B2 Expression Formell 8 Min. Lesezeit

Relativamente à argumentos

Regarding the argumentos

Wörtlich: Relatively to arguments

In 15 Sekunden

  • Formal way to say 'regarding' or 'with respect to'.
  • Essential for professional emails, essays, and business meetings.
  • Always requires the preposition 'a' (relativamente a...).
  • High-prestige connector that makes your speech sound organized.

Bedeutung

Ein formaler Übergang, der verwendet wird, um spezifische Punkte oder Argumente in einer Diskussion oder einem Dokument anzusprechen.

Wichtige Beispiele

3 von 10
1

In a corporate meeting

Relativamente aos argumentos do diretor, concordo plenamente.

Regarding the director's arguments, I fully agree.

2

Writing a university essay

Relativamente a esta problemática, vários autores divergem.

Regarding this issue, several authors diverge.

3

Replying to a complex email

Relativamente ao seu pedido de reembolso, estamos a analisar.

Regarding your refund request, we are analyzing it.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Portugal, 'Relativamente a' is a staple of 'Telejornal' (evening news). Journalists use it constantly to transition between news segments. Brazilians often prefer 'Em relação a' in speech, but 'Relativamente a' is highly valued in 'Redação do ENEM' (the national high school exam) to gain points in the 'Cohesion' category. Formal Portuguese in Angola often mirrors the bureaucratic style of Portugal, making this phrase very common in official government gazettes (Diário da República). Across the Lusosphere, using this phrase in a thesis defense shows that the student can handle the 'meta-language' of science and research.

🎯

The 'Thinking Time' Trick

Use 'Relativamente a...' when you need two seconds to organize your answer. It sounds smart and gives your brain a break.

⚠️

Watch the Gender!

Always check if the next word is masculine or feminine. 'Relativamente à' (feminine) vs 'Relativamente ao' (masculine).

In 15 Sekunden

  • Formal way to say 'regarding' or 'with respect to'.
  • Essential for professional emails, essays, and business meetings.
  • Always requires the preposition 'a' (relativamente a...).
  • High-prestige connector that makes your speech sound organized.

What It Means

Ever been in a meeting where you wanted to sound like the smartest person in the room without actually wearing a suit? Relativamente a is your secret weapon. It is a transitional phrase used to point the listener's attention toward a specific subject. While 'about' or sobre works fine, relativamente a is the 'tuxedo' version. It tells people, 'I am about to address this specific point with precision.' It doesn't just mean 'about'; it implies a logical connection. You are relating your next statement to something already mentioned. It is common in business, law, and academic writing. Think of it as a verbal pointer. You are aiming your words at the target called 'arguments'. It feels structured, deliberate, and very professional. It’s the difference between 'About your idea...' and 'Regarding your idea...'.

How To Use It

Using this phrase is like steering a ship. You usually place it at the beginning of a sentence to set the course. However, you must be careful with the 'grammar glue' that follows. In Portuguese, relativamente always requires the preposition a. If the next word is masculine plural like argumentos, you have two choices. You can say relativamente a argumentos (general) or relativamente aos argumentos (specific). The version in our title, relativamente à argumentos, is actually a common trap! Because argumentos is masculine, you can't use the feminine à. It’s like trying to put a square peg in a round hole. Use it to introduce a rebuttal or to expand on a point. It works beautifully in emails after a bulleted list. You pick one bullet and say, 'Relativamente ao ponto X...'. It keeps your communication clean and modular. Just remember the 'A' is mandatory. Without it, the phrase falls apart like a cheap umbrella in a storm.

Formality & Register

This phrase lives in the 'Formal' neighborhood. You won't hear teenagers saying this while playing Fortnite. It’s a 'LinkedIn' kind of phrase. If you use it at a Sunday BBQ with friends, they might ask if you’ve recently become a judge. It belongs in the 'Neutral to Very Formal' spectrum. In a professional email, it’s perfect. In a university essay, it’s a gold mine. Even in a serious news broadcast, you’ll hear reporters using it to pivot between topics. It carries a vibe of objectivity. By saying relativamente a, you are distancing yourself slightly. You are being analytical rather than emotional. It shows you have control over the structure of the conversation. Use it when you want to be taken seriously. Don't use it when you're telling your mom why you're late for dinner. That would just be weird.

Real-Life Examples

Imagine you are in a Zoom meeting. The client just listed five reasons why they want a discount. You take a breath and say: Relativamente aos argumentos apresentados, gostaria de propor uma alternativa. Boom. You sound like a pro. Or picture a student writing a thesis. They might write: Relativamente a esta teoria, existem várias lacunas. It allows the writer to move from a general discussion to a specific critique. In a legal context, a lawyer might say: Relativamente à prova testemunhal, não há dúvidas. Notice how the 'a' changes to 'à' here because prova is feminine? That’s the magic of Portuguese grammar! Even on high-end talk shows, you’ll hear interviewers use it. They use it to bring the guest back to a specific topic after a long tangent. It’s the 'GPS' of high-level Portuguese conversation. It always knows where you are going.

When To Use It

Use it when you need to be precise. If you are replying to an email with multiple questions, this phrase is your best friend. It helps you signpost which question you are answering. Use it during a job interview. When they ask about your 'weaknesses', you can say: Relativamente às minhas fraquezas, estou a trabalhar na gestão de tempo. It sounds much more professional than just saying 'About my weaknesses...'. Use it in debates. It allows you to acknowledge what the other person said before you dismantle it. It’s also great for cover letters. You can say: Relativamente à vaga de gestor, acredito que o meu perfil é ideal. It shows you are organized and can handle formal communication. Basically, any time you want to sound like you have a degree in 'Being Extremely Professional', use this.

When NOT To Use It

Keep this out of your WhatsApp group chats with friends. If you text your bestie: Relativamente aos argumentos sobre onde jantar, prefiro pizza, they will think you’ve been hacked by a robot. It’s too heavy for casual settings. Also, avoid using it repeatedly in the same paragraph. It’s a strong phrase. If you use it three times in three sentences, you’ll sound like a malfunctioning legal bot. Don't use it in high-stress emotional situations. If you're arguing with a partner, saying 'Relativamente ao teu argumento sobre a louça...' is a one-way ticket to sleeping on the couch. It’s too cold for intimacy. Also, if you aren't sure about the gender of the noun that follows, maybe stick to sobre. Using à with a masculine noun is a 'red flag' for native speakers. It’s better to be simple and correct than fancy and wrong.

Common Mistakes

Grammar is the place where most people trip over this phrase. The biggest mistake is the 'Gender Clash'. ✗ Relativamente à argumentos → ✓ Relativamente a argumentos. Remember, à is only for feminine words! Another mistake is forgetting the a entirely. ✗ Relativamente os argumentos → ✓ Relativamente aos argumentos. It’s like forgetting the salt in a cake; it just doesn't work. Some people also confuse it with relacionado com. While similar, relativamente always takes a. Don't try to mix them! Another classic error is using it as a synonym for 'relatively' (the adverb of degree). ✗ Este café é relativamente a quente → ✓ Este café está relativamente quente. Here, you just want the adverb, not the transitional phrase. Also, watch out for the 'Double Preposition'. ✗ Relativamente sobre os argumentos. You don't need 'sobre'. Relativamente already has its own 'A' to do the work. Don't make it work harder than it has to!

Common Variations

Portuguese is rich with ways to say 'regarding'. If relativamente a feels too stiff, try quanto a. It’s slightly more flexible. No que diz respeito a is the 'final boss' of formality. It’s even longer and more formal. If you are writing a quick email, sobre is the reliable 'jeans and t-shirt' option. For a slightly more modern, tech-savvy vibe, you might see em relação a. This is very common in Brazilian Portuguese as well. In Portugal, relativamente a is very popular in official documents. Another one is no que toca a, which is a bit more 'hands-on' and common in spoken commentary. If you want to sound like a 19th-century philosopher, you could use atendendo a. But stick to relativamente a for 90% of your professional needs. It’s the perfect balance of 'I am smart' and 'I am efficient'.

Real Conversations

Speaker A: O projeto foi rejeitado por causa dos custos e do tempo de entrega.

Speaker B: Relativamente aos argumentos sobre os custos, podemos reduzir a equipa. Mas o tempo é inegociável.

Speaker A: Por que é que não gostaste do filme? A fotografia era incrível!

Speaker B: É verdade. Mas relativamente ao argumento (guionista), achei a história muito fraca e previsível.

Speaker A: Recebeu o meu relatório sobre a nova estratégia de marketing?

Speaker B: Sim, recebi. Relativamente a alguns pontos que mencionou, gostaria de agendar uma reunião para aprofundar.

Speaker A: Você acha que a empresa vai sobreviver à crise?

Speaker B: Relativamente a essa questão, prefiro manter-me otimista, mas os números são preocupantes.

Quick FAQ

Is it the same as 'about'? Mostly, yes. But it's formal. Use sobre for casual talk and relativamente a for emails or speeches. Can I use it with people? Yes! You can say Relativamente ao João... (Regarding João...). Is it common in Brazil? It is used, but em relação a is much more frequent in Brazilian daily life. Relativamente a sounds very 'Lisbon office'. Does the 'a' always change? Yes! It merges with the article. a + o = ao, a + os = aos, a + a = à, a + as = às. If there's no article, it stays as a. Is it okay for TikTok? Only if you are making a video about law, finance, or Portuguese grammar tips! Otherwise, it’s a bit too 'stiff' for a viral dance video.

Nutzungshinweise

Always double-check the gender of the noun that follows to ensure you use 'ao' (masc) or 'à' (fem) correctly. This phrase is a hallmark of the B2 level, signaling that you can handle formal register shifts effortlessly.

🎯

The 'Thinking Time' Trick

Use 'Relativamente a...' when you need two seconds to organize your answer. It sounds smart and gives your brain a break.

⚠️

Watch the Gender!

Always check if the next word is masculine or feminine. 'Relativamente à' (feminine) vs 'Relativamente ao' (masculine).

💬

Don't be a Robot

If you use this with your best friend while drinking a beer, they might think you're being sarcastic or too stiff.

Beispiele

10
#1 In a corporate meeting

Relativamente aos argumentos do diretor, concordo plenamente.

Regarding the director's arguments, I fully agree.

Used here to pivot specifically to what the director said.

#2 Writing a university essay

Relativamente a esta problemática, vários autores divergem.

Regarding this issue, several authors diverge.

Standard academic way to introduce a specific topic of study.

#3 Replying to a complex email

Relativamente ao seu pedido de reembolso, estamos a analisar.

Regarding your refund request, we are analyzing it.

Professional way to start a customer service response.

#4 In a debate on LinkedIn

Relativamente à sua opinião, acho que falta contexto histórico.

Regarding your opinion, I think it lacks historical context.

Polite but firm way to address a comment online.

Common grammar mistake Häufiger Fehler

✗ Relativamente à argumentos → ✓ Relativamente a argumentos.

Regarding arguments.

The phrase in the prompt is a mistake because 'argumentos' is masculine.

#6 Discussing a movie's plot

Relativamente ao final do filme, fiquei um pouco confuso.

Regarding the end of the movie, I was a bit confused.

Formal but usable in a serious discussion about art.

#7 Job interview scenario

Relativamente à minha experiência, já trabalhei em três países.

Regarding my experience, I have already worked in three countries.

Excellent way to transition to your qualifications.

#8 Humorous office situation

Relativamente ao café da máquina, prefiro beber água da torneira.

Regarding the machine coffee, I'd rather drink tap water.

Using a very formal phrase for a silly complaint creates humor.

Missing preposition mistake Häufiger Fehler

✗ Relativamente os custos → ✓ Relativamente aos custos.

Regarding the costs.

You cannot forget the 'a' which merges with 'os'.

#10 A serious legal warning

Relativamente ao contrato assinado, qualquer violação terá custos.

Regarding the signed contract, any violation will have costs.

Typical legal phrasing used to enforce rules.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct contraction (a, ao, aos, à, às).

Relativamente _______ (os) resultados do exame, todos foram aprovados.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: aos

'Resultados' is masculine plural, so 'a' + 'os' = 'aos'.

Which sentence is grammatically correct and formal?

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Relativamente aos problemas técnicos, resolveremos amanhã.

Option B uses the correct masculine plural contraction and a formal verb form.

Match the phrase to the most appropriate context.

Where would you most likely hear 'Relativamente à proposta apresentada...'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a board of directors meeting

The phrase is highly formal and suits a professional business environment.

Complete the dialogue with the correct formal response.

Chefe: 'O que você pensa sobre o novo horário?' Funcionário: '_________________________, acho que será produtivo.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Relativamente ao novo horário

'Horário' is masculine singular, requiring 'ao'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct contraction (a, ao, aos, à, às). Fill Blank B1

Relativamente _______ (os) resultados do exame, todos foram aprovados.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: aos

'Resultados' is masculine plural, so 'a' + 'os' = 'aos'.

Which sentence is grammatically correct and formal? Choose B2

Choose the best option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Relativamente aos problemas técnicos, resolveremos amanhã.

Option B uses the correct masculine plural contraction and a formal verb form.

Match the phrase to the most appropriate context. situation_matching B2

Where would you most likely hear 'Relativamente à proposta apresentada...'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a board of directors meeting

The phrase is highly formal and suits a professional business environment.

Complete the dialogue with the correct formal response. dialogue_completion B1

Chefe: 'O que você pensa sobre o novo horário?' Funcionário: '_________________________, acho que será produtivo.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Relativamente ao novo horário

'Horário' is masculine singular, requiring 'ao'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but mostly in writing, news, and formal speeches. In daily conversation, 'Sobre' is much more common.

No. This is a common mistake for Spanish speakers. It is always 'Relativamente a'.

'Relativamente a' is slightly more formal. 'Quanto a' is more versatile and common in speech.

Only when the following word is feminine and singular (e.g., 'Relativamente à ideia').

Yes, it is actually one of the most common ways to use it to introduce a topic.

No. In this context, it means 'regarding'. To say 'somewhat', you just use 'relativamente' alone (e.g., 'É relativamente fácil').

Absolutely. It is perfect for professional correspondence.

Yes, 'aos' is the contraction for 'a' + 'os' (masculine plural).

Simply use 'Sobre' (About) or 'Falar de' (To talk about).

Yes, it is extremely common in the Portuguese and Brazilian legal systems.

Verwandte Redewendungen

🔄

No que diz respeito a

synonym

In what concerns...

🔗

Quanto a

similar

As for...

🔄

Em relação a

synonym

In relation to...

🔗

No que toca a

similar

Regarding / When it comes to...

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!