B1 Proverb Neutral

Onde o fumo vai, o vento leva

Where the smoke goes, the wind takes it

Bedeutung

Things that are not solid or true will eventually dissipate or be revealed.

🌍

Kultureller Hintergrund

Often used in rural contexts to describe the passing of seasons or the futility of worrying about minor issues. Used more in urban settings to dismiss social media drama or fleeting trends. Used in community settings to advise patience regarding local gossip. Reflects a communal wisdom about not letting external noise disturb internal peace.

💡

Don't overthink

This proverb is about letting go. Use it when you want to stop a conversation about something unimportant.

Bedeutung

Things that are not solid or true will eventually dissipate or be revealed.

💡

Don't overthink

This proverb is about letting go. Use it when you want to stop a conversation about something unimportant.

Teste dich selbst

Complete the proverb.

Onde o fumo vai, o vento ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: leva

The verb 'levar' means to carry away, which fits the meaning of dissipation.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the proverb. Fill Blank B1

Onde o fumo vai, o vento ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: leva

The verb 'levar' means to carry away, which fits the meaning of dissipation.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

It is well-known, though not used as frequently as 'Onde há fumo, há fogo'.

Verwandte Redewendungen

🔗

O que não tem remédio, remediado está

similar

What cannot be fixed is already fixed.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!