A1 Collocation Neutral

Falar ao telefone

To talk on the phone

Bedeutung

To converse using a telephone.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Brazil, 'falar no telefone' is extremely common and often preferred in casual speech. In Portugal, 'falar ao telefone' is the strictly correct form and is expected in formal settings. In professional settings, 'falar ao telefone' is used to show you are engaged in a work-related call. It is generally considered rude to talk loudly on the phone in public transport or restaurants.

💡

Preposition usage

Use 'ao' for standard Portuguese and 'no' for informal Brazilian Portuguese.

⚠️

Don't use for text

Only use this for voice calls, not for texting or messaging.

Bedeutung

To converse using a telephone.

💡

Preposition usage

Use 'ao' for standard Portuguese and 'no' for informal Brazilian Portuguese.

⚠️

Don't use for text

Only use this for voice calls, not for texting or messaging.

🎯

Continuous action

Use 'estar falando' to emphasize that you are currently in the middle of a call.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

Eu estou ________ ao telefone agora.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: falando

Use the gerund for ongoing actions.

Which is correct?

Choose the correct phrase.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ambos

Both are widely used in Brazil, though 'ao' is standard.

Match the verb to the context.

Match the action to the phrase.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: falar ao telefone: conversing, atender o telefone: answering

One is for the process, one is for the start.

Complete the dialogue.

A: Você está ocupado? B: Sim, estou ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: falando ao telefone

Fits the context of being busy.

🎉 Ergebnis: /4

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A1

Eu estou ________ ao telefone agora.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: falando

Use the gerund for ongoing actions.

Which is correct? Choose A2

Choose the correct phrase.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ambos

Both are widely used in Brazil, though 'ao' is standard.

Match the verb to the context. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: falar ao telefone: conversing, atender o telefone: answering

One is for the process, one is for the start.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Você está ocupado? B: Sim, estou ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: falando ao telefone

Fits the context of being busy.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

'Ao' is standard. 'No' is common in Brazil.

No, only for voice calls.

It is neutral and works everywhere.

Estou falando ao telefone.

It's the same phrase.

Yes, but 'ao' is strictly preferred.

It's understood but less idiomatic.

Falei ao telefone.

No, it's a standard phrase.

Usually 'videochamada' is better, but it can be used.

Você pode me ligar?

Yes, 'o telefone'.

Verwandte Redewendungen

🔗

atender o telefone

specialized form

to answer the phone

🔗

ligar para alguém

similar

to call someone

🔗

estar no telefone

similar

to be on the phone

🔗

desligar o telefone

contrast

to hang up

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!