A1 Proverb Informell

Não se meta onde não é chamado.

Don't get involved where you are not called.

Bedeutung

Do not interfere in other people's affairs unless invited to do so.

🌍

Kultureller Hintergrund

Brazilians often use 'meter o bedelho' as a synonym for this behavior. While the culture is very social, there is a strong sense of 'cada um no seu quadrado' (each in their own square/space). In Portugal, the phrase might be used with 'tu' (Não te metas), and it is often delivered with a very dry, direct tone compared to the more animated Brazilian delivery. In African Lusophone countries, respect for elders is paramount. Using this phrase toward an elder would be considered a grave insult, regardless of how nosy they are.

⚠️

Careful with the tone

If said too loudly, this can start a fight. Use it only when you really want someone to back off.

🎯

Gender Agreement

Always remember to change 'chamado' to 'chamada' if you are talking to a woman. It shows high fluency.

Bedeutung

Do not interfere in other people's affairs unless invited to do so.

⚠️

Careful with the tone

If said too loudly, this can start a fight. Use it only when you really want someone to back off.

🎯

Gender Agreement

Always remember to change 'chamado' to 'chamada' if you are talking to a woman. It shows high fluency.

Teste dich selbst

Complete the proverb with the correct reflexive pronoun.

Não ___ meta onde não é chamado.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: se

In standard Brazilian Portuguese, 'se' is used for the second person imperative in this proverb.

Which version is correct when speaking to a woman?

Não se meta onde não é...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: chamada

The past participle must agree with the gender of the person being addressed.

In which situation is this phrase MOST appropriate?

Your neighbor asks why you are coming home late every night.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A casual conversation with a nosy neighbor

The phrase is used to stop unwanted curiosity.

Complete the dialogue.

A: 'O que você está escrevendo nesse diário?' B: '___'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Não se meta onde não é chamado!

A diary is private, making the proverb a fitting response to a nosy question.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to say it

Safe

  • Siblings
  • Close friends
  • Nosy neighbors

Risky

  • Bosses
  • In-laws
  • Police

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the proverb with the correct reflexive pronoun. Fill Blank A1

Não ___ meta onde não é chamado.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: se

In standard Brazilian Portuguese, 'se' is used for the second person imperative in this proverb.

Which version is correct when speaking to a woman? Choose A2

Não se meta onde não é...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: chamada

The past participle must agree with the gender of the person being addressed.

In which situation is this phrase MOST appropriate? situation_matching A1

Your neighbor asks why you are coming home late every night.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A casual conversation with a nosy neighbor

The phrase is used to stop unwanted curiosity.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'O que você está escrevendo nesse diário?' B: '___'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Não se meta onde não é chamado!

A diary is private, making the proverb a fitting response to a nosy question.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Yes, it can be. It's a firm way to set a boundary. Use it when politeness hasn't worked.

Only with close colleagues. With a boss, it's better to say 'Isso não faz parte das minhas tarefas'.

Não se meta onde não é chamada.

Verwandte Redewendungen

🔗

Meter o bedelho

similar

To stick one's nose in.

🔄

Cuide da sua vida

synonym

Mind your own business.

🔗

Cada macaco no seu galho

similar

Each monkey on its own branch.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!