In 15 Sekunden
- Professional transition to pivot back to a specific topic or debate.
- Requires the 'crase' accent (à) because 'discussão' is a feminine noun.
- Common in emails, meetings, and academic writing to sound objective.
- Signals that you are addressing a previous exchange of ideas clearly.
Bedeutung
Diese Phrase ist ein Übergangswerkzeug, um den Fokus eines Gesprächs wieder auf eine bestimmte Debatte oder ein Argument zu lenken. Es dient als professionelle Art, einen früheren Gedankenaustausch anzusprechen.
Wichtige Beispiele
3 von 10In a professional email regarding a project
Quanto à discussão sobre os prazos, concordo com a sua proposta.
Regarding the discussion about the deadlines, I agree with your proposal.
Texting a group of friends about a trip
Quanto à discussão do hotel, acho que o Airbnb é mais barato.
As for the discussion about the hotel, I think Airbnb is cheaper.
LinkedIn comment on a trending post
Quanto à discussão atual, acredito que a tecnologia vai ajudar muito.
Regarding the current discussion, I believe technology will help a lot.
Kultureller Hintergrund
Portuguese culture places a high value on formal education and 'falar bem' (speaking well). Using complex connectors like `Quanto à` shows that the speaker is articulate and respects the social hierarchy of the conversation. Historically, the use of the 'crase' (the accent in `à`) has been a marker of literacy and social status in Brazil and Portugal. This phrase allows speakers to maintain 'distanciamento' (distance), which is a cultural preference in professional conflicts to avoid personal offense while still being direct about the issue at hand.
The Power Move
Start a sentence with this phrase in a meeting to immediately signal that you are about to provide a structured, thought-out point.
Don't Forget the Accent!
Leaving the grave accent off 'à' is a very common mistake for learners. Always double-check it before hitting send on a professional email.
In 15 Sekunden
- Professional transition to pivot back to a specific topic or debate.
- Requires the 'crase' accent (à) because 'discussão' is a feminine noun.
- Common in emails, meetings, and academic writing to sound objective.
- Signals that you are addressing a previous exchange of ideas clearly.
What It Means
Ever felt like a conversation was drifting away into the clouds? You need a linguistic anchor. Quanto à discussão is exactly that anchor for Portuguese speakers. It sounds polished and prepared. It tells people you are paying attention. It also shows you are ready to get down to business.
What It Means
Think of this as a mental file folder. You are opening the drawer labeled 'The Argument' and pulling it out. It literally translates to 'As for the discussion.' But it feels much heavier than that. It’s the sound of someone adjusting their glasses in a meeting. It’s the moment a WhatsApp group stops sharing memes and starts talking about the weekend trip logistics. It implies that a specific exchange of ideas has already happened. You aren't starting a new one. You are responding to the existing one. It’s a very handy tool for keeping things organized.
How To Use It
You usually place this at the very beginning of a sentence. It sets the stage for your next point. Since discussão is a feminine noun, you must use the à with a grave accent. This is the 'crase' – the fusion of the preposition a and the article a. If you forget the accent, you’re basically telling native speakers you didn’t finish your homework. Don't worry, even Brazilians forget it sometimes! After the phrase, you simply state your opinion or a fact. For example, Quanto à discussão, eu discordo. Simple and effective. It’s like using a laser pointer in a dark room. You are saying 'Look right here.'
Formality & Register
This phrase lives in the 'Neutral to Formal' neighborhood. You’ll see it in professional emails constantly. It’s the king of the corporate world. It’s also very common in academic writing or news reports. Could you use it with your best friend? Yes, but only if you are being slightly dramatic or very serious. If you use it while ordering a burger, the cashier might think you’re a lawyer. It’s a 'level up' phrase. It makes you sound more educated and articulate. If you want to impress a boss or a professor, this is your secret weapon. It’s much better than just saying Sobre a conversa (About the talk).
Real-Life Examples
Imagine you are in a Zoom meeting. Three people are talking at once about the budget. You wait for a gap. You say, Quanto à discussão sobre os custos, tenho uma ideia. Suddenly, the room goes quiet. You’ve taken control. Or think about a heated Facebook thread. Someone says something wild. You reply, Quanto à discussão de ontem, as fontes são claras. It’s a way to be firm without being rude. You are focusing on the *topic*, not the *person*. It’s also great for travel vlogging. Quanto à discussão se Lisboa é cara, aqui estão os preços. It frames the content perfectly for your audience.
When To Use It
Use it when you need to clarify your position on a specific debate. It’s perfect for 'replying to all' in an email thread that has gone off the rails. Use it when you want to sound objective. It’s great for summarizing a conflict. If two friends are arguing and you want to mediate, start with this. It signals that you are an impartial observer. It’s also useful in job interviews. If they ask about a challenge you faced with a team, you can say, Quanto à discussão que tivemos na época.... It shows you can handle professional friction with grace and vocabulary.
When NOT To Use It
Don't use it for very casual, lighthearted moments. If your mom asks if you want more cake, don't say Quanto à discussão do bolo.... That's just weird. It’s too heavy for small talk. Also, don't use it if no discussion has actually happened. You can't refer to a ghost! If you just met someone, you can't say 'Regarding the discussion.' They’ll look for the hidden cameras. Avoid it in high-stress emotional fights with a partner unless you want to sound cold and robotic. In those cases, 'Sobre o que falamos' is much warmer and less likely to result in a thrown pillow.
Common Mistakes
The biggest trap is the accent.
Without the accent, it’s grammatically naked. Another mistake is using it for people.
Remember, discussão is feminine, but people have their own genders. Some learners also try to add extra words.
Keep it lean. It doesn't need extra prepositions to do its job. It’s already powerful enough. Also, don't confuse it with Quando (When). That’s a recipe for a very confusing sentence about time instead of topics.
Common Variations
If you want to mix it up, try Em relação à discussão. It means the exact same thing but feels slightly more 'textbook' formal. For a more modern, tech-savvy vibe, you might hear Sobre a discussão. It’s shorter and works well for Slack or Discord. If you want to be extremely formal (think Supreme Court levels), use No que tange à discussão. That one is a real mouth-filler! In Portugal, you might hear Relativamente à discussão. It’s like the British version of the phrase – a bit more posh. Knowing these variations helps you understand different speakers, from a CEO in São Paulo to a baker in Porto.
Real Conversations
Ana
Bruno
Quanto à discussão, eu acho que o problema foi a falta de prazos.Ana
Carla
Diego
Quanto à discussão nos comentários, o pessoal está bem dividido.Carla
Chefe
Funcionário
Quanto à discussão da reunião anterior, já resolvi os erros.Chefe
Quick FAQ
Is it only for arguments? No, a discussão in Portuguese can just be a formal exchange of ideas. Can I use it in a text message? Yes, if the topic is important. Does it change if the word is plural? Yes, it becomes Quanto às discussões. Why is there an accent? It’s a contraction of the preposition a and the article a. Is it common in Brazil? Very much so, especially in professional environments. Is it the same as 'about'? It’s more specific, focusing on a back-and-forth exchange rather than just a general subject.
Nutzungshinweise
Use this phrase to sound organized in professional settings. It strictly requires the grave accent (à) because 'discussão' is feminine. It is best placed at the start of a sentence to introduce your stance on a previous topic.
The Power Move
Start a sentence with this phrase in a meeting to immediately signal that you are about to provide a structured, thought-out point.
Don't Forget the Accent!
Leaving the grave accent off 'à' is a very common mistake for learners. Always double-check it before hitting send on a professional email.
Debate vs. Argument
In Portuguese, 'discussão' doesn't always mean a fight; it often just means a thorough conversation. Don't be afraid to use it for positive exchanges.
Match the Gender
If you are referring to a masculine topic like 'preço' (price), the phrase changes to 'Quanto ao preço'. Match the 'a' to the noun's gender!
Beispiele
10Quanto à discussão sobre os prazos, concordo com a sua proposta.
Regarding the discussion about the deadlines, I agree with your proposal.
A classic way to start a professional response.
Quanto à discussão do hotel, acho que o Airbnb é mais barato.
As for the discussion about the hotel, I think Airbnb is cheaper.
Uses the phrase to settle a back-and-forth choice.
Quanto à discussão atual, acredito que a tecnologia vai ajudar muito.
Regarding the current discussion, I believe technology will help a lot.
Modern professional social media usage.
Quanto à discussão que tivemos no escritório, prefiro não comentar agora.
Regarding the discussion we had at the office, I prefer not to comment now.
Politely setting a boundary.
Quanto à discussão se vale a pena comprar esse celular, veja o vídeo.
As for the discussion of whether it's worth buying this phone, watch the video.
Directing the audience to a specific point.
✗ Quanto a discussão foi longa → ✓ Quanto à discussão, ela foi longa.
✗ Regarding the discussion was long → ✓ Regarding the discussion, it was long.
Shows the missing accent and the correct sentence structure.
✗ Quanto para a discussão de ontem → ✓ Quanto à discussão de ontem.
✗ As for for the discussion from yesterday → ✓ Regarding the discussion from yesterday.
Removes the redundant 'para' that learners often add.
Quanto à discussão de equipe, eu sempre busco o consenso.
Regarding team discussions, I always seek consensus.
Showing soft skills using formal language.
Quanto à discussão se pizza leva abacaxi, eu me retiro do grupo!
As for the discussion on whether pizza has pineapple, I'm leaving the group!
A lighthearted way to use a formal phrase.
Quanto à discussão que tivemos, eu sinto muito se te magoei.
Regarding the argument we had, I'm sorry if I hurt you.
Bringing up a sensitive topic respectfully.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct phrase
This is the standard form used to introduce a topic about a previous talk.
Find and fix the error in the crase usage
Because 'discussão' is feminine, the preposition 'a' merges with the article 'a' to form 'à'.
Choose the most appropriate formal response
Which sentence sounds best in a corporate email?
This uses the correct phrase, proper grammar, and a professional tone.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Formality Levels of 'Regarding'
Talking with friends about a video game.
Sobre o papo...
A WhatsApp message to a colleague.
Quanto à conversa...
Official email or business meeting.
Quanto à discussão...
Legal documents or formal speeches.
No que tange à discussão...
Where to use 'Quanto à discussão'
Office Meetings
Focusing on a specific agenda point.
Customer Support
Addressing a client's complaint.
Group Chats
Revisiting a debate about plans.
Legal/Academic
Referring to previous arguments.
Social Media
Replying to a complex thread.
Connectors Comparison
Usage Categories
Professional
- • Emails
- • Reports
- • Board Meetings
Digital
- • Slack
- • Online Forums
Interpersonal
- • Conflict Resolution
- • Clarifying points
- • Serious debates
Aufgabensammlung
3 Aufgaben... ___ sobre o preço, ainda não decidimos.
This is the standard form used to introduce a topic about a previous talk.
Finde und korrigiere den Fehler:
Quanto a discussão de ontem, eu mudei de ideia.
Because 'discussão' is feminine, the preposition 'a' merges with the article 'a' to form 'à'.
Which sentence sounds best in a corporate email?
This uses the correct phrase, proper grammar, and a professional tone.
🎉 Ergebnis: /3
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
20 FragenIt translates to 'As for the discussion' or 'Regarding the discussion'. It is a transition phrase used to point back to a specific debate or exchange of ideas that happened recently. It helps keep conversations organized and focused on the topic at hand.
Yes, but it might sound a bit formal or serious. Use it with friends if you are talking about something important, like planning a trip or resolving a misunderstanding. For lighter topics, you might prefer the simpler 'Sobre a conversa'.
The accent is called a 'crase'. It happens because 'Quanto' requires the preposition 'a', and 'discussão' is a feminine noun that needs the article 'a'. When they meet, they merge into 'à'. It is a crucial rule in Portuguese grammar.
No, it is almost always used at the beginning of a sentence or a clause. It functions as a roadmap for the rest of the sentence, telling the listener what the subject of your statement will be. Placing it at the end would sound very unnatural.
'Sobre' means 'about' and is more general and common. 'Quanto à' is more specific and formal, acting as a 'pivot' back to a previous point. If you want to sound more professional or precise, choose 'Quanto à'.
Not at all! While it can mean a heated argument, in a professional or academic context, it usually just means a 'discussion' or an 'exchange of viewpoints'. It is a neutral word that depends entirely on the tone of the speaker.
Yes, if there were multiple discussions, you say 'Quanto às discussões'. Notice that both the 'a' and the noun must become plural. This is a great way to summarize a series of meetings or long-term debates.
It sounds like 'KWAN-toh ah jee-scoo-SOW'. The 'Quanto' starts with a 'k' sound, and the 'ão' at the end of 'discussão' is a nasal sound similar to the 'on' in 'song' but through your nose. Practice the nasal 'ão' for a native sound!
Absolutely. It is a standard part of the Portuguese language used in all Lusophone countries. While some regional variations exist for other phrases, 'Quanto à' is universally understood and respected in professional settings everywhere from Lisbon to Luanda.
If you are referring to a male person, the phrase changes to 'Quanto ao [Nome]'. For example, 'Quanto ao Pedro, ele está bem'. You only use 'à' for feminine nouns like 'discussão', 'empresa', or 'viagem'. Gender agreement is key in Portuguese.
Yes, it is a perfect 'pivot' tool. If people are talking about one thing and you want to bring them back to the main point, you use this phrase to steer the conversation. It is a very polite but firm way to manage a meeting.
Very common! Scholars use it to refer to specific arguments made by other authors. It helps the reader follow the logic of the paper. If you are writing an essay in Portuguese, using this will significantly boost your formality score.
A very common synonym is 'Em relação à discussão'. It is slightly longer but carries the same weight. You can use them interchangeably to avoid repeating yourself in a long email or report. Variety is the spice of life, even in grammar!
It is highly recommended for job interviews. It shows you have a high level of language proficiency and can discuss professional situations with clarity. It makes you sound like a candidate who is organized and has good communication skills.
It works great for LinkedIn, where professional tone is expected. On TikTok or Instagram, it might sound a bit 'extra' or dramatic, but it can be used for comedic effect or when you are being very serious about a topic.
People will still understand you, but it will look like a typo. In a casual text, no one will care. In a formal business email, it might look slightly unprofessional. It's like misspelling 'their' vs 'there' in English; it's a minor but noticeable error.
There isn't really a 'slang' version because the phrase itself is inherently formal. However, in slang, you might just say 'E a treta?' (And the drama?). But that is a completely different vibe and should only be used in very casual settings!
No, that would mean 'How much of discussion', which is grammatically incorrect in this context. 'Quanto' can mean 'how much', but when paired with 'à', it specifically means 'as for'. Be careful not to mix up the two different meanings of the word.
It has been a staple of the Portuguese language for centuries. Prepositional phrases like this are rooted in Latin structures. Its usage hasn't changed much over time, making it a reliable and timeless piece of vocabulary for any learner.
It is slightly more common in writing, especially formal correspondence. However, it is used frequently in speech during meetings, presentations, and serious conversations. Knowing both uses will make you a much more versatile speaker.
Verwandte Redewendungen
Em relação à discussão
synonymIn relation to the discussion
This is a perfect alternative that carries the same level of formality and grammatical structure.
No que diz respeito à discussão
formal versionWith respect to the discussion
This phrase is even more formal and is typically used in legal or very high-level academic writing.
Sobre a discussão
informal versionAbout the discussion
A more common and less structured way to refer to the topic in casual settings.
Quanto ao assunto
related topicAs for the matter
Uses the same 'Quanto' structure but refers to a 'matter' (assunto) which is a masculine noun.
Relativamente à discussão
regional variantRelatively to the discussion
This variation is very popular in Portugal and sounds quite elegant in European Portuguese speech.