Le passif réflexif : "sich lassen" et les substituts du passif
sich lassen ou les verbes réfléchis avec des adverbes pour exprimer la possibilité passive avec élégance, sans devoir utiliser werden.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'sich lassen' + infinitive to express that something is possible or capable of being done.
- Use 'sich lassen' to replace the passive voice with a modal meaning: 'Das lässt sich machen' (That can be done).
- The subject of the sentence is the object that undergoes the action.
- The main verb always stays in the infinitive form at the very end of the sentence.
Overview
ne peut pas être ouvertesans avoir l'air d'un robot de traduction ? Vous avez peut-être tenté d'utiliser un passif traditionnel comme
Die Waschmaschine kann nicht geöffnet werden. C'est correct, mais c'est un peu lourd.vraie voix passive où le verbe change de forme. C'est plutôt une façon d'utiliser les pronoms réfléchis pour montrer que quelque chose est possible ou arrive à un objet.Reflexive Passiversatz (substitut de passif réfléchi). C'est élégant, efficace et très courant dans la vie moderne. Que vous lisiez la die Packungsbeilage (notice) de vos médicaments ou que vous essayiez de naviguer dans la die Benutzeroberfläche (interface utilisateur) d'une nouvelle application, vous verrez cela partout.How This Grammar Works
können et du passif régulier avec werden. La version la plus célèbre utilise le verbe lassen plus un pronom réfléchi. Quand vous dites Das Problem lässt sich lösen, vous dites littéralement Le problème se laisse résoudre.
Medialkonstruktion. C'est lorsqu'on utilise un verbe réfléchi pour décrire la sensation ou le comportement de quelque chose.Das das Buch liest sich gut. Ici, le livre ne se lit pas littéralement lui-même. Vous dites plutôt que l'expérience de lecture du livre est agréable.gut, leicht ou schwer pour avoir du sens. Pourquoi l'allemand fait-il cela ? Parce que parfois, peu nous importe *qui* fait l'action.faisabilité des choses.Formation Pattern
sich lassen :
lassen pour qu'il s'accorde avec ce sujet (généralement à la 3e personne du singulier ou du pluriel).
sich. Il reste sich pour presque toutes les phrases de type passif.
sich.
gut, leicht, interessant) pour décrire l'action.
lassen)
When To Use It
Der der Fehler lässt sich reproduzieren.qui n'est pas pertinent. Si vous faites un vlog de voyage et parlez d'une die Aussicht (vue), vous pourriez dire : Die die Aussicht lässt sich kaum beschreiben.können. C'est aussi génial pour les légendes sur les réseaux sociaux. Ce das Kleid lässt sich super kombinieren !(Cette robe est facile à assortir).
Der der Teig lässt sich leicht verarbeiten.Lors d'un entretien d'embauche, vous pourriez l'utiliser pour parler de vos compétences :
Komplexe die Sachverhalte lassen sich durch meine Analyse klären.Cela montre que vous avez un haut niveau d'allemand car cela évite l'utilisation répétitive de
man kann. En gros, utilisez-le chaque fois que vous voulez avoir l'air d'un adulte sophistiqué plutôt que d'un exemple de manuel du chapitre un.Common Mistakes
werden. Ne dites jamais Es wird sich gelöst. C'est comme porter des chaussettes avec des sandales : techniquement possible mais socialement douteux dans le monde de la grammaire. Une autre erreur est d'oublier l'adverbe obligatoire dans la construction médiale. Vous ne pouvez pas simplement dire Das das Buch liest sich. Il lui faut un gut ou un schlecht. Sinon, les gens vous regarderont comme si vous veniez de leur dire que votre pain est en train de painer. N'oubliez pas non plus que sich lassen n'exprime que la possibilité. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour des choses qui se passent réellement en ce moment au sens passif. Das Haus lässt sich bauen signifie qu'il est *possible* de le construire, et non que les ouvriers sont actuellement là avec leur der Kran. Enfin, attention au pronom réfléchi aux autres personnes. Bien que vous *puissiez* dire Ich lasse mich nicht unterkriegen (je ne me laisserai pas abattre), la règle du substitut passif s'applique principalement à la 3e personne car nous parlons généralement d'objets, d'applications ou de problèmes.Contrast With Similar Patterns
sich lassen et sein + zu ?- Passif régulier (
werden) : À utiliser pour les actions.Das das Fenster wird geputzt.(Quelqu'un est en train de le nettoyer). sich lassen+ infinitif : À utiliser pour la possibilité/capacité.Das das Fenster lässt sich putzen.(Il est possible de nettoyer la fenêtre ; elle n'est pas bloquée).sein + zu+ infinitif : C'est plus formel et implique souvent une obligation ou une forte possibilité.Das das Fenster ist zu putzen.(La fenêtre doit/peut être nettoyée).
sich lassen est votre meilleur ami. Dans une die Vorlesung (conférence) ou un rapport formel, vous verrez peut-être plus de sein + zu. Si vous envoyez un message à un ami à propos d'une die Serie sur Netflix, vous direz probablement Die die Serie schaut sich echt gut.vibe allemand, du café décontracté à la "rédaction d'une thèse sur la die Quantenphysik".Quick FAQ
R: Pas tout à fait. Cela fonctionne mieux avec les verbes transitifs (verbes qui ont un objet).
R: Pour le sens de substitut de passif, oui, dans 99 % des cas.
R: Oui ! Das ließ sich machen est une façon très courante de dire "C'était faisable".
R: Cela semble plus naturel et élégant. C'est courant tant à l'oral qu'à l'écrit à partir du niveau B2.
R: Oui, mais on a un peu l'impression que vous les traitez comme un objet d'analyse.
sich lassen et können ?R: sich lassen est plus axé sur le passif. können se concentre sur la capacité d'une personne spécifique.
Conjugation of 'sich lassen'
| Person | Present | Reflexive | Infinitive |
|---|---|---|---|
|
Ich
|
lasse
|
mich
|
verb
|
|
Du
|
lässt
|
dich
|
verb
|
|
Er/Sie/Es
|
lässt
|
sich
|
verb
|
|
Wir
|
lassen
|
uns
|
verb
|
|
Ihr
|
lasst
|
euch
|
verb
|
|
Sie/sie
|
lassen
|
sich
|
verb
|
Meanings
This construction acts as a passive substitute, indicating that an action is possible or permissible. It focuses on the object rather than the agent.
Possibility
Expressing that an action can be performed on an object.
“Das Fenster lässt sich nicht öffnen.”
“Die Tür lässt sich leicht schließen.”
Reference Table
| Structure | Signification | Exemple | Registre |
|---|---|---|---|
|
sich lassen + Inf.
|
Peut être fait
|
Das lässt sich lösen.
|
Neutre / Courant
|
|
Verb + sich + Adverb
|
Sensation qualitative
|
Das liest sich gut.
|
Informel / Descriptif
|
|
sein + zu + Inf.
|
Doit/Peut être fait
|
Das ist zu lösen.
|
Formel / Académique
|
|
werden-Passiv
|
Action en cours
|
Es wird gelöst.
|
Standard
|
|
Adjektiv auf -bar
|
Capacité
|
Es ist lösbar.
|
Technique
|
Spectre de formalité
Das Problem lässt sich lösen. (Problem solving)
Das Problem lässt sich lösen. (Problem solving)
Das lässt sich machen. (Problem solving)
Geht klar. (Problem solving)
Façons d'utiliser les verbes réflexifs comme passif
sich lassen
- lässt sich lösen Peut être résolu
Medialkonstruktion
- liest sich gut Se lit bien
Passif vs. Substitut Réflexif
Quand utiliser « sich lassen »
Est-ce une question de possibilité (peut) ?
Y a-t-il une personne spécifique qui le fait ?
Verbes courants pour le passif réflexif
Verbes Tech
- • installieren
- • öffnen
- • ändern
Verbes sensoriels
- • lesen
- • hören
- • sehen
Exemples par niveau
Das lässt sich machen.
That can be done.
Das lässt sich essen.
That is edible.
Das lässt sich finden.
That can be found.
Das lässt sich sagen.
That can be said.
Die Tür lässt sich nicht öffnen.
The door cannot be opened.
Das Fenster lässt sich schließen.
The window can be closed.
Das Problem lässt sich lösen.
The problem can be solved.
Das lässt sich leicht lernen.
That can be learned easily.
Der Termin lässt sich leider nicht verschieben.
Unfortunately, the appointment cannot be postponed.
Diese Regel lässt sich einfach erklären.
This rule can be explained simply.
Das lässt sich durch ein Gespräch klären.
That can be clarified through a conversation.
Die Kosten lassen sich minimieren.
The costs can be minimized.
Das lässt sich wissenschaftlich nicht belegen.
That cannot be scientifically proven.
Diese Software lässt sich intuitiv bedienen.
This software can be operated intuitively.
Das lässt sich als Fortschritt werten.
That can be considered progress.
Die Situation lässt sich kaum noch kontrollieren.
The situation can hardly be controlled anymore.
Die Auswirkungen lassen sich kaum abschätzen.
The effects can hardly be estimated.
Das lässt sich auf historische Ursachen zurückführen.
That can be traced back to historical causes.
Diese These lässt sich nicht ohne Weiteres halten.
This thesis cannot be maintained without further ado.
Das lässt sich als ein Akt der Verzweiflung deuten.
That can be interpreted as an act of desperation.
Die Komplexität lässt sich in wenigen Worten kaum erfassen.
The complexity can hardly be captured in a few words.
Das lässt sich als ein Paradigmenwechsel begreifen.
That can be understood as a paradigm shift.
Die Nuancen lassen sich nur schwer übersetzen.
The nuances are difficult to translate.
Das lässt sich nicht mit den geltenden Normen vereinbaren.
That cannot be reconciled with the current standards.
Facile à confondre
Learners mix up 'werden' passive with 'sich lassen'.
Learners use 'können' instead of 'sich lassen'.
Learners think 'sich lassen' is just a normal reflexive verb.
Erreurs courantes
Das lässt machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich gemacht.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich kann machen.
Das lässt sich machen.
Das lässt sich zu machen.
Das lässt sich machen.
Die Tür lässt sich nicht geöffnet.
Die Tür lässt sich nicht öffnen.
Es lässt sich nicht repariert.
Es lässt sich nicht reparieren.
Das lässt sich nicht gemacht werden.
Das lässt sich nicht machen.
Der Termin lässt sich nicht verschoben werden.
Der Termin lässt sich nicht verschieben.
Das lässt sich nicht zu lösen.
Das lässt sich nicht lösen.
Das lässt sich nicht gelöst.
Das lässt sich nicht lösen.
Die These lässt sich nicht bewiesen werden.
Die These lässt sich nicht beweisen.
Das lässt sich nicht zu belegen.
Das lässt sich nicht belegen.
Das lässt sich nicht belegt.
Das lässt sich nicht belegen.
Structures de phrases
Das lässt sich ___.
___ lässt sich nicht ___.
Lässt sich das ___ ___?
___ lässt sich durch ___ ___.
Real World Usage
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Termin lässt sich leider nicht verschieben.
Das lässt sich nicht leugnen! #truth
Die Bestellung lässt sich nicht mehr ändern.
Das lässt sich durch meine Erfahrung belegen.
Das Ticket lässt sich nicht stornieren.
Le Pro Technique
Dieser Knopf lässt sich für viele Funktionen nutzen.
Le Verbe Nu
Das Lied hört sich toll an.
L'Astuce du « Permettre »
Diese Tür lässt sich öffnen.
Smart Tips
Swap 'können' for 'sich lassen'.
Use 'sich lassen' to focus on the object.
Use 'Das lässt sich machen' to agree.
Use 'sich lassen' for scheduling.
Prononciation
Stress
Stress the first syllable of 'lassen'.
Falling
Das lässt sich ma-chen. ↘
Statement of fact.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'sich lassen' as 'letting itself be done'. If it 'lets itself' be done, it is possible.
Association visuelle
Imagine a stubborn jar lid that finally 'lets itself' be opened when you use the 'sich lassen' magic word.
Rhyme
Wenn etwas geht, ganz ohne Stress, sag einfach 'sich lassen' und vergiss den Rest.
Story
I tried to fix my bike. It wouldn't work. I said, 'Das lässt sich nicht reparieren.' Then I tried again, and it finally 'ließ sich reparieren'. Now I am happy.
Word Web
Défi
Find 3 objects in your room and say out loud if they can be opened or closed using 'sich lassen'.
Notes culturelles
Germans value efficiency. Using 'sich lassen' sounds more professional than 'können'.
Similar usage, often slightly more formal in writing.
Very common in formal correspondence.
Derived from the Middle High German 'lâzen', meaning to let or allow.
Amorces de conversation
Lässt sich das Problem heute lösen?
Lässt sich die Datei öffnen?
Lässt sich der Termin verschieben?
Lässt sich diese Situation noch retten?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Das {das|n} Problem ___ sich schnell lösen.
Choose the grammatically correct sentence:
Find and fix the mistake:
Die {die|f} App wird sich nicht installieren.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesDas Problem lässt ___ lösen.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Das lässt sich nicht repariert.
Man kann das ändern.
nicht / lässt / sich / das / ändern
Das lässt sich machen.
Die Tür lässt sich nicht ___.
Der Termin lässt ___ leider nicht verschieben.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesDie {die|f} Türen ___ sich nicht öffnen.
Choose the past tense version:
Translate: The wine is very pleasant to drink.
lässt / sich / Das / machen
Fix the sentence: Die {die|f} Software wird sich einfach bedient.
Match with: 'The car is repairable/can be repaired.'
Dieser {der|m} Fehler lässt ___ vermeiden.
Which sentence describes how a song sounds?
Der {der|m} Laptop ___ sich nicht mehr starten.
Translate: The situation can be clarified.
Score: /10
FAQ (8)
It is a passive substitute, meaning it conveys a passive-like meaning of possibility.
Yes, 'Das ließ sich machen'.
It is neutral to formal, perfect for professional settings.
It marks the passive nature of the construction.
It is more objective and professional.
The sentence will be grammatically incorrect.
Yes, very frequently.
Most transitive verbs, yes.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
se puede + infinitive
Spanish uses 'poder' (can) while German uses 'lassen' (let).
se laisser + infinitive
German is strictly modal (possibility), French is often literal (letting).
can be + participle
English uses the passive voice; German uses a modal construction.
~ga dekiru
Japanese uses a morphological potential form; German uses a periphrastic construction.
yumkin + an + verb
Arabic is impersonal; German is object-focused.
keyi + verb
Chinese lacks the reflexive/passive nuance entirely.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Exprimer des souhaits poliment avec 'möchten' (aimerait)
T'as déjà eu l'impression d'être un vrai connard quand tu commandes un café dans une langue étrangère ? T'es pas tout se...
Discours indirect en allemand (Konjunktiv I) : Rapporter les paroles d'autrui
### Overview En tant que francophone, tu es habitué à une structure très rigide pour le discours rapporté : le fameux "...
Rapporter ce que disent les autres : Formes spéciales de « être » (Konjunktiv I : sein)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé au niveau B2, tu as sans doute remarqué que l'allemand n'est pas juste une questio...
Le conditionnel en allemand : Souhaits et hypothèses (Konjunktiv II)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage de l'allemand, tu as probablement déjà remarqué qu...
Rapporter les paroles des autres : Verbes modaux (Konjunktiv I)
Tu as déjà entendu une rumeur sur TikTok et tu as voulu raconter à tes potes exactement ce qui a été dit sans avoir l'ai...