicht belegen.

Wrong verb form.

الگوهای جمله‌سازی

Das lässt sich ___.

___ lässt sich nicht ___.

Lässt sich das ___ ___?

___ lässt sich durch ___ ___.

Real World Usage

Tech Support very common

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

Scheduling common

Der Termin lässt sich leider nicht verschieben.

Social Media occasional

Das lässt sich nicht leugnen! #truth

Food Delivery occasional

Die Bestellung lässt sich nicht mehr ändern.

Job Interview common

Das lässt sich durch meine Erfahrung belegen.

Travel common

Das Ticket lässt sich nicht stornieren.

🎯

استاد تکنیکال

وقتی داری دفترچه راهنمای یه دستگاه رو می‌خونی، همیشه حواست به sich lassen باشه. این یه راه استاندارد برای گفتن اینه که «این دکمه رو میشه برای فلان کار استفاده کرد».
Diese Taste lässt sich drücken.
⚠️

فعل لخت

یادت نره که وقتی فعل‌هایی مثل lesen یا hören رو به صورت بازتابی استفاده می‌کنی، حتماً یه قید (مثل gut, leicht) هم کنارش بیاری. بدون قید، جمله‌ات خیلی خالی و ناقص به نظر میاد!
Das Buch liest sich schnell.
💡

ترفند "اجازه دادن"

به lassen فکر کن انگار معنی «اجازه دادن» می‌ده.
Das Problem lässt sich lösen
یعنی «مشکله اجازه میده حل بشه». اینجوری ساختارش بهتر تو ذهنت می‌مونه.
Das Problem lässt sich lösen.

Smart Tips

Swap 'können' for 'sich lassen'.

Man kann das Problem lösen. Das Problem lässt sich lösen.

Use 'sich lassen' to focus on the object.

Ich kann das Fenster nicht öffnen. Das Fenster lässt sich nicht öffnen.

Use 'Das lässt sich machen' to agree.

Ich kann das machen. Das lässt sich machen.

Use 'sich lassen' for scheduling.

Wir können den Termin verschieben. Der Termin lässt sich verschieben.

تلفظ

/ˈlasən/

Stress

Stress the first syllable of 'lassen'.

Falling

Das lässt sich ma-chen. ↘

Statement of fact.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'sich lassen' as 'letting itself be done'. If it 'lets itself' be done, it is possible.

تداعی تصویری

Imagine a stubborn jar lid that finally 'lets itself' be opened when you use the 'sich lassen' magic word.

Rhyme

Wenn etwas geht, ganz ohne Stress, sag einfach 'sich lassen' und vergiss den Rest.

Story

I tried to fix my bike. It wouldn't work. I said, 'Das lässt sich nicht reparieren.' Then I tried again, and it finally 'ließ sich reparieren'. Now I am happy.

شبکه واژگان

lassensichkönnenmöglichmachbarPassivInfinitive

چالش

Find 3 objects in your room and say out loud if they can be opened or closed using 'sich lassen'.

نکات فرهنگی

Germans value efficiency. Using 'sich lassen' sounds more professional than 'können'.

Similar usage, often slightly more formal in writing.

Very common in formal correspondence.

Derived from the Middle High German 'lâzen', meaning to let or allow.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Lässt sich das Problem heute lösen?

Lässt sich die Datei öffnen?

Lässt sich der Termin verschieben?

Lässt sich diese Situation noch retten?

موضوعات نگارش

Describe a technical problem you had today using 'sich lassen'.
Write about a task you finished. Could it have been done differently?
Discuss a rule in your workplace. Does it make sense? Can it be changed?
Reflect on a past mistake. Could it have been avoided?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را پر کنید

Das {das|n} Problem ___ sich schnell lösen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt
با فاعل Das Problem (مفرد)، فعل lassen را به lässt صرف می‌کنیم.
کدام جمله صحیح است؟ چند گزینه‌ای

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Buch liest sich sehr interessant.
ساختار مدیال نیاز به ضمیر بازتابی sich و معمولاً یک قید (مثل interessant) دارد.
اشتباه را پیدا کرده و تصحیح کنید Error Correction

Find and fix the mistake:

Die {die|f} App wird sich nicht installieren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die App lässt sich nicht installieren.
اشتباه در استفاده از wird به جای lässt برای یک جایگزین مفعولی بود که امکان‌پذیری را نشان می‌دهد.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Das Problem lässt ___ lösen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sich
The reflexive pronoun for 'das Problem' is 'sich'.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich machen.
Correct structure: lässt + sich + infinitive.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Das lässt sich nicht repariert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: repariert -> reparieren
Must use infinitive.
Transform to 'sich lassen'. Sentence Transformation

Man kann das ändern.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich ändern.
Direct transformation.
Order the words. Sentence Building

nicht / lässt / sich / das / ändern

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich nicht ändern.
Correct word order.
Match the meaning. جفت کردن

Das lässt sich machen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It can be done.
Modal meaning.
Which verb form is correct? چند گزینه‌ای

Die Tür lässt sich nicht ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: öffnen
Must be infinitive.
Complete the sentence.

Der Termin lässt ___ leider nicht verschieben.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sich
Reflexive for the appointment.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی را پر کنید پر کردن جای خالی

Die {die|f} Türen ___ sich nicht öffnen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lassen
نسخه زمان گذشته را انتخاب کنید: چند گزینه‌ای

Choose the past tense version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Geheimnis ließ sich nicht länger bewahren.
ترجمه کنید: The wine is very pleasant to drink. ترجمه

Translate: The wine is very pleasant to drink.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Wein trinkt sich sehr angenehm.
کلمات را مرتب کنید. Sentence Reorder

lässt / sich / Das / machen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich machen.
جمله را اصلاح کنید: Die {die|f} Software wird sich einfach bedient. Error Correction

Fix the sentence: Die {die|f} Software wird sich einfach bedient.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Software lässt sich einfach bedienen.
مطابقت دهید. چند گزینه‌ای

Match with: 'The car is repairable/can be repaired.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das {das|n} Auto lässt sich reparieren.
جای خالی را پر کنید پر کردن جای خالی

Dieser {der|m} Fehler lässt ___ vermeiden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sich
کدام جمله چگونگی صدای یک آهنگ را توصیف می‌کند؟ چند گزینه‌ای

Which sentence describes how a song sounds?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dieses {das|n} Lied hört sich toll an.
جای خالی را پر کنید پر کردن جای خالی

Der {der|m} Laptop ___ sich nicht mehr starten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt
ترجمه کنید: The situation can be clarified. ترجمه

Translate: The situation can be clarified.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die {die|f} Situation lässt sich klären.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is a passive substitute, meaning it conveys a passive-like meaning of possibility.

Yes, 'Das ließ sich machen'.

It is neutral to formal, perfect for professional settings.

It marks the passive nature of the construction.

It is more objective and professional.

The sentence will be grammatically incorrect.

Yes, very frequently.

Most transitive verbs, yes.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

se puede + infinitive

Spanish uses 'poder' (can) while German uses 'lassen' (let).

French moderate

se laisser + infinitive

German is strictly modal (possibility), French is often literal (letting).

English low

can be + participle

English uses the passive voice; German uses a modal construction.

Japanese moderate

~ga dekiru

Japanese uses a morphological potential form; German uses a periphrastic construction.

Arabic moderate

yumkin + an + verb

Arabic is impersonal; German is object-focused.

Chinese low

keyi + verb

Chinese lacks the reflexive/passive nuance entirely.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

درخواست‌های محترمانه با 'möchten' (مایل بودن)

تا حالا شده موقع قهوه سفارش دادن به یه زبون دیگه، حس کنی خیلی بی‌ادبی؟ نگران نباش، فقط تو اینطوری نیستی. توی آلمانی، گفت...

B2

نقل قول غیرمستقیم در آلمانی (Konjunktiv I): گزارش گفته‌های دیگران

Overview تا حالا شده بچگی‌ها بازی «تلفن» کرده باشی؟ یه چیزی رو در گوشِ دوستت پچ‌پچ می‌کنی، اون به یکی دیگه می‌گه، و آخر...

B2

گزارش گفته‌های دیگران: شکل‌های خاص فعل «بودن» (Konjunktiv I: sein)

Overview تا حالا شده توی یه سایت خبری آلمانی بچرخی یا یه وبلاگ مد و فشن باکلاس رو چک کنی و کلمه `sei` رو جایی ببینی که ا...

B2

جملات شرطی آلمانی: آرزوها و فرضیات (Konjunktiv II)

### Overview در زبان آلمانی، مفهومی به نام `Konjunktiv II` وجود دارد که در دستور زبان فارسی به آن «وجه التزامی» یا «وجه...

B2

نقل قول از دیگران: افعال وجهی (Konjunktiv I)

تا حالا شایعه‌ای تو تیک‌تاک شنیدی و خواستی دقیقاً همون چیزی که گفته شده رو به دوستات بگی بدون اینکه به نظر بیاد داری از...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!