A1 Proverb Neutral

Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.

As you make your bed, you sleep.

Bedeutung

You deal with the consequences of your actions.

🌍

Kultureller Hintergrund

It is a staple of Polish folk wisdom, often passed down from parents to children to teach them about the importance of planning and diligence. Similar versions exist in many neighboring countries, reflecting a shared regional value of stoicism and personal responsibility. In modern business settings, it is used to emphasize that teams are responsible for the quality of their project planning.

💡

Focus on the 'sobie'

Don't forget the 'sobie' (for yourself). It makes the proverb reflexive and personal.

⚠️

Don't be rude

This is a strong proverb. Use it carefully with people you don't know well.

Bedeutung

You deal with the consequences of your actions.

💡

Focus on the 'sobie'

Don't forget the 'sobie' (for yourself). It makes the proverb reflexive and personal.

⚠️

Don't be rude

This is a strong proverb. Use it carefully with people you don't know well.

🎯

Use it in reflection

It sounds most natural when you are talking about your own past mistakes.

Teste dich selbst

Complete the proverb.

Jak sobie pościelisz, tak się __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: wyśpisz

The proverb uses the perfective verb 'wyśpisz'.

When should you use this proverb?

A friend failed a test because they didn't study. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.

It is used when someone is responsible for their own negative outcome.

Which sentence uses the proverb correctly?

Choose the best option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz, więc ucz się pilnie.

The first option correctly links the proverb to a proactive action.

Complete the dialogue.

A: 'I didn't save any money and now I can't go on vacation.' B: '__________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.

The proverb highlights that the lack of savings is the result of past choices.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the proverb. Fill Blank A1

Jak sobie pościelisz, tak się __________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: wyśpisz

The proverb uses the perfective verb 'wyśpisz'.

When should you use this proverb? situation_matching A2

A friend failed a test because they didn't study. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.

It is used when someone is responsible for their own negative outcome.

Which sentence uses the proverb correctly? Choose B1

Choose the best option.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz, więc ucz się pilnie.

The first option correctly links the proverb to a proactive action.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: 'I didn't save any money and now I can't go on vacation.' B: '__________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.

The proverb highlights that the lack of savings is the result of past choices.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

8 Fragen

No, it is too informal for professional correspondence.

Usually, yes. It is rarely used to describe positive outcomes.

Yes, you can say 'Jak sobie pościelą, tak się wyśpią' (they).

Yes, it is one of the most common in Poland.

No, it is a metaphor.

Only if you have a very close, informal relationship.

It can be if used to mock someone's misfortune.

Some people say 'Jak pościelesz, tak się wyśpisz' without 'sobie'.

Verwandte Redewendungen

🔄

Co zasiejesz, to zbierzesz

synonym

You reap what you sow.

🔗

Na własne życzenie

similar

By one's own choice.

🔗

Sam sobie winien

similar

He is to blame himself.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!