A1 Collocation Neutral

Å ta medisin.

To take medicine.

Bedeutung

Treating illness.

🌍

Kultureller Hintergrund

Norwegians have a 'Paracet-kultur'. For almost any minor pain, the standard advice is 'ta en Paracet og gå en tur' (take a Paracet and go for a walk). The 'Blå resept' (blue prescription) is a cultural icon. It means the government pays for your medicine because you have a chronic illness. Being 'sykemeldt' (on sick leave) is very common and socially accepted. Taking medicine is seen as a responsible way to get back to work. Pharmacies in Norway are highly regulated. You often have to take a number and wait, and the pharmacist will give you detailed instructions on how to 'ta medisinen'.

💡

The Paracet Rule

If you have a minor ache, just say 'Jeg tar en Paracet'. It's more natural than 'Jeg tar medisin'.

⚠️

Avoid 'Dop'

Never use 'dop' for your prescription. It implies illegal drug use.

Bedeutung

Treating illness.

💡

The Paracet Rule

If you have a minor ache, just say 'Jeg tar en Paracet'. It's more natural than 'Jeg tar medisin'.

⚠️

Avoid 'Dop'

Never use 'dop' for your prescription. It implies illegal drug use.

🎯

Plural vs Singular

Use 'medisin' (singular) for the concept, and 'medisiner' (plural) if you take multiple different types.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'å ta'.

Jeg ___ medisin hver morgen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tar

The sentence is in the present tense (hver morgen), so 'tar' is correct.

Which sentence is correct?

How do you say 'I took medicine yesterday'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg tok medisin i går.

You must use the past tense 'tok' and the verb 'ta'.

Complete the dialogue.

Lege: 'Har du husket å ___ medisinen din?' Pasient: 'Ja, jeg ___ den for en time siden.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ta / tok

The first blank needs the infinitive after 'å', and the second blank needs the past tense for 'en time siden'.

Match the phrase to the situation.

Match: 1. 'Ta en Paracet' | 2. 'Gå på medisiner' | 3. 'Fullføre kuren'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

Paracet is for pain, 'gå på' is for long-term, and 'kur' is for a full course of treatment.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'å ta'. Fill Blank A1

Jeg ___ medisin hver morgen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tar

The sentence is in the present tense (hver morgen), so 'tar' is correct.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'I took medicine yesterday'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg tok medisin i går.

You must use the past tense 'tok' and the verb 'ta'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Lege: 'Har du husket å ___ medisinen din?' Pasient: 'Ja, jeg ___ den for en time siden.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ta / tok

The first blank needs the infinitive after 'å', and the second blank needs the past tense for 'en time siden'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Match: 1. 'Ta en Paracet' | 2. 'Gå på medisiner' | 3. 'Fullføre kuren'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

Paracet is for pain, 'gå på' is for long-term, and 'kur' is for a full course of treatment.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is physically correct, but 'ta medisin' is the standard way to say you are medicating yourself.

'Medisin' is the common word. 'Legemiddel' is the formal, technical term used by doctors and in laws.

Yes, 'ta' is always irregular: ta, tar, tok, tatt. It's one of the top 10 most used verbs in Norwegian.

You can say: 'Jeg skulle gjerne hatt denne medisinen' or 'Jeg skal hente en resept'.

You can say 'ta medisin' (general) or 'ta medisinen' (the specific one you have). Both are common.

It's a common medical idiom meaning 'to be currently prescribed and taking certain medications'.

Rarely. Sometimes people say 'ta din egen medisin' (take your own medicine/taste of your own medicine), but it's less common than in English.

'Tablett' is more formal and common in medical contexts. 'Pille' is slightly more informal.

The word is 'bivirkninger'. You might say: 'Jeg får bivirkninger av å ta denne medisinen'.

Both are correct, but 'medisinen min' is much more common in natural Norwegian.

Verwandte Redewendungen

🔗

å bruke medisin

similar

to use medicine

🔗

å gå på medisiner

builds on

to be on medication

🔗

å svelge en pille

specialized form

to swallow a pill

🔗

å foreskrive medisin

related

to prescribe medicine

🔗

smertestillende

related

painkillers

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!