B2 Verb Moods 10 min read ふつう

再帰的受動態:「sich lassen」と受動態の代替表現

werden を使わずに、受動的な可能性をエレガントに表現するには、『sich lassen』や『«再帰動詞+副詞»』を使うのがポイントです。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible or capable of being done.

  • Use 'sich lassen' to replace the passive voice with a modal meaning: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
  • The subject of the sentence is the object that undergoes the action.
  • The main verb always stays in the infinitive form at the very end of the sentence.
Subject + lässt + sich + [Infinitive Verb] + (rest of sentence)

Overview

ドイツ人のルームメイトに、die Waschmaschine(洗濯機)が「開かない」ことを、翻訳ロボットのような不自然な言い方にならずに説明しようとしたことはありますか?おそらく、Die Waschmaschine kann nicht geöffnet werden のような伝統的な受動態を使おうとしたかもしれません。間違いではありませんが、少し重苦しい響きになります。ドイツ語には、このような時のための秘密兵器があります。それが、受動態のように機能する再帰構造です。これは、動詞の形が変わる「真の」受動態ではありません。代わりに、再帰代名詞を使って、何かが可能であること、あるいは何かが対象物に起きていることを示す方法です。B2レベルでは、これをマスターすることで、より自然なドイツ語に聞こえるようになります。脳と言語のためのショートカットだと考えてください。長い文章の代わりにジェスチャーを使うような、言語的な等価物です。私たちはこれをよく「Reflexive Passiversatz」(再帰的受動態代替)と呼びます。洗練されていて効率的で、現代生活では非常によく使われます。薬の die Packungsbeilage(添付文書)を読んでいる時でも、新しいアプリの die Benutzeroberfläche(ユーザーインターフェース)を操作しようとしている時でも、至る所で目にすることでしょう。文の目的語が突然主語になるようなマジックのようですが、動作は依然として受動的に感じられます。心配しないでください、der Konjunktiv II(接続法II式)ほど怖くはありません。パターンさえ見えれば、実はかなり論理的です。

How This Grammar Works

その核心において、この文法は助動詞 könnenwerden を使った通常の受動態の必要性を置き換えます。最も有名なバージョンは、動詞 lassen と再帰代名詞を使います。Das Problem lässt sich lösen と言うとき、文字通りには「問題がそれ自体を解決させる」と言っています。これは解決が可能であることを暗示しています。もう一つのバージョンは「Medialkonstruktion」(中間構文)と呼ばれます。これは、再帰動詞を使って、何かがどのように感じられるか、あるいはどのように振る舞うかを説明する場合です。例えば、Das das Buch liest sich gut です。ここで、本が文字通り自分自身を読んでいるわけではありません(それはホラー映画のプロットでしょう)。代わりに、本を読む体験が心地よいと言っているのです。この構文が意味をなすためには、ほとんどの場合 gutleichtschwer のような副詞が必要です。なぜドイツ語はこのようなことをするのでしょうか?それは、時として *誰が* 動作を行っているかを気にしないからです。動作が *できる* かどうかだけを気にするのです。技術マニュアルや製品の説明、あるいは単に der Laptop が起動しないという不満を言うのに最適です。これは物事の「実行可能性」に関するものです。大学生活では、自分の die Forschung(研究)や、die Theorie がどのように適用できるかを説明するのにこれを使うでしょう。文法のIKEAマニュアルのようなものです。機能的でミニマリスト、そして余分なネジがどこに行くかに気づくまで、時折混乱させられます。

Formation Pattern

1
これらの文章を作るのは、実は通常の受動態を作るよりも簡単です。ここでは過去分詞(Partizip II)をそれほど気にする必要はありません。sich lassen 構文の場合は、以下の手順に従ってください。
2
話している対象を主語として始めます(例:das Fahrrad)。
3
その主語に合わせて動詞 lassen を活用させます(通常は三人称単数または複数)。
4
再帰代名詞 sich を加えます。これは、ほとんどすべての受動態のような表現で sich のままです。
5
主動詞を基本形(不定詞)にして、文の一番最後に置きます。
6
中間構文(Medial Construction)の場合:
7
主語(説明される対象)を選びます。
8
再帰代名詞 sich を使います。
9
主語に合わせて主動詞を活用させます。
10
動作を説明するために副詞(gutleichtinteressant など)を加えます。
11
活用表(lassen を使った受動態代替)
12
形 | 例 | 訳
13
三人称単数 | Das das Video lässt sich abspielen. | ビデオが再生可能です。
14
三人称複数 | Die die Dateien lassen sich öffnen. | ファイルが開けます。
15
完了形(単数) | Das das Auto hat sich reparieren lassen. | 車は修理可能でした。
16
過去形(単数) | Die die Tür ließ sich nicht öffnen. | ドアは開きませんでした。

When To Use It

対象物の可能性や一般的な性質を説明したい時に、この文法を使うべきです。技術的な文脈では非常によく使われます。ある die App のバグレポートを書いているなら、Der der Fehler lässt sich reproduzieren(そのエラーは再現可能です)と書くかもしれません。プロフェッショナルで簡潔に聞こえます。「誰が」が関係ない時に使ってください。旅行のVlogを撮っていて、die Aussicht(眺め)について話しているなら、Die die Aussicht lässt sich kaum beschreiben と言えるでしょう。können を使うよりもずっと詩的です。SNSのキャプションにも最適です。「この das Kleid lässt sich super kombinieren!」(このドレスは着回し抜群!)。料理のレシピでも見かけるでしょう。「Der der Teig lässt sich leicht verarbeiten.」(生地は扱いやすいです)。就職面接では、自分のスキルについて話すのに使えるかもしれません。「Komplexe die Sachverhalte lassen sich durch meine Analyse klären.」(複雑な事象も私の分析で解明可能です)。これは、man kann の繰り返しの使用を避けるため、高いドイツ語レベルにあることを示します。基本的に、第一章の教科書の例題のようではなく、洗練された大人のように聞こえたい時はいつでもこれを使ってください。

Common Mistakes

最大の罠は、再帰代名詞を実際の受動態動詞 werden と組み合わせようとすることです。決して Es wird sich gelöst とは言わないでください。それはサンダルに靴下を履くようなものです。文法の世界では技術的には可能ですが、社会的に疑わしいものです。もう一つの間違いは、中間構文で必須の副詞を忘れることです。単に Das das Buch liest sich と言うことはできません。gutschlecht が必要です。さもないと、人々はあなたが「パンがパンしている」と言ったかのようにあなたを見るでしょう。また、sich lassen可能性 のみを表現することを覚えておいてください。受動的な意味で、今実際に起きていることには使えません。Das Haus lässt sich bauen は、それを建てることが *可能* であることを意味し、建設作業員が現在そこに der Kran(クレーン)を持って来ているということではありません。最後に、他の人称の再帰代名詞に注意してください。Ich lasse mich nicht unterkriegen(私は負けない)と言うことは *できます* が、受動態代替のルールは、通常、物、アプリ、問題について話しているため、ほとんどの場合三人称で使われます。

Contrast With Similar Patterns

通常の受動態、sich lassensein + zu のどれを選べばいいでしょうか?
  • 通常の受動態 (werden): 動作に使います。Das das Fenster wird geputzt.(今、誰かがそれを掃除しています)。
  • sich lassen + 不定詞: 可能性・能力に使います。Das das Fenster lässt sich putzen.(窓を掃除することは可能です。固まってはいません)。
  • sein + zu + 不定詞: よりフォーマルで、義務や強い可能性を暗示することが多いです。Das das Fenster ist zu putzen.(窓は掃除されなければならない/掃除可能です)。
カジュアルな会話では、sich lassen が一番の味方です。die Vorlesung(講義)やフォーマルなレポートでは、sein + zu を目にすることが多いでしょう。Netflixの die Serie について友達にメールしているだけなら、おそらく Die die Serie schaut sich echt gut(中間構文)と言うでしょう。違いを知ることで、あなたの「ドイツ語の雰囲気」を「カジュアルなコーヒーデート」から「die Quantenphysik(量子物理学)の論文執筆」まで調整できるようになります。

Quick FAQ

Q

どんな動詞でもこれを使えますか?

そうとは限りません。他動詞(目的語をとる動詞)で最もよく機能します。

Q

常に三人称ですか?

受動態代替の意味では、99%の確率でそうです。

Q

過去形でも使えますか?

はい! Das ließ sich machen は「それは可能でした」と言う非常によくある方法です。

Q

通常の受動態よりもフォーマルですか?

より「ネイティブ」で洗練された感じがします。B2以上の話し言葉と書き言葉の両方で一般的です。

Q

人に対しても使えますか?

はい、でも分析対象のように扱っているように聞こえます。

Q

sich lassenkönnen の違いは何ですか?

sich lassen は受動態に焦点を当てています。können は特定の人の能力に焦点を当てています。

Conjugation of 'sich lassen'

Person Present Reflexive Infinitive
Ich
lasse
mich
verb
Du
lässt
dich
verb
Er/Sie/Es
lässt
sich
verb
Wir
lassen
uns
verb
Ihr
lasst
euch
verb
Sie/sie
lassen
sich
verb

Meanings

This construction acts as a passive substitute, indicating that an action is possible or permissible. It focuses on the object rather than the agent.

1

Possibility

Expressing that an action can be performed on an object.

“Das Fenster lässt sich nicht öffnen.”

“Die Tür lässt sich leicht schließen.”

Reference Table

Reference table for 再帰的受動態:「sich lassen」と受動態の代替表現
その形 意味 場面
sich lassen + Inf.
~できる
Das lässt sich lösen.
普通/一般的
Verb + sich + Adverb
質的な感想
Das liest sich gut.
カジュアル/描写
sein + zu + Inf.
~すべき/~できる
Das ist zu lösen.
フォーマル/学術
werden-Passiv
進行中の行為
Es wird gelöst.
標準的
Adjektiv auf -bar
能力
Es ist lösbar.
技術的

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Das Problem lässt sich lösen.

Das Problem lässt sich lösen. (Problem solving)

ニュートラル
Das Problem lässt sich lösen.

Das Problem lässt sich lösen. (Problem solving)

カジュアル
Das lässt sich machen.

Das lässt sich machen. (Problem solving)

スラング
Geht klar.

Geht klar. (Problem solving)

再帰動詞を受動態の代替として使う方法

再帰的受動態代替

sich lassen

  • lässt sich lösen 解決可能

中間構文

  • liest sich gut 読みやすい

受動態 vs. 再帰的代替

能動態
Man kann die Tür öffnen. ドアを開けることができる。
受動態 (werden)
Die Tür wird geöffnet. ドアが開けられている。
再帰的代替
Die Tür lässt sich öffnen. ドアは開けることができる。

「sich lassen」を使うべき時

1

可能性(~できる)についてですか?

YES
次のステップへ。
NO
通常の受動態(werden)を使う。
2

特定の人がそれを行うのですか?

YES
「können」+ 能動態を使う。
NO ↓

再帰的受動態によく使われる動詞

📱

テクノロジー関連の動詞

  • installieren
  • öffnen
  • ändern
📖

感覚動詞

  • lesen
  • hören
  • sehen

レベル別の例文

1

Das lässt sich machen.

That can be done.

2

Das lässt sich essen.

That is edible.

3

Das lässt sich finden.

That can be found.

4

Das lässt sich sagen.

That can be said.

1

Die Tür lässt sich nicht öffnen.

The door cannot be opened.

2

Das Fenster lässt sich schließen.

The window can be closed.

3

Das Problem lässt sich lösen.

The problem can be solved.

4

Das lässt sich leicht lernen.

That can be learned easily.

1

Der Termin lässt sich leider nicht verschieben.

Unfortunately, the appointment cannot be postponed.

2

Diese Regel lässt sich einfach erklären.

This rule can be explained simply.

3

Das lässt sich durch ein Gespräch klären.

That can be clarified through a conversation.

4

Die Kosten lassen sich minimieren.

The costs can be minimized.

1

Das lässt sich wissenschaftlich nicht belegen.

That cannot be scientifically proven.

2

Diese Software lässt sich intuitiv bedienen.

This software can be operated intuitively.

3

Das lässt sich als Fortschritt werten.

That can be considered progress.

4

Die Situation lässt sich kaum noch kontrollieren.

The situation can hardly be controlled anymore.

1

Die Auswirkungen lassen sich kaum abschätzen.

The effects can hardly be estimated.

2

Das lässt sich auf historische Ursachen zurückführen.

That can be traced back to historical causes.

3

Diese These lässt sich nicht ohne Weiteres halten.

This thesis cannot be maintained without further ado.

4

Das lässt sich als ein Akt der Verzweiflung deuten.

That can be interpreted as an act of desperation.

1

Die Komplexität lässt sich in wenigen Worten kaum erfassen.

The complexity can hardly be captured in a few words.

2

Das lässt sich als ein Paradigmenwechsel begreifen.

That can be understood as a paradigm shift.

3

Die Nuancen lassen sich nur schwer übersetzen.

The nuances are difficult to translate.

4

Das lässt sich nicht mit den geltenden Normen vereinbaren.

That cannot be reconciled with the current standards.

間違えやすい

Reflexive Passive: "sich lassen" and Passive Substitutes Passive 'werden'

Learners mix up 'werden' passive with 'sich lassen'.

Reflexive Passive: "sich lassen" and Passive Substitutes Modal 'können'

Learners use 'können' instead of 'sich lassen'.

Reflexive Passive: "sich lassen" and Passive Substitutes Reflexive verbs

Learners think 'sich lassen' is just a normal reflexive verb.

よくある間違い

Das lässt machen.

Das lässt sich machen.

Missing reflexive pronoun.

Das lässt sich gemacht.

Das lässt sich machen.

Used participle instead of infinitive.

Das lässt sich kann machen.

Das lässt sich machen.

Redundant modal.

Das lässt sich zu machen.

Das lässt sich machen.

Added unnecessary 'zu'.

Die Tür lässt sich nicht geöffnet.

Die Tür lässt sich nicht öffnen.

Wrong verb form.

Es lässt sich nicht repariert.

Es lässt sich nicht reparieren.

Wrong verb form.

Das lässt sich nicht gemacht werden.

Das lässt sich nicht machen.

Mixing passive and 'sich lassen'.

Der Termin lässt sich nicht verschoben werden.

Der Termin lässt sich nicht verschieben.

Mixing passive and 'sich lassen'.

Das lässt sich nicht zu lösen.

Das lässt sich nicht lösen.

Unnecessary 'zu'.

Das lässt sich nicht gelöst.

Das lässt sich nicht lösen.

Wrong verb form.

Die These lässt sich nicht bewiesen werden.

Die These lässt sich nicht beweisen.

Mixing passive and 'sich lassen'.

Das lässt sich nicht zu belegen.

Das lässt sich nicht belegen.

Unnecessary 'zu'.

Das lässt sich nicht belegt.

Das lässt sich nicht belegen.

Wrong verb form.

文型パターン

Das lässt sich ___.

___ lässt sich nicht ___.

Lässt sich das ___ ___?

___ lässt sich durch ___ ___.

Real World Usage

Tech Support very common

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

Scheduling common

Der Termin lässt sich leider nicht verschieben.

Social Media occasional

Das lässt sich nicht leugnen! #truth

Food Delivery occasional

Die Bestellung lässt sich nicht mehr ändern.

Job Interview common

Das lässt sich durch meine Erfahrung belegen.

Travel common

Das Ticket lässt sich nicht stornieren.

🎯

The Technical Pro

技術マニュアルで「sich lassen」を見かけたら、要注意です。『このボタンは〜に使える』という表現の定番です:
Dieses Gerät lässt sich leicht bedienen.
⚠️

The Naked Verb

「lesen」や「hören」のような動詞を再帰的に使う場合、副詞(gutleichtなど)を忘れずに。副詞がないと、文が物足りなく感じられますよ!:
Dieser Text liest sich flüssig.
💡

The 'Allow' Trick

「lassen」を「〜することを許す」と考えると、構造が覚えやすくなります。『Das Problem lässt sich lösen』は『その問題はそれ自身が解決されるのを許す』と捉えられますね:
Die Tür lässt sich öffnen.

Smart Tips

Swap 'können' for 'sich lassen'.

Man kann das Problem lösen. Das Problem lässt sich lösen.

Use 'sich lassen' to focus on the object.

Ich kann das Fenster nicht öffnen. Das Fenster lässt sich nicht öffnen.

Use 'Das lässt sich machen' to agree.

Ich kann das machen. Das lässt sich machen.

Use 'sich lassen' for scheduling.

Wir können den Termin verschieben. Der Termin lässt sich verschieben.

発音

/ˈlasən/

Stress

Stress the first syllable of 'lassen'.

Falling

Das lässt sich ma-chen. ↘

Statement of fact.

暗記しよう

記憶術

Think of 'sich lassen' as 'letting itself be done'. If it 'lets itself' be done, it is possible.

視覚的連想

Imagine a stubborn jar lid that finally 'lets itself' be opened when you use the 'sich lassen' magic word.

Rhyme

Wenn etwas geht, ganz ohne Stress, sag einfach 'sich lassen' und vergiss den Rest.

Story

I tried to fix my bike. It wouldn't work. I said, 'Das lässt sich nicht reparieren.' Then I tried again, and it finally 'ließ sich reparieren'. Now I am happy.

Word Web

lassensichkönnenmöglichmachbarPassivInfinitive

チャレンジ

Find 3 objects in your room and say out loud if they can be opened or closed using 'sich lassen'.

文化メモ

Germans value efficiency. Using 'sich lassen' sounds more professional than 'können'.

Similar usage, often slightly more formal in writing.

Very common in formal correspondence.

Derived from the Middle High German 'lâzen', meaning to let or allow.

会話のきっかけ

Lässt sich das Problem heute lösen?

Lässt sich die Datei öffnen?

Lässt sich der Termin verschieben?

Lässt sich diese Situation noch retten?

日記のテーマ

Describe a technical problem you had today using 'sich lassen'.
Write about a task you finished. Could it have been done differently?
Discuss a rule in your workplace. Does it make sense? Can it be changed?
Reflect on a past mistake. Could it have been avoided?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄を埋めてください

Das {das|n} Problem ___ sich schnell lösen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt
主語が「Das Problem」(単数)なので、「lassen」は「lässt」に活用します。
正しい文を選んでください 選択問題

文法的に正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Buch liest sich sehr interessant.
中間構文には再帰代名詞「sich」と通常副詞(interessant)が必要です。
間違いを見つけて修正してください Error Correction

Find and fix the mistake:

Die {die|f} App wird sich nicht installieren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die App lässt sich nicht installieren.
間違いは、可能性を示す受動態の代替として「wird」の代わりに「lässt」を使うべきでした。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Das Problem lässt ___ lösen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sich
The reflexive pronoun for 'das Problem' is 'sich'.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich machen.
Correct structure: lässt + sich + infinitive.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Das lässt sich nicht repariert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: repariert -> reparieren
Must use infinitive.
Transform to 'sich lassen'. Sentence Transformation

Man kann das ändern.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich ändern.
Direct transformation.
Order the words. Sentence Building

nicht / lässt / sich / das / ändern

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich nicht ändern.
Correct word order.
Match the meaning. Match Pairs

Das lässt sich machen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It can be done.
Modal meaning.
Which verb form is correct? 選択問題

Die Tür lässt sich nicht ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: öffnen
Must be infinitive.
Complete the sentence.

Der Termin lässt ___ leider nicht verschieben.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sich
Reflexive for the appointment.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
空欄を埋めてください 穴埋め問題

Die {die|f} Türen ___ sich nicht öffnen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lassen
正しい文を選んでください 選択問題

過去形の文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das Geheimnis ließ sich nicht länger bewahren.
文を翻訳してください: 「そのワインはとても飲みやすい。」 翻訳

Translate: The wine is very pleasant to drink.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Wein trinkt sich sehr angenehm.
単語を並べ替えてください Sentence Reorder

lässt / sich / Das / machen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das lässt sich machen.
文を修正してください: Die Software wird sich einfach bedient. Error Correction

Fix the sentence: Die {die|f} Software wird sich einfach bedient.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Software lässt sich einfach bedienen.
対応する文と一致させてください 選択問題

Match with: 'The car is repairable/can be repaired.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das {das|n} Auto lässt sich reparieren.
空欄を埋めてください 穴埋め問題

Dieser {der|m} Fehler lässt ___ vermeiden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sich
歌がどのように聞こえるかを表す文はどれですか? 選択問題

Which sentence describes how a song sounds?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dieses {das|n} Lied hört sich toll an.
空欄を埋めてください 穴埋め問題

Der {der|m} Laptop ___ sich nicht mehr starten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lässt
翻訳してください: The situation can be clarified. 翻訳

Translate: The situation can be clarified.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die {die|f} Situation lässt sich klären.

Score: /10

よくある質問 (8)

It is a passive substitute, meaning it conveys a passive-like meaning of possibility.

Yes, 'Das ließ sich machen'.

It is neutral to formal, perfect for professional settings.

It marks the passive nature of the construction.

It is more objective and professional.

The sentence will be grammatically incorrect.

Yes, very frequently.

Most transitive verbs, yes.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

se puede + infinitive

Spanish uses 'poder' (can) while German uses 'lassen' (let).

French moderate

se laisser + infinitive

German is strictly modal (possibility), French is often literal (letting).

English low

can be + participle

English uses the passive voice; German uses a modal construction.

Japanese moderate

~ga dekiru

Japanese uses a morphological potential form; German uses a periphrastic construction.

Arabic moderate

yumkin + an + verb

Arabic is impersonal; German is object-focused.

Chinese low

keyi + verb

Chinese lacks the reflexive/passive nuance entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!