C1 Collocation Neutral

Fazer progressos.

Make progress.

Bedeutung

To advance or improve in a task or development.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase is linked to the national motto 'Ordem e Progresso'. Brazilians often discuss 'progresso' in terms of social mobility and economic stability. In Portugal, 'fazer progressos' is often used in the context of European integration and modernization since joining the EU. In African Lusophone countries, the phrase is frequently used in the context of post-war reconstruction and development goals. In the Lusophone business world, 'fazer progressos' is a polite way to say a project is moving, even if it's behind schedule.

💡

Use Adjectives

Make your speech more natural by adding adjectives like 'significativos', 'lentos', or 'rápidos' between 'fazer' and 'progressos'.

⚠️

Avoid 'Make a Progress'

Never say 'fazer um progresso'. It's a dead giveaway that you are translating from English.

Bedeutung

To advance or improve in a task or development.

💡

Use Adjectives

Make your speech more natural by adding adjectives like 'significativos', 'lentos', or 'rápidos' between 'fazer' and 'progressos'.

⚠️

Avoid 'Make a Progress'

Never say 'fazer um progresso'. It's a dead giveaway that you are translating from English.

🎯

The Present Perfect

Use 'Tenho feito progressos' to sound like a native when talking about your recent habits or studies.

💬

Ordem e Progresso

Mentioning the Brazilian flag's motto is a great conversation starter when discussing this phrase with Brazilians.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the verb 'fazer'.

No ano passado, nós _________ muitos progressos na empresa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fizemos

'No ano passado' indicates the past tense (Pretérito Perfeito).

Which sentence is the most natural for a professional setting?

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu estou fazendo progressos.

'Fazer progressos' is the standard plural collocation.

Complete the dialogue naturally.

A: Como vai o seu curso de piano? B: Vai bem! Eu sinto que finalmente _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: estou fazendo progressos

'Fazer progressos' is the most common way to talk about skill improvement.

Match the modifier to the context.

Match 'Progressos colossais' with the right situation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A global scientific breakthrough

'Colossais' implies something massive and impactful, suitable for science.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the verb 'fazer'. Fill Blank A2

No ano passado, nós _________ muitos progressos na empresa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: fizemos

'No ano passado' indicates the past tense (Pretérito Perfeito).

Which sentence is the most natural for a professional setting? Choose B1

Select the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu estou fazendo progressos.

'Fazer progressos' is the standard plural collocation.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B2

A: Como vai o seu curso de piano? B: Vai bem! Eu sinto que finalmente _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: estou fazendo progressos

'Fazer progressos' is the most common way to talk about skill improvement.

Match the modifier to the context. situation_matching C1

Match 'Progressos colossais' with the right situation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A global scientific breakthrough

'Colossais' implies something massive and impactful, suitable for science.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting.

No, use 'avançar' or 'seguir em frente' for physical distance.

It suggests a series of small improvements rather than one single change.

They are interchangeable, but the plural is more common for personal achievements.

Use 'Não estou fazendo nenhum progresso' or 'Não estou fazendo progressos'.

The meaning is the same, but the pronunciation of 'progressos' differs significantly.

Yes, 'fazer avanços' is a slightly more formal synonym.

Usually 'em' (in) or 'com' (with).

Yes, it's common to say a relationship is 'fazendo progressos'.

It sounds more professional and specific than 'melhorar'.

Eu fiz, você fez, nós fizemos, eles fizeram.

Yes, e.g., 'Infelizmente, não fizemos progressos'.

Very often, especially regarding the economy or science.

In Brazil, 'tá andando' (it's walking/moving).

Verwandte Redewendungen

🔗

Dar um passo à frente

similar

To take a step forward

🔄

Evoluir

synonym

To evolve

🔗

Ficar para trás

contrast

To fall behind

🔗

Queimar etapas

builds on

To skip steps

🔗

Prosperar

similar

To prosper

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!