Bedeutung
Things that are not solid or true will eventually dissipate or be revealed.
Kultureller Hintergrund
Often used in rural contexts to describe the passing of seasons or the futility of worrying about minor issues. Used more in urban settings to dismiss social media drama or fleeting trends. Used in community settings to advise patience regarding local gossip. Reflects a communal wisdom about not letting external noise disturb internal peace.
Don't overthink
This proverb is about letting go. Use it when you want to stop a conversation about something unimportant.
Bedeutung
Things that are not solid or true will eventually dissipate or be revealed.
Don't overthink
This proverb is about letting go. Use it when you want to stop a conversation about something unimportant.
Teste dich selbst
Complete the proverb.
Onde o fumo vai, o vento ____.
The verb 'levar' means to carry away, which fits the meaning of dissipation.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenOnde o fumo vai, o vento ____.
The verb 'levar' means to carry away, which fits the meaning of dissipation.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenIt is well-known, though not used as frequently as 'Onde há fumo, há fogo'.
Verwandte Redewendungen
O que não tem remédio, remediado está
similarWhat cannot be fixed is already fixed.