opnemen
opnemen in 30 Sekunden
- Opnemen is mainly used for recording audio/video and answering the phone.
- It is a separable verb: 'Ik neem op' (I pick up).
- It also means to withdraw money from an ATM or bank.
- In a medical context, it means to be admitted to a hospital.
The Dutch verb opnemen is a versatile, separable verb that English speakers often find fascinating due to its wide range of applications. At its core, the word combines the prefix 'op' (up) with the verb 'nemen' (to take). While the literal translation 'to take up' exists in some contexts, its idiomatic uses are far more common in daily Dutch life. Understanding 'opnemen' is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic physical actions and more abstract concepts like technology, finance, and social interaction. Whether you are at a bank, in a recording studio, or simply answering your smartphone, this verb will be your constant companion.
- Technical Recording
- The most common modern usage of 'opnemen' refers to the act of recording audio, video, or data. When you press the 'record' button on your phone to capture a voice memo or a video of a concert, you are 'opnemen'. It implies the capturing of information onto a medium for later playback. This is distinct from 'filmen', which specifically refers to the visual aspect, whereas 'opnemen' covers the entire process of capturing the signal.
- Telecommunications
- In the context of telephony, 'opnemen' means to answer the phone. Think of the old days when one had to physically 'lift up' the receiver from the cradle. Even though we now just swipe a screen, the Dutch language retains this physical imagery. If someone calls you and you don't answer, a Dutch person might say: 'Waarom neem je niet op?' (Why aren't you picking up?).
- Financial Transactions
- When you go to an ATM (een pinautomaat) to get cash, you are performing a 'geldopname'. The verb 'geld opnemen' specifically means to withdraw money from an account. It is the opposite of 'storten' (to deposit). This is a crucial distinction for anyone living or traveling in the Netherlands or Belgium.
Ik ga dit concert opnemen met mijn nieuwe camera zodat ik het later kan terugkijken.
Beyond these common uses, 'opnemen' also appears in medical and organizational contexts. Being 'opgenomen' in a hospital means being admitted as a patient. In a more abstract sense, 'opnemen' can mean to include or incorporate something into a larger whole, such as including a new paragraph in a contract or including a new member into a group. The versatility of this verb stems from the idea of 'taking' something and 'placing it up' into a specific record, state, or location. This conceptual framework helps learners predict how the verb might be used in unfamiliar situations, such as 'het opnemen tegen iemand' (taking it up against someone/competing).
Kun je de telefoon even opnemen? Ik heb mijn handen vol in de keuken.
- Inclusion and Incorporation
- When a committee decides to 'opnemen' a new rule into their bylaws, they are integrating it. This usage is common in formal writing and legal documents. It suggests a formal process of adding something to a pre-existing structure. For example, 'We hebben uw suggesties opgenomen in het definitieve rapport' (We have included your suggestions in the final report).
De patiënt werd gisteravond met spoed opgenomen in het ziekenhuis voor verder onderzoek.
In summary, 'opnemen' is a high-frequency verb that covers recording, answering, withdrawing, admitting, and including. Its meaning is heavily dependent on the object it is paired with (money, phone, video, patient). By mastering these five core contexts, you will significantly improve your Dutch fluency and sound more like a native speaker who understands the subtle shifts in meaning that this verb provides.
Vergeet niet om honderd euro op te nemen voordat we naar de markt gaan.
Using 'opnemen' correctly requires an understanding of Dutch sentence structure, specifically how separable verbs behave. Because 'opnemen' consists of the prefix 'op' and the stem 'nemen', the two parts often split up. This happens in the simple present and simple past tenses. For B1 learners, mastering this split is a key milestone. Let's look at how this works in practice across different grammatical moods and tenses.
- Present Tense Construction
- In a main clause in the present tense, the 'op' moves to the very end of the sentence. For example: 'Ik neem het gesprek op.' (I am recording the conversation). Notice how the conjugated verb 'neem' stays in the second position, while the prefix 'op' waits until the end. This can be challenging when the sentence is long: 'Ik neem morgenochtend tijdens de belangrijke vergadering alle punten zorgvuldig op.'
- Perfect Tense and Participles
- In the perfect tense, the prefix 'op', the augment 'ge', and the stem 'genomen' fuse together into one word: 'opgenomen'. For example: 'Ik heb het programma opgenomen.' (I have recorded the program). This also applies when using the word as an adjective: 'De opgenomen beelden zijn erg duidelijk.' (The recorded images are very clear).
Waarom nam je gisteren je telefoon niet op toen ik je drie keer belde?
When using 'opnemen' with an auxiliary verb like 'willen', 'kunnen', or 'moeten', the verb stays together in its infinitive form at the end of the sentence. However, if there is a 'te' involved (common with verbs like 'proberen' or 'besluiten'), the 'te' is inserted between the prefix and the stem: 'op te nemen'. This is a very specific rule for separable verbs that learners must practice. For instance: 'Ik probeer geld op te nemen.' (I am trying to withdraw money).
De directie heeft besloten om uw voorstel op te nemen in de nieuwe strategie van het bedrijf.
- The Passive Voice
- In the passive voice, which is common in news and formal reports, you will see 'worden' or 'zijn' combined with 'opgenomen'. Example: 'Er wordt een nieuwe podcast opgenomen.' (A new podcast is being recorded). Or in a medical context: 'De patiënt is in kritieke toestand opgenomen.' (The patient has been admitted in critical condition).
Zou je dit liedje voor mij willen opnemen? Ik vind de tekst prachtig.
Finally, consider the imperative (command) form. Because it is a direct instruction, the verb starts the sentence, and the prefix 'op' follows immediately or after the object. 'Neem op!' (Pick up!). 'Neem het geld op!' (Withdraw the money!). This direct usage is common in urgent situations or simple requests. Understanding these patterns allows B1 learners to move beyond simple memorization and start constructing complex, natural-sounding Dutch sentences using 'opnemen' in any situation.
Als je niet opneemt, spreek ik wel een berichtje in op je voicemail.
The word 'opnemen' is ubiquitous in Dutch-speaking society, appearing in professional, social, and technical environments. If you walk through a Dutch city or work in a Dutch office, you will hear this word multiple times a day, often with very different meanings depending on the setting. Let's explore the specific environments where 'opnemen' is most frequently encountered and what it signifies in those moments.
- In the Office and Business
- In a professional setting, you will hear 'opnemen' during meetings. A secretary might say, 'Ik neem de vergadering op voor de notulen' (I am recording the meeting for the minutes). You will also hear it regarding contact: 'Contact opnemen met een klant' (To get in touch with a client). This is a very common idiomatic use where 'opnemen' means to initiate communication. If a colleague says, 'Ik zal even contact met hen opnemen,' they are saying they will call or email them.
- At the Bank and Shopping
- While the Netherlands is increasingly cashless, 'geld opnemen' remains a standard phrase. You will see it on ATM screens and hear it when people discuss finances. 'Heb je al geld opgenomen voor de markt?' is a typical Saturday morning question. In retail, if a product is 'opgenomen in het assortiment', it means the store has started carrying that item in their permanent stock.
U kunt bij deze automaat maximaal vijfhonderd euro per dag opnemen.
The healthcare sector is another place where 'opnemen' is essential. If you are at a hospital (ziekenhuis), you will hear about 'opnamegesprekken' (intake interviews) and 'opgenomen patiënten'. If a doctor says, 'We moeten u helaas opnemen,' it means you need to stay in the hospital overnight or longer. This usage is formal and serious. Conversely, in the media world—TV, radio, YouTube—everything is about 'opnames'. A film set is often referred to as 'de opname', and you might see signs saying 'Stilte! Opnames.' (Silence! Recording in progress).
De band is momenteel in de studio om hun nieuwe album op te nemen.
- Daily Social Life
- In social settings, the most frequent use is related to phones. 'Waarom neem je je telefoon niet op?' is a common frustration expressed between friends. Also, 'het opnemen voor iemand' means to defend someone. If a friend is being treated unfairly and you stand up for them, you are 'het voor hen aan het opnemen'. This shows the word's capacity for emotional and social weight.
Ik vond het heel dapper dat je het voor me opnam tijdens die discussie.
Finally, in sports, 'het opnemen tegen' is the standard way to say you are playing against or competing with an opponent. 'Nederland neemt het op tegen Frankrijk' (The Netherlands is taking on France). This usage is constant in sports news and commentary. As you can see, 'opnemen' is not just a word; it's a structural pillar of Dutch communication across almost every domain of life.
Morgen neemt ons team het op tegen de kampioen van vorig jaar.
Even for intermediate learners, 'opnemen' presents several linguistic traps. These mistakes usually fall into three categories: grammatical errors involving its separable nature, lexical confusion with similar-sounding verbs, and prepositional errors in idiomatic expressions. By identifying these pitfalls early, you can avoid the 'foreign accent' in your logic and grammar.
- The 'Separable' Trap
- The most frequent mistake is failing to separate the verb in main clauses. An English speaker might say 'Ik opneem de telefoon' (literal translation of 'I record the phone'). This is incorrect. In Dutch, the prefix must migrate: 'Ik neem de telefoon op.' Similarly, in the past tense, it's 'Ik nam de telefoon op,' not 'Ik opnam...'. Remembering to kick that 'op' to the curb at the end of the sentence is vital.
- Confusion with 'Afnemen' and 'Innemen'
- Dutch has many 'nemen' verbs. 'Innemen' is for taking medicine or occupying space. 'Afnemen' is for decreasing or purchasing. Learners often say 'Ik moet mijn geld afnemen' when they mean 'opnemen'. While 'afnemen' can mean to take something away, 'opnemen' is the specific term for banking withdrawals. Using the wrong prefix can lead to confusion or even humorous misunderstandings.
Fout: Ik heb de film geopneemt.
Goed: Ik heb de film opgenomen.
Another common error involves the past participle. Since 'nemen' is a strong verb (irregular), the participle is 'genomen'. Some learners try to make it regular: 'opgeneemd'. This is a hallmark of early-stage learning. Always remember: nemen - nam - genomen. Therefore: opnemen - nam op - opgenomen. Furthermore, when using 'te', ensure it goes in the middle: 'op te nemen'. Putting it at the front ('te opnemen') is a common English-influenced error.
Fout: Ik wil een video te opnemen.
Goed: Ik wil een video opnemen.
- Idiomatic Prepositions
- When using 'opnemen' to mean 'to contact', you must use 'met'. 'Ik neem contact op MET jou.' English speakers often forget the 'met' or use 'naar'. Also, in the phrase 'het opnemen voor iemand' (to defend someone), the 'voor' is non-negotiable. Omitting it changes the meaning entirely or makes the sentence nonsensical.
Fout: Ik neem contact naar de dokter.
Goed: Ik neem contact op met de dokter.
Lastly, be careful with 'opnemen' in the sense of 'absorbing'. While it can mean absorbing nutrients or information, it shouldn't be used for 'understanding' in a general sense (use 'begrijpen' or 'snappen' for that). If you say 'Ik neem deze les op,' people will think you are literally recording the audio of the lesson, not necessarily that you are understanding the content. Being precise with these nuances will elevate your Dutch from 'functional' to 'sophisticated'.
Zorg dat je het bedrag goed controleert voordat je het geld opneemt.
Because 'opnemen' is so versatile, there are many synonyms that might be more appropriate depending on the specific nuance you want to convey. Choosing the right alternative can make your Dutch sound more precise and professional. Let's compare 'opnemen' with its closest relatives and see where they differ.
- Recording: Opnemen vs. Vastleggen
- While 'opnemen' is the general word for recording audio or video, vastleggen (to capture/to record) sounds more formal and permanent. You 'vastleggen' an agreement in a contract or 'vastleggen' a historical moment. 'Opnemen' is the action of the device; 'vastleggen' is the act of making it official or enduring. If you are recording a quick voice memo, use 'opnemen'. If you are documenting a crime scene, use 'vastleggen'.
- Inclusion: Opnemen vs. Toevoegen
- Toevoegen means 'to add'. Use this when you are simply putting one thing on top of another (like adding sugar to coffee). 'Opnemen' (including) suggests that the new item becomes part of the internal structure. If you add a name to a list, you can use 'toevoegen'. If you include a new chapter in a book, 'opnemen' is often better because it implies integration.
We moeten deze nieuwe regels vastleggen in de statuten, niet alleen maar opnemen in de notulen.
In the context of the phone, 'beantwoorden' (to answer) is a formal alternative to 'opnemen'. You 'beantwoorden' an email or a question, but for a ringing phone, 'opnemen' is the standard spoken choice. In banking, afhalen is a common synonym for 'opnemen'. You can 'geld afhalen' at a bank, which literally means to 'fetch' or 'pick up' money. It's slightly more informal but very common in both the Netherlands and Belgium.
De plant neemt het water via de wortels op.
- Hospital Context: Opnemen vs. Hospitaliseren
- In Belgium (Flemish), you might hear the word hospitaliseren. In the Netherlands, this is almost never used in speech; 'opnemen' is the standard. If you want to sound like a local in Amsterdam or Utrecht, stick with 'opgenomen worden in het ziekenhuis'. It sounds less clinical and more natural.
Kun je dit document toevoegen aan de bijlage? We hebben het al opgenomen in de tekst.
Understanding these distinctions helps you avoid repetitive language. Instead of using 'opnemen' for everything, you can use 'vastleggen' for important documents, 'toevoegen' for simple additions, and 'afhalen' for getting your cash. This variety shows a high level of command over the Dutch language and allows you to tailor your speech to the specific context, whether it's a casual chat with a friend or a formal business presentation.
Ik zal het bedrag pinnen bij de automaat in plaats van het binnen op te nemen.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The meaning 'to answer the phone' comes from the physical action of lifting the receiver off the hook in the early 20th century.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'op' like 'up' in English.
- Slurring the 'p' and 'n' together.
- Making the 'e' in 'ne' too short.
- Pronouncing the final 'n' too strongly (usually silent in the Netherlands).
- Confusing the stress with 'opNEMEN' (incorrect).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in context.
Separable verb rules can be tricky.
Word order in speech requires practice.
Usually clear, but prefix can be at the end.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Separable Verbs
Ik neem de telefoon op. (The prefix 'op' goes to the end in main clauses.)
Past Participle of Strong Verbs
Ik heb het opgenomen. (Nemen is strong: nam-genomen.)
Te + Separable Verb
Het is leuk om een video op te nemen. ('Te' goes between prefix and stem.)
Subordinate Clause Word Order
Ik bel je zodra ik de telefoon opneem. (Parts stay together at the end.)
Modal Verbs with Infinitives
Je moet de telefoon opnemen. (Infinitive stays together at the end.)
Beispiele nach Niveau
Ik neem de telefoon op.
I answer the phone.
The verb splits: 'neem' is in position 2, 'op' is at the end.
Wil jij de telefoon opnemen?
Do you want to answer the phone?
With 'wil' (modal verb), 'opnemen' stays together at the end.
Ik ga geld opnemen.
I am going to withdraw money.
Infinitive form 'opnemen' used with auxiliary 'ga'.
Neem de telefoon op!
Answer the phone!
Imperative form: the verb starts the sentence.
Hij neemt niet op.
He is not picking up.
'Niet' comes before the prefix 'op'.
Ik moet tien euro opnemen.
I must withdraw ten euros.
Modal verb 'moet' requires the infinitive at the end.
Neem jij even op?
Can you pick up for a moment?
Question form: verb moves to position 1.
Ik neem het gesprek op.
I am recording the conversation.
Simple present tense with separation.
Ik heb de film gisteren opgenomen.
I recorded the movie yesterday.
Perfect tense: 'opgenomen' is the past participle.
De patiënt is in het ziekenhuis opgenomen.
The patient has been admitted to the hospital.
Passive voice with 'is' and 'opgenomen'.
Zij nam de telefoon heel snel op.
She answered the phone very quickly.
Simple past tense: 'nam' ... 'op'.
Ik wil contact met u opnemen.
I want to get in touch with you.
Idiomatic phrase: 'contact opnemen met'.
Nederland neemt het op tegen België.
The Netherlands is playing against Belgium.
Idiomatic phrase: 'het opnemen tegen'.
Kun je dit voor mij opnemen?
Can you record this for me?
Infinitive with modal 'kun'.
Mijn moeder heeft geld opgenomen bij de bank.
My mother withdrew money at the bank.
Perfect tense: 'heeft' ... 'opgenomen'.
Waarom heb je niet opgenomen?
Why didn't you pick up?
Perfect tense question with 'niet'.
We hebben uw klacht opgenomen in het dossier.
We have included your complaint in the file.
Meaning: 'to include' or 'to incorporate'.
Het is belangrijk om voldoende vitamines op te nemen.
It is important to absorb enough vitamins.
Separable verb with 'te': 'op te nemen'.
Hij nam het altijd voor zijn kleine zusje op.
He always stood up for his little sister.
Idiomatic: 'het opnemen voor iemand'.
Ik neem morgen contact met de klant op.
I will contact the client tomorrow.
Future intent using simple present tense.
De nieuwe video wordt momenteel opgenomen.
The new video is currently being recorded.
Passive present continuous: 'wordt ... opgenomen'.
U kunt hier geen geld meer opnemen.
You can no longer withdraw money here.
Negative sentence with 'geen' and 'meer'.
Zij heeft besloten het tegen de kampioen op te nemen.
She has decided to take on the champion.
Infinitive with 'te' in a 'besluiten' construction.
Zodra ik de telefoon opneem, begint hij te praten.
As soon as I pick up the phone, he starts talking.
Subordinate clause: 'opneem' stays together.
De kosten voor het ontbijt zijn bij de prijs opgenomen.
The costs for breakfast are included in the price.
Passive state: 'zijn ... opgenomen'.
We moeten de draad van het gesprek weer opnemen.
We must pick up the thread of the conversation again.
Idiom: 'de draad opnemen'.
De spons nam al het gemorste water op.
The sponge absorbed all the spilled water.
Literal use: 'to absorb'.
Het ziekenhuis heeft een opnamestop afgekondigd.
The hospital has announced a stop on admissions.
Compound noun: 'opnamestop'.
Hij nam de omgeving rustig in zich op.
He quietly took in his surroundings.
Idiomatic: 'in zich opnemen' (to take in/process).
Het is raadzaam om deze voorwaarde op te nemen.
It is advisable to include this condition.
Formal recommendation using 'op te nemen'.
De band heeft het hele concert live opgenomen.
The band recorded the entire concert live.
Adverbial use of 'live' with 'opgenomen'.
Zij nam het woord en begon haar pleidooi.
She took the floor and began her plea.
Idiomatic: 'het woord opnemen' (though 'nemen' is more common, 'opnemen' implies a formal start).
De darmwand is verantwoordelijk voor het opnemen van nutriënten.
The intestinal wall is responsible for the absorption of nutrients.
Gerund-like use: 'het opnemen van'.
Hij nam het voor de verdrukte minderheid op.
He stood up for the oppressed minority.
Abstract social use of the idiom.
De directie heeft de aanbevelingen integraal opgenomen.
The management has included the recommendations in their entirety.
Formal business Dutch.
U dient binnen twee weken contact met ons op te nemen.
You are required to contact us within two weeks.
Formal requirement with 'dienen ... te'.
De camera neemt dertig beelden per seconde op.
The camera records thirty frames per second.
Technical specification.
Het was een hele kluif om alle informatie op te nemen.
It was quite a task to absorb all the information.
Idiomatic expression 'een hele kluif'.
De film werd in één keer zonder fouten opgenomen.
The movie was recorded in one go without errors.
Passive voice with 'werd ... opgenomen'.
Zij nam de uitdaging aan om het tegen de wereldkampioen op te nemen.
She took on the challenge of competing against the world champion.
Complex sentence with two 'te' infinitives.
De tekst is zodanig geredigeerd dat alle nuances zijn opgenomen.
The text has been edited in such a way that all nuances are included.
Highly formal academic Dutch.
Men nam de proef op de som.
They put it to the test.
Idiom: 'de proef op de som nemen' (related but distinct).
De opnamecapaciteit van de bodem is door de droogte beperkt.
The absorption capacity of the soil is limited by the drought.
Technical environmental Dutch.
Hij nam de ruimte met een kritische blik op.
He surveyed the room with a critical eye.
Nuanced use: 'surveying' or 'appraising'.
Er werd getracht de essentie van het debat in de notulen op te nemen.
An attempt was made to include the essence of the debate in the minutes.
Passive construction with 'getracht'.
Het is een voldongen feit dat deze clausule wordt opgenomen.
It is a fait accompli that this clause will be included.
Formal legal register.
De patiënt werd ter observatie in de psychiatrische kliniek opgenomen.
The patient was admitted to the psychiatric clinic for observation.
Specific medical/legal context.
Zij nam de handschoen op en ging de strijd aan.
She took up the gauntlet and entered the fray.
Metaphorical idiom: 'de handschoen opnemen'.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A request for someone else to answer the ringing phone.
De telefoon gaat in de gang, neem je even op?
— Stating that you are recording the current conversation.
Voor trainingsdoeleinden neem ik dit gesprek op.
— The standard way to describe getting cash from an ATM.
Ik ga even geld opnemen bij de automaat op de hoek.
— Specifying the method of getting in touch.
U kunt het beste contact opnemen via e-mail.
— Being accepted or included into a social circle.
Hij werd snel in de groep opgenomen.
— To adopt or include a certain perspective (less common than 'innemen').
We hebben dit standpunt opgenomen in onze visie.
— Intentionally or unintentionally failing to answer.
Ik belde hem, maar hij nam niet op.
— The act of a hospital admitting someone.
De arts besloot de patiënt direct op te nemen.
— To observe or listen to something carefully.
Hij nam de prachtige omgeving in zich op.
— To compete against one another.
De twee rivalen nemen het tegen elkaar op.
Wird oft verwechselt mit
Oppakken means picking up a physical object from the floor; opnemen is for phones or recording.
Innemen is for taking medicine or occupying a space; opnemen is for recording or withdrawing.
Afnemen means to decrease or to purchase; opnemen is specifically for bank withdrawals.
Redewendungen & Ausdrücke
— To resume something after an interruption.
Na de vakantie namen we de draad weer op.
neutral— To defend or support someone who is being criticized.
Zij nam het voor hem op toen iedereen boos was.
neutral— To compete or fight against someone.
Hij durft het tegen de kampioen op te nemen.
neutral— To accept a challenge.
Zij nam de handschoen op en begon aan het project.
literary— To test something to see if it is true or if it works.
Laten we de proef op de som nemen en het nu proberen.
neutral— To take something into consideration (usually formal).
De commissie zal uw voorstel in beraad opnemen.
formal— To start speaking in a meeting or formal setting.
De voorzitter nam het woord.
formal— To take a breath (less common, usually 'ademhalen').
De duiker kwam boven om lucht op te nemen.
neutral— Related to 'nemen', but 'opnemen' is not used here; included to warn against confusion.
Hij neemt een loopje met de waarheid.
informal— To take something very seriously or be offended by it.
Hij nam die opmerking erg hoog op.
neutralLeicht verwechselbar
Both involve 'picking up'.
Oprapen is specifically for picking something up from the ground (like a dropped pen). Opnemen is for a phone.
Ik raap de pen op, maar ik neem de telefoon op.
Both mean 'to record'.
Vastleggen is more permanent or official (contracts, photos). Opnemen is the general action (audio/video).
We leggen de afspraak vast en nemen het gesprek op.
Both related to ATMs.
Pinnen is the act of using your card (paying or withdrawing). Opnemen is specifically withdrawing cash.
Ik ga pinnen om geld op te nemen.
Both mean 'to add'.
Toevoegen is simple addition. Opnemen implies integration into a structure (like a list or report).
Voeg mijn naam toe aan de lijst die je in het rapport hebt opgenomen.
Both mean 'to answer'.
Beantwoorden is for questions/emails. Opnemen is for the physical act of answering a ringing phone.
Ik beantwoord je vraag nadat ik de telefoon heb opgenomen.
Satzmuster
Ik neem [object] op.
Ik neem de telefoon op.
Ik heb [object] opgenomen.
Ik heb de film opgenomen.
Ik wil [object] opnemen.
Ik wil geld opnemen.
Het is ... om [object] op te nemen.
Het is nodig om contact op te nemen.
Zij nam het op voor [persoon].
Zij nam het op voor haar broer.
[Object] wordt opgenomen.
De patiënt wordt opgenomen.
Het opnemen van [substantief].
Het opnemen van vitamines is gezond.
Zij nam [ruimte] met een blik op.
Zij nam de kamer met een blik op.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high; used daily in multiple contexts.
-
Ik opneem de telefoon.
→
Ik neem de telefoon op.
Separable verbs must split in main clauses.
-
Ik heb de film ge-opneemt.
→
Ik heb de film opgenomen.
The past participle of 'nemen' is 'genomen', not 'ge-neemt'.
-
Ik wil de telefoon te opnemen.
→
Ik wil de telefoon opnemen.
After 'willen', you use the infinitive without 'te'.
-
Ik neem contact naar je op.
→
Ik neem contact met je op.
The idiom 'contact opnemen' always uses the preposition 'met'.
-
De patiënt is afgenomen in het ziekenhuis.
→
De patiënt is opgenomen in het ziekenhuis.
'Afnemen' means to decrease or buy; 'opnemen' is for admission.
Tipps
Separable Verb Rule
Always remember the 'sandwich' rule for 'te'. It goes in the middle: op-te-nemen. This is a common B1 exam point.
Banking
When at an ATM, look for the button that says 'Geld opnemen' or 'Opname'. It's the most common way to get cash.
Phone Etiquette
If someone isn't answering, you can say 'Hij neemt niet op'. This is very common and natural.
Inclusion
Use 'opnemen' when you want to say something is included in a price, like 'Ontbijt is opgenomen in de prijs'.
Defending Others
Master 'het opnemen voor'. It makes you sound very fluent and culturally aware.
Hospital
Know that 'opgenomen worden' is passive. 'Hij werd opgenomen' (He was admitted).
Recording
Use 'opnemen' for both audio and video. It's the most versatile word for 'recording'.
Absorption
Use 'informatie opnemen' when talking about learning. 'Ik kan de informatie goed opnemen.'
Competition
Use 'het opnemen tegen' to describe a match. 'Wij nemen het op tegen Ajax.'
Silent N
In casual speech, the final 'n' in 'opnemen' is often not pronounced. It sounds like 'opnemuh'.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine 'Taking' (nemen) the phone 'Up' (op) to your ear. You are 'opnemen'!
Visuelle Assoziation
A person at an ATM lifting a stack of cash 'up' out of the machine.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'opnemen' in three different ways (phone, money, recording) in one conversation.
Wortherkunft
Derived from the Middle Dutch 'opnemen', combining 'op' (up) and 'nemen' (to take).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'to lift up' or 'to take up'.
Germanic (cognate with German 'aufnehmen').Kultureller Kontext
Be careful using 'opgenomen' in medical contexts as it implies a serious condition requiring an overnight stay.
English speakers often use 'pick up' for the phone, 'withdraw' for money, and 'record' for video. Dutch uses 'opnemen' for all three.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Banking
- Geld opnemen
- Een opname doen
- Maximum bedrag opnemen
- Pinautomaat
Telephony
- De telefoon opnemen
- Niet opnemen
- Snel opnemen
- Voicemail
Medical
- In het ziekenhuis opgenomen
- Een opnamegesprek
- Spoedopname
- Ontslagen uit het ziekenhuis
Media
- Een video opnemen
- Een geluidsopname
- In de studio opnemen
- De opname starten
Social
- Het opnemen voor een vriend
- Het opnemen tegen een rivaal
- Contact opnemen
- In de groep opgenomen
Gesprächseinstiege
"Heb je gisteren die interessante documentaire nog opgenomen?"
"Waarom nam je vanmiddag je telefoon niet op toen ik belde?"
"Moet ik voor de markt nog wat geld opnemen bij de bank?"
"Zal ik het voor je opnemen als de baas weer vervelend doet?"
"Wanneer heb je voor het laatst contact opgenomen met je familie?"
Tagebuch-Impulse
Schrijf over een keer dat je het voor iemand opnam in een moeilijke situatie.
Wat zou je doen als je een belangrijke film wilde opnemen maar de batterij was leeg?
Beschrijf je ervaring met geld opnemen in een vreemd land.
Waarom is het belangrijk dat nieuwe regels worden opgenomen in een contract?
Hoe voelt het als iemand zijn telefoon nooit opneemt als je belt?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, in the present and past simple tenses, the 'op' moves to the end of the sentence. For example, 'Ik neem op' (I answer). In the perfect tense, it becomes 'opgenomen'.
No, for medicine you should use 'innemen'. 'Ik neem mijn medicijnen in.' Using 'opnemen' would sound like you are recording your medicine!
'Pinnen' is the general verb for using a debit card. You can 'pinnen' at a checkout to pay. 'Geld opnemen' specifically means getting cash from an ATM.
You use the idiom 'het opnemen voor iemand'. For example: 'Ik neem het voor je op' (I am standing up for you).
No, 'downloaden' is used for that. 'Opnemen' is for capturing a live signal, like a TV show or a voice.
It means a patient has been admitted to the hospital for treatment and will likely stay there.
In a simple question, the verb comes first: 'Neem je de telefoon op?' If using a modal: 'Wil je de telefoon opnemen?'
It is a standard way to say 'to get in touch' or 'to contact'. It is always followed by 'met'. 'Ik neem contact met je op.'
Yes, plants 'opnemen' water, and the body 'neemt' vitamins 'op'. It can also mean absorbing information mentally.
The noun is 'de opname'. It can mean a recording, a photo, or a hospital admission.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a simple sentence: 'I answer the phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command: 'Answer!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I recorded a video.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He didn't pick up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to withdraw 50 euros.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I will contact you tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The patient was admitted to the hospital.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Breakfast is included in the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'opnemen' as 'to absorb'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He stood up for his colleague.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am taking up money.' (meaning withdraw)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Why did you record this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is difficult to record a song.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are competing against the best team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The information was included in the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She answers quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am trying to pick up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They recorded the concert.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The body absorbs vitamins.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'taking up the gauntlet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I answer the phone.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Answer the phone!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I recorded a video.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why didn't you pick up?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to withdraw money.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will contact you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was admitted to the hospital.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it included in the price?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I stand up for my friends.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are playing against them.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you answer?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The phone is ringing.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a recording.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm resuming the work.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'geld opnemen'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I take 20 euros.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can you record this?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The hospital is full.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I take in the news.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She recorded a song.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Ik neem op.' What is the speaker doing?
Listen: 'Geld opnemen.' Where is the speaker?
Listen: 'Zal ik het voor je opnemen?' What is the offer?
Listen: 'In de prijs opgenomen.' Is it free?
Listen: 'De opname start nu.' What is happening?
Listen: 'Neem op!' Is it a polite request?
Listen: 'Ik heb het opgenomen.' Did it happen in the past?
Listen: 'Contact opnemen met de klant.' Is it about business?
Listen: 'Opgenomen in het ziekenhuis.' Is it serious?
Listen: 'De darm neemt het op.' Is it biology?
Listen: 'De telefoon gaat.' What should you do?
Listen: 'Op te nemen.' Is it part of a longer sentence?
Listen: 'Het tegen hen opnemen.' Is there a competition?
Listen: 'Opnamecapaciteit.' Is it about space?
Listen: 'Ik nam de telefoon op.' Which tense?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'opnemen' is a 'Swiss Army knife' of Dutch verbs, essential for technology (recording), communication (answering), finance (withdrawing), and healthcare (admission). Always remember to separate the 'op' in simple sentences: 'Ik neem de telefoon op.'
- Opnemen is mainly used for recording audio/video and answering the phone.
- It is a separable verb: 'Ik neem op' (I pick up).
- It also means to withdraw money from an ATM or bank.
- In a medical context, it means to be admitted to a hospital.
Separable Verb Rule
Always remember the 'sandwich' rule for 'te'. It goes in the middle: op-te-nemen. This is a common B1 exam point.
Banking
When at an ATM, look for the button that says 'Geld opnemen' or 'Opname'. It's the most common way to get cash.
Phone Etiquette
If someone isn't answering, you can say 'Hij neemt niet op'. This is very common and natural.
Inclusion
Use 'opnemen' when you want to say something is included in a price, like 'Ontbijt is opgenomen in de prijs'.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr technology Wörter
apparaat
B1A device or machine.
bellen
A1Anrufen. Dies beschreibt die Handlung, einen Anruf zu tätigen.
bericht
A1Ein 'bericht' ist eine Nachricht oder eine Mitteilung, die man erhält oder sendet.
berichten
B2Jemanden informieren oder eine Nachricht senden, oft formell.
component
C1Eine Komponente ist ein Bestandteil eines größeren Ganzen.
computer
A1Ein Computer ist ein elektronisches Gerät zur Datenverarbeitung.
constructie
B2Die Konstruktion der Brücke ist sehr modern.
digitaal
B2Auf Computertechnologie basierend.
doorsturen
B1To send something on to another recipient