At the A1 level, the word 'zaangażowanie' is quite advanced and usually not taught. However, the concept is simple: it means you work hard and you like what you do. At this level, you might just say 'Lubię moją pracę' (I like my job) or 'Pracuję dużo' (I work a lot). If you want to use a word related to 'zaangażowanie', you might learn the adjective 'zaangażowany' in a very simple sentence like 'On jest zaangażowany' (He is committed/involved). Teachers at this level will focus on the fact that this word describes a 'good worker' or a 'good student'. You don't need to worry about the grammar or the long spelling yet; just know that it is a positive word about working with heart. It's like saying 'I am 100% in'. In simple Polish, we could explain it as 'kiedy robisz coś bardzo dobrze i bardzo chcesz to robić'. This level is about building the foundation of positive and negative descriptions. 'Zaangażowanie' is a very positive description. You might hear it from your Polish teacher when they praise you for doing your homework perfectly. They might say 'Dobre zaangażowanie!' to mean 'Good effort!'. Even if you cannot spell it yet, recognizing the sound 'za-an-ga-żo-va-nie' will help you understand when someone is happy with your work.
At the A2 level, you begin to see 'zaangażowanie' in simple professional or social contexts. You might learn it as part of a list of qualities for a job, like 'punktualność' (punctuality) and 'zaangażowanie' (commitment). At this level, you should be able to recognize the word in a text and understand that it means someone is putting effort into something. You might use it in a basic sentence with the verb 'mieć' (to have): 'On ma duże zaangażowanie' (He has great commitment). You might also start to see the word in the genitive case after 'brak' (lack): 'brak zaangażowania' (lack of commitment). This is a common phrase in simple school or work reports. You are also introduced to the idea that this word is a noun. You can compare it to 'praca' (work). While 'praca' is what you do, 'zaangażowanie' is how you do it. At A2, you are building a vocabulary of 'how' things are done. You might use it to describe a hobby: 'Moje zaangażowanie w sport jest duże' (My involvement in sport is big). The focus is on using the word as a simple noun to describe a state of being busy and interested in something. It is a step up from just saying 'I like it' to 'I am committed to it'.
At the B1 level, you are expected to use 'zaangażowanie' in more varied contexts and with better grammatical accuracy. You should know that it is a neuter noun and use the correct adjective endings with it, such as 'pełne zaangażowanie' (full commitment) or 'twoje zaangażowanie' (your commitment). You will encounter this word in news articles, workplace discussions, and more complex social situations. At this level, you should be able to explain what the word means using other Polish words: 'To znaczy, że ktoś bardzo stara się coś zrobić i bardzo mu na tym zależy'. You will also start using the preposition 'w' with the accusative case: 'zaangażowanie w projekt', 'zaangażowanie w naukę'. You might use it in a conversation about your career goals: 'Chcę pokazać moje zaangażowanie w tej firmie'. You also begin to understand the nuance between 'zaangażowanie' and 'udział' (participation). You realize that 'zaangażowanie' is more active and emotional. This level is about moving from basic descriptions to more nuanced expressions of attitude and motivation. You might also hear it in the context of volunteer work ('wolontariat'), which is a common topic for B1 exams. Being able to talk about 'zaangażowanie społeczne' (social engagement) will help you score higher on speaking tests.
B2 is the target level for this word. At this stage, you should use 'zaangażowanie' fluently in both formal and informal settings. You understand its origin and its relationship to the verb 'angażować się'. You can use it in various cases: nominative, genitive, and instrumental ('z zaangażowaniem'). You are comfortable using it in professional documents, such as a CV or a cover letter. You understand phrases like 'zaangażowanie obywatelskie' (civic engagement) and 'kino zaangażowane' (socially conscious cinema). You can discuss the level of engagement in a relationship or a project with precision. You know that 'zaangażowanie' is a key quality that Polish employers look for. At B2, you also start to recognize the word in more abstract or metaphorical contexts. For example, you might read a literary review that talks about the 'zaangażowanie autora w problemy współczesnego świata'. You can also use the word to criticize, such as 'jego zaangażowanie jest tylko pozorne' (his commitment is only superficial). This level requires you to not only know the word but to understand its cultural and professional weight in Poland. It is a 'power word' that shows you are a serious and advanced learner of the language.
At the C1 level, you use 'zaangażowanie' with total confidence and can discuss its subtle differences from synonyms like 'oddanie', 'poświęcenie', or 'partycypacja'. You are aware of the word's history and its connection to the French concept of 'engagement' in existentialist philosophy. You can write long essays or give presentations where 'zaangażowanie' is a central theme, such as 'Zaangażowanie społeczne młodego pokolenia w Polsce'. You use the word in complex grammatical structures and with sophisticated adjectives like 'bezgraniczne' (boundless), 'nieustające' (unwavering), or 'zdawkowe' (cursory/perfunctory). You understand the technical uses of the word in fields like psychology, sociology, and finance ('zaangażowanie kapitału'). At this level, you can also use the word ironically or sarcastically if the situation calls for it. You are sensitive to the register—you know when to use 'zaangażowanie' and when a more specialized term like 'aktywizm' might be better. Your mastery of this word allows you to navigate high-level professional environments and academic discussions in Poland with ease. You don't just use the word; you understand the entire semantic field around it, including idioms and related proverbs.
At the C2 level, your understanding of 'zaangażowanie' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can appreciate the word's use in high literature, poetry, and complex philosophical treatises. You can discuss the 'etymological journey' of the word and how its meaning has shifted in Polish over the centuries. You might explore the 'zaangażowanie' of Polish Romantic poets in the struggle for independence or the 'zaangażowanie' of contemporary artists in global climate issues. You can use the word in extremely formal legal or diplomatic contexts. Your usage is characterized by perfect precision and a rich variety of collocations. You can identify and explain subtle changes in the word's connotation depending on the political or social climate. For a C2 speaker, 'zaangażowanie' is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool used to analyze human behavior, social movements, and artistic intent. You can debate the limits of 'zaangażowanie'—when does it become fanaticism? When is it insufficient? Your ability to manipulate the word and its derivatives ('angażować', 'zaangażowany', 'dezangażować') shows a complete command of the Polish language's expressive potential.

The Polish word zaangażowanie is a multifaceted noun that primarily translates to 'commitment,' 'engagement,' or 'dedication' in English. It is derived from the verb angażować, which historically traces its roots back to the French engager. In contemporary Polish, it describes the state of being deeply involved in a task, a relationship, a social cause, or a professional project. It is not merely about physical presence; it implies an emotional and intellectual investment. When a Polish speaker uses this word, they are often highlighting the intensity of effort and the sincerity of intent behind an action. It is a highly positive attribute in professional settings, where recruiters look for candidates who demonstrate high levels of zaangażowanie. However, it also carries weight in personal spheres, describing the depth of a romantic relationship or a friendship. The word captures the essence of giving one's best and being fully 'present' in whatever one does. It is a B2-level word because it moves beyond simple actions into the realm of abstract qualities and psychological states.

Professional Context
In the workplace, it refers to an employee's dedication to their duties and the company's goals. It is often paired with adjectives like 'pełne' (full) or 'profesjonalne' (professional).
Emotional Context
In relationships, it signifies the level of seriousness and long-term intent between partners. High zaangażowanie suggests a desire to build a future together.
Social and Political Context
It is used to describe activism or participation in community life. A 'zaangażowany obywatel' is an engaged citizen who cares about the common good.

Podziwiam twoje ogromne zaangażowanie w pomoc zwierzętom.

The word is neuter in gender, ending in '-ie', which is typical for many abstract nouns in Polish derived from verbs (gerund-like nouns). This morphological structure allows it to function as a stable concept that can be measured, praised, or criticized. You might hear a teacher complaining about a 'brak zaangażowania' (lack of engagement) among students, or a manager praising a team for their 'ponadprzeciętne zaangażowanie' (above-average commitment). It is a word that bridges the gap between a simple 'doing' and a complex 'being.' It suggests that the person is not just performing a role but is identifying with it. This distinction is crucial in Polish culture, where authenticity and heart (serce) put into work are highly valued. Therefore, zaangażowanie is more than a buzzword; it is a measure of character.

Bez odpowiedniego zaangażowania trudno osiągnąć sukces w sporcie.

Furthermore, the word is often used in the context of 'social engagement' (zaangażowanie społeczne). This refers to the willingness of individuals to participate in volunteer work, local government, or charitable organizations. In the post-communist transition of Poland, the concept of building a 'civil society' (społeczeństwo obywatelskie) relied heavily on increasing the zaangażowanie of the average citizen. Thus, the word carries a historical weight of moving from passive existence to active participation. It is a call to action. In literature and film, a 'zaangażowany' artist is one whose work addresses important social or political issues, rather than just providing entertainment. This depth of meaning makes the word indispensable for any advanced learner of Polish who wishes to discuss serious topics or express deep appreciation for someone's efforts.

Jego zaangażowanie polityczne zaczęło się już na studiach.

Finally, it is worth noting the grammatical flexibility. While zaangażowanie is the noun, the adjective zaangażowany (committed/engaged) and the verb angażować się (to get involved) are equally common. For example, 'On bardzo angażuje się w życie klasy' (He gets very involved in the life of the class). Understanding the noun provides the foundation for using this entire word family. It allows you to describe not just what people do, but the spirit in which they do it. Whether you are talking about a hobby, a job, or a cause, this word will help you convey a sense of purpose and passion that is central to effective communication in Polish.

Using zaangażowanie correctly requires an understanding of its case endings and the prepositions it typically pairs with. As a neuter noun ending in '-ie', it follows a specific declension pattern. In the nominative case, it is zaangażowanie. In the genitive (often used after 'brak' - lack), it becomes zaangażowania. For instance, 'Brak zaangażowania zespołu doprowadził do porażki' (The team's lack of commitment led to failure). The instrumental case, zaangażowaniem, is used when describing the manner in which something is done: 'Pracował z wielkim zaangażowaniem' (He worked with great dedication). This 'z + instrumental' construction is one of the most common ways to use the word in everyday speech.

With Prepositions
The word is often followed by 'w' + accusative to indicate what one is committed to. Example: 'Zaangażowanie w naukę' (Commitment to learning).
As a Subject
'Twoje zaangażowanie jest imponujące' (Your commitment is impressive). Here it acts as the focus of the sentence.
Quantifying Commitment
Using words like 'duże' (big), 'małe' (small), 'całkowite' (total), or 'niewystarczające' (insufficient) helps specify the level of involvement.

Doceniamy twoje zaangażowanie w ten projekt, ale musisz bardziej uważać na detale.

In professional emails or formal documents, zaangażowanie is a staple. You might see it in a performance review: 'Pracownik wykazuje wysokie zaangażowanie w powierzone zadania' (The employee shows high commitment to assigned tasks). Or in a cover letter: 'Moje zaangażowanie i chęć do nauki pozwolą mi szybko wdrożyć się w nowe obowiązki' (My dedication and willingness to learn will allow me to quickly adapt to new duties). It conveys a sense of reliability and passion that is highly valued in the Polish labor market. It is also used to describe the 'engagement' of a community or audience on social media: 'Zaangażowanie użytkowników na naszym profilu wzrosło o dwadzieścia procent' (User engagement on our profile increased by twenty percent).

Czy możesz potwierdzić swoje zaangażowanie w ten wolontariat?

Another interesting usage is in the context of 'emotional involvement' in a relationship. If someone says 'Boję się zaangażowania' (I am afraid of commitment), they are expressing a common modern sentiment regarding deep personal ties. Here, the word stands alone as an abstract concept of 'settling down' or 'becoming serious.' Conversely, 'Wymagam od ciebie większego zaangażowania' (I require more commitment from you) is a common phrase in interpersonal conflicts where one party feels the other is not putting in enough effort. This versatility makes it a powerful tool for expressing complex human dynamics. It can also be used in a more technical sense, such as 'zaangażowanie środków finansowych' (commitment of financial resources), though this is more common in accounting and management.

Wymagamy od kandydatów pełnego zaangażowania w rozwój firmy.

To master the word, practice using it in different cases. Try saying 'Dziękuję za twoje zaangażowanie' (Thank you for your commitment - accusative) or 'To jest efekt twojego zaangażowania' (This is the result of your commitment - genitive). By varying the context—from a simple thank you to a complex business report—you will begin to feel the weight and importance this word carries in Polish. It is one of those words that, once learned, you will start hearing everywhere because it is so central to how Poles describe effort and loyalty.

If you live or work in Poland, zaangażowanie is a word you will encounter daily. One of the most common places is the corporate environment. During 'feedback sessions' or 'roczne rozmowy' (annual reviews), managers will almost certainly use this word to evaluate your performance. It is the gold standard for a 'good employee.' If you hear 'Cenimy twoje zaangażowanie,' you are doing a great job. Conversely, if a boss mentions a 'spadek zaangażowania' (drop in engagement), it is a subtle warning to step up your game. It is also a buzzword in HR marketing; companies often advertise a 'kultura zaangażowania' (culture of engagement) to attract talent, suggesting that they value people who care about their work beyond the paycheck.

In the News
Journalists often speak of 'zaangażowanie społeczne' or 'zaangażowanie militarne' (military involvement/engagement) when discussing international conflicts or local protests.
In Schools
Teachers use it in reports to parents: 'Uczeń wykazuje duże zaangażowanie na lekcjach polskiego' (The student shows great engagement in Polish lessons).
On Social Media
Influencers and marketers talk about 'engagement rates' using this term. High zaangażowanie means many likes, comments, and shares.

Wiadomości: 'Rośnie zaangażowanie obywateli w ochronę środowiska'.

Another frequent setting is sports. Sports commentators in Poland are fond of this word. When a team is losing but playing with heart, the commentator might say, 'Nie można im odmówić zaangażowania' (You can't deny their commitment/effort). It serves as a consolation, suggesting that while the result is poor, the spirit was right. In this context, it is synonymous with 'walka' (fight) and 'ambicja' (ambition). You will also hear it in interviews with athletes who explain their success through 'ciężka praca i pełne zaangażowanie' (hard work and full commitment). It is the 'blood, sweat, and tears' of the Polish vocabulary.

Komentator: 'Polska reprezentacja pokazała dzisiaj niesamowite zaangażowanie'.

In the world of art and culture, zaangażowanie takes on a more philosophical tone. You might hear about 'kino zaangażowane' (socially conscious cinema) or 'literatura zaangażowana' (committed literature). This refers to works that don't just exist for beauty's sake but aim to change the world or highlight injustice. This usage is common in film reviews, literary critiques, and discussions at cultural festivals. It implies that the creator has a moral stance and is using their platform to voice it. This is a very prestigious label in Polish intellectual circles, as it connects the artist to a long tradition of Polish writers who were 'engaged' in the struggle for national independence or social reform.

To jest przykład kina zaangażowanego, które porusza trudne tematy.

Finally, you will hear it in personal life, though perhaps more sparingly than in professional ones. In a therapy session or a deep conversation between friends, someone might talk about 'zaangażowanie emocjonalne' (emotional involvement). It is a way to quantify how much one 'cares' or how 'all-in' they are. If a friend says, 'Czuję, że brakuje mi zaangażowania w ten związek,' they are being very honest about their fading feelings. Thus, from the boardroom to the living room, from the stadium to the cinema, zaangażowanie is the word Poles use to measure the depth of human intent and action.

One of the most common mistakes English speakers make when using zaangażowanie is confusing it with 'udział' (participation) or 'interes' (interest). While they are related, they are not interchangeable. 'Udział' is a neutral term for being part of something. You can have an 'udział' in a meeting just by sitting there. However, zaangażowanie implies you are actively contributing and care about the outcome. If you tell your boss, 'Dziękuję za mój udział w projekcie,' it sounds like you were just a bystander. If you say, 'Dziękuję za możliwość zaangażowania się w projekt,' it sounds much more proactive and passionate. Understanding this nuance is key to sounding like a natural speaker.

Confusing with 'Obowiązek'
'Obowiązek' means duty. Zaangażowanie is voluntary. You *must* fulfill a duty, but you *choose* to show commitment. Don't use them as synonyms.
Preposition Errors
Learners often use 'do' (to) because of English 'commitment to.' In Polish, use 'w' + accusative: 'zaangażowanie W projekt,' not 'DO projektu.'
Gender Agreement
Since it ends in '-ie', some learners mistake it for a feminine noun. It is neuter. Always use 'to zaangażowanie,' 'moje zaangażowanie.'

Incorrect: Mam duże zaangażowanie do pracy.

Correct: Mam duże zaangażowanie w pracę.

Another mistake involves the verb form. English speakers often say 'Jestem zaangażowany' (I am engaged/committed), which is correct. However, they sometimes forget the reflexive particle 'się' when using the active verb: 'Angażuję w projekt' is wrong; it must be 'Angażuję się w projekt.' Without 'się', the verb means you are engaging *someone else* (like hiring them or involving them). This is a classic 'reflexive verb' trap in Polish. If you want to say you are getting involved, the 'się' is non-negotiable. Also, be careful with the word 'zaręczyny' (engagement to be married). While zaangażowanie can mean emotional commitment, the specific event of getting engaged to marry is always 'zaręczyny.' Don't tell your Polish friends you had a 'zaangażowanie' last night if you mean you got a ring!

Błąd: To jest moja zaangażowanie. Poprawnie: To jest moje zaangażowanie.

Finally, watch out for the intensity. Zaangażowanie is a strong word. If you use it for something trivial, like 'My commitment to eating this sandwich is great,' it sounds sarcastic or overly dramatic. Use it for things that actually require effort, time, and heart. In academic writing, avoid overusing it as a filler word. Instead of saying 'zaangażowanie w proces,' sometimes 'udział w procesie' or 'przebieg procesu' is more precise. However, in the context of 'social engagement' or 'political engagement,' it remains the most appropriate term. By being mindful of these distinctions—the preposition 'w', the reflexive 'się', the neuter gender, and the level of intensity—you will avoid the most common pitfalls and use the word with the precision of a native speaker.

Pamiętaj: zaangażowanie to rzeczownik, zaangażowany to przymiotnik.

In summary, the most important thing to remember is that zaangażowanie is about the 'how' and the 'why,' not just the 'what.' It's about the quality of participation. If you keep this in mind, you'll naturally find the right situations to use it. Don't be afraid to use it in professional settings—it's one of those words that makes you sound serious, competent, and integrated into the Polish work culture.

While zaangażowanie is a very versatile word, Polish offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. If you want to emphasize a deep, almost religious or selfless level of commitment, the word oddanie (devotion) is perfect. While zaangażowanie can be professional, oddanie is deeply personal. You might be 'zaangażowany' in a project, but you are 'oddany' to your family or a higher cause. Another powerful alternative is poświęcenie (sacrifice/dedication). This implies that you are giving up something (time, energy, other opportunities) for the sake of the goal. It is a stronger, more dramatic word than zaangażowanie.

Oddanie vs Zaangażowanie
'Oddanie' is more emotional and permanent. 'Zaangażowanie' can be temporary and task-oriented.
Poświęcenie
Used when the commitment requires a personal cost. 'Jego poświęcenie dla firmy było ogromne' (His sacrifice for the company was huge).
Partycypacja
A formal, sociological term for 'participation.' Used in contexts like 'partycypacja społeczna' (social participation).

Jego oddanie pracy graniczy z pracoholizmem.

In more casual or energetic contexts, you might use zapał (zeal/enthusiasm). If someone has zapał, they have the initial energy and excitement to do something. Zaangażowanie is what keeps them going after the initial excitement wears off. 'Słomiany ogień' (straw fire) is a Polish idiom for someone who has zapał but lacks zaangażowanie—they start strong but quit quickly. If you want to describe someone who is very active and busy with many things, you could use aktywność (activity), but again, this lacks the depth of 'caring' that zaangażowanie provides. In a technical or political sense, you might also encounter interwencja (intervention), especially when talking about a state's 'zaangażowanie' in a conflict.

Młodzi ludzie mają dużo zapału, ale czasem brakuje im wytrwałości.

For the negative side, the opposite of zaangażowanie is brak zaangażowania (lack of commitment), but you could also use obojętność (indifference). If someone is 'obojętny,' they don't care at all. Apatia (apathy) is another strong word for a total lack of engagement. In professional reviews, instead of saying 'brak zaangażowania,' a more polite but still firm term might be 'niska motywacja' (low motivation). Understanding these synonyms and antonyms allows you to calibrate your speech. You can move from the neutral 'udział' to the professional 'zaangażowanie' to the deep 'oddanie' or the heroic 'poświęcenie.' This range of vocabulary is what distinguishes a B2 learner from a C1 or C2 speaker.

Najgorsza w związku jest obojętność, a nie kłótnie.

In conclusion, while zaangażowanie is your 'workhorse' word for commitment, don't be afraid to explore its neighbors. Each alternative adds a different color to your sentence. Whether you want to sound more emotional, more formal, or more critical, Polish has a specific word for that level of 'being involved.' By comparing zaangażowanie with oddanie, poświęcenie, and zapał, you gain a deeper insight into the Polish psyche and how effort and loyalty are perceived in this culture.

Beispiele nach Niveau

1

On ma duże zaangażowanie.

He has great commitment.

Simple subject-verb-object structure.

2

Dziękuję za zaangażowanie.

Thank you for the commitment.

Accusative case after 'za'.

3

To jest dobre zaangażowanie.

This is good commitment.

Neuter adjective matching the noun.

4

Moje zaangażowanie jest ważne.

My commitment is important.

Possessive pronoun 'moje' (neuter).

5

Ona pracuje z zaangażowaniem.

She works with commitment.

Instrumental case after 'z'.

6

Widzę twoje zaangażowanie.

I see your commitment.

Accusative case (looks like nominative).

7

Małe zaangażowanie to problem.

Small commitment is a problem.

Simple definition-like sentence.

8

Lubię twoje zaangażowanie.

I like your commitment.

Verb 'lubić' takes the accusative.

1

Brak zaangażowania to zła rzecz.

Lack of commitment is a bad thing.

Genitive case after 'brak'.

2

Jego zaangażowanie w sport jest wielkie.

His involvement in sport is great.

Preposition 'w' + accusative.

3

Szukamy ludzi z dużym zaangażowaniem.

We are looking for people with great commitment.

Instrumental case with adjective.

4

Twoje zaangażowanie pomaga nam wszystkim.

Your commitment helps us all.

Verb 'pomagać' takes the dative (nam).

5

Czy masz zaangażowanie do nauki?

Do you have commitment for learning?

Question form.

6

To zaangażowanie jest bardzo potrzebne.

This commitment is very much needed.

Demonstrative pronoun 'to'.

7

Oni pokazują pełne zaangażowanie.

They show full commitment.

Plural verb 'pokazują'.

8

Doceniam twoje zaangażowanie w domowe obowiązki.

I appreciate your commitment to household chores.

Accusative case.

1

Bez twojego zaangażowania nie udałoby się to.

Without your commitment, this wouldn't have succeeded.

Genitive case after 'bez'.

2

Musimy zwiększyć nasze zaangażowanie w ochronę środowiska.

We must increase our involvement in environmental protection.

Infinitive 'zwiększyć' after 'musimy'.

3

Jej zaangażowanie społeczne jest godne podziwu.

Her social engagement is worthy of admiration.

Adjective 'społeczne' modifying the noun.

4

Pracownik roku cechuje się ogromnym zaangażowaniem.

The employee of the year is characterized by huge commitment.

Reflexive verb 'cechować się' + instrumental.

5

Czy wierzysz w jego zaangażowanie w ten projekt?

Do you believe in his commitment to this project?

Preposition 'w' + accusative.

6

Moje zaangażowanie w wolontariat daje mi radość.

My involvement in volunteering gives me joy.

Subject is 'zaangażowanie', verb is 'daje'.

7

Oni wymagają od nas pełnego zaangażowania.

They require full commitment from us.

Preposition 'od' + genitive.

8

To zaangażowanie widać w każdym detalu.

This commitment can be seen in every detail.

Passive-like construction with 'widać'.

1

Jego zaangażowanie polityczne zaczęło się w czasach studenckich.

His political engagement began during his student days.

Past tense 'zaczęło się' (neuter).

2

Firma stawia na zaangażowanie i innowacyjność pracowników.

The company bets on employee engagement and innovativeness.

Phrase 'stawiać na' + accusative.

3

Podziwiam twoje zaangażowanie w walkę o prawa człowieka.

I admire your commitment to the struggle for human rights.

Noun phrase with multiple prepositions.

4

Wykazałeś się wielkim zaangażowaniem podczas ostatniego kryzysu.

You showed great commitment during the last crisis.

Reflexive verb 'wykazać się' + instrumental.

5

Brak zaangażowania ze strony rządu budzi niepokój.

Lack of commitment from the government causes concern.

Genitive phrase 'ze strony rządu'.

6

To jest przykład kina zaangażowanego społecznie.

This is an example of socially committed cinema.

Adjectival form 'zaangażowanego'.

7

Wymagamy od partnerów pełnego zaangażowania w proces produkcji.

We require full commitment from partners in the production process.

Complex sentence with multiple nouns.

8

Twoje zaangażowanie w tę sprawę jest kluczowe dla sukcesu.

Your involvement in this matter is key to success.

Adjective 'kluczowe' matching 'zaangażowanie'.

1

Poziom zaangażowania kapitałowego w regionie drastycznie spadł.

The level of capital commitment in the region has dropped drastically.

Technical financial usage.

2

Jego bezgraniczne zaangażowanie w naukę przyniosło przełomowe odkrycie.

His boundless commitment to science brought a breakthrough discovery.

Sophisticated adjective 'bezgraniczne'.

3

Analizujemy zaangażowanie użytkowników w mediach społecznościowych.

We are analyzing user engagement on social media.

Modern marketing terminology.

4

To zaangażowanie emocjonalne jest dla niego zbyt obciążające.

This emotional involvement is too burdensome for him.

Abstract psychological context.

5

Widać u niej pewne wycofanie i brak dawnego zaangażowania.

One can see in her a certain withdrawal and lack of former commitment.

Genitive with adjective 'dawnego'.

6

Zaangażowanie obywatelskie jest fundamentem demokracji.

Civic engagement is the foundation of democracy.

Formal political statement.

7

Nie można mu odmówić szczerego zaangażowania w pomoc potrzebującym.

One cannot deny him sincere commitment to helping those in need.

Double negative 'nie można odmówić'.

8

Jej zaangażowanie w projekt przerosło nasze najśmielsze oczekiwania.

Her commitment to the project exceeded our wildest expectations.

Idiomatic expression 'najśmielsze oczekiwania'.

1

Autor postuluje głębokie zaangażowanie egzystencjalne jednostki.

The author postulates deep existential engagement of the individual.

Highly formal academic style.

2

Erozja zaangażowania społecznego prowadzi do atomizacji społeczeństwa.

The erosion of social engagement leads to the atomization of society.

Sophisticated vocabulary like 'erozja' and 'atomizacja'.

3

Manifest ten wzywa do totalnego zaangażowania w sprawę narodową.

This manifesto calls for total commitment to the national cause.

Historical/political register.

4

Współczesna sztuka często balansuje na granicy estetyki i zaangażowania.

Contemporary art often balances on the border of aesthetics and engagement.

Abstract philosophical discussion.

5

Jego zaangażowanie w dyskurs publiczny cechuje się dużą dozą krytycyzmu.

His engagement in public discourse is characterized by a large dose of criticism.

Complex noun phrases.

6

Brak zaangażowania mocarstw w konflikt przedłuża cierpienie cywilów.

The lack of involvement of great powers in the conflict prolongs civilian suffering.

Geopolitical context.

7

Owo zaangażowanie, o którym mowa, ma charakter wybitnie ideologiczny.

That engagement in question has an eminently ideological character.

Formal demonstrative 'owo' and 'o którym mowa'.

8

Prześledźmy ewolucję pojęcia zaangażowania w polskiej literaturze.

Let us trace the evolution of the concept of engagement in Polish literature.

Imperative 'prześledźmy' (let's trace).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!