In 15 Sekunden
- Politely points out errors needing fixes.
- Professional and constructive tone.
- Use in work, studies, or reviews.
- Avoids direct blame, focuses on the issue.
Bedeutung
Dies ist eine höfliche, professionelle Art zu sagen, dass etwas nicht ganz richtig ist und behoben oder aktualisiert werden muss. Es ist die bevorzugte Formulierung, um Fehler aufzuzeigen, ohne wie ein persönlicher Angriff zu klingen.
Wichtige Beispiele
3 von 12Texting a friend about a shared document
Oi! Dei uma olhada no nosso projeto. A introdução `requer correção`, tá um pouco confusa.
Hey! I took a look at our project. The introduction requires correction, it's a bit confusing.
Emailing a colleague about a report
Prezado João, revisei o relatório financeiro trimestral. A página 5 `requer correção` nos dados de despesas.
Dear João, I reviewed the quarterly financial report. Page 5 requires correction in the expense data.
Giving feedback on a website design
O novo layout do site é bom, mas o fluxo de navegação `requer correção` para ser mais intuitivo.
The new website layout is good, but the navigation flow requires correction to be more intuitive.
Kultureller Hintergrund
The phrase `Requer correção` likely emerged from the need for polite and objective feedback, particularly in bureaucratic and professional settings. Its existence reflects a cultural value placed on maintaining harmony and avoiding direct confrontation. Instead of bluntly stating "You made a mistake," this phrase allows for a more detached and process-oriented critique, preserving relationships while still addressing the issue. It's a linguistic tool for constructive criticism in a society that often prefers indirect communication.
Be Specific!
Don't just say `Requer correção`. Point out *exactly* what needs fixing. 'A seção de custos requer correção' is much better than 'O relatório requer correção'.
The Art of Indirectness
In Portuguese-speaking cultures, direct criticism can sometimes be seen as impolite. `Requer correção` is a gem because it focuses on the *task*, not the *person*, making feedback smoother.
In 15 Sekunden
- Politely points out errors needing fixes.
- Professional and constructive tone.
- Use in work, studies, or reviews.
- Avoids direct blame, focuses on the issue.
What It Means
This phrase is your go-to for pointing out mistakes politely. It signals that something needs fixing or improving. It’s professional and avoids sounding accusatory. You’re not saying someone is wrong; you're saying the *thing* needs work. It’s like finding a typo in a friend’s Instagram caption – you want to help them fix it without making them feel bad. The vibe is helpful and constructive, not critical.
How To Use It
Use Requer correção when you've identified something that deviates from the expected standard or is factually incorrect. It's perfect for reviewing documents, code, or project plans. You can use it in emails, official feedback, or even in a casual chat if you want to be clear but kind. Imagine your boss asking for your thoughts on a draft report. You'd say, "A seção sobre o orçamento requer correção" (The section about the budget requires correction). It’s direct but professional.
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the neutral to formal register. It's super common in work environments, academic settings, and any situation where professionalism matters. You could use it in a formal email to a client or a less formal Slack message to a colleague. It's a bit too formal for texting a close friend about weekend plans, unless you're jokingly reviewing their terrible grammar. It's not slang, but it’s not overly stiff either. It hits a sweet spot for clear, respectful communication.
Real-Life Examples
- Work Email: "Revisei a proposta e a tabela de custos
requer correçãoem alguns pontos." (I reviewed the proposal and the cost table requires correction in some points.) - Project Review: "O código que você enviou está quase lá, mas
requer correçãoantes de mergear." (The code you sent is almost there, but it requires correction before merging.) - Academic Feedback: "Seu ensaio está bem escrito, mas a análise histórica
requer correçãofactual." (Your essay is well-written, but the historical analysis requires factual correction.) - App Feedback: You might see this in an app review section: "A tradução deste menu
requer correção." (The translation of this menu requires correction.)
When To Use It
Use Requer correção when you need to flag an error or an area for improvement. This applies to written text, data, processes, or even physical objects that aren't up to standard. It’s excellent for giving constructive criticism. Think about reviewing a friend's presentation slides or a colleague's draft. It’s also useful when you're the one responsible for quality control. It’s your polite way of saying, "This isn't quite right yet."
When NOT To Use It
Avoid using Requer correção for minor, subjective opinions, or when you want to be super casual. If your friend texts you a meme with a tiny typo, just ignore it or say "lol". Don't use it for personal attacks or emotional feedback. It's also not ideal for situations where you're giving praise; stick to positive language then! It's meant for objective issues, not personal taste. And please, don't use it when you're angry – it sounds passive-aggressive then!
Common Mistakes
Learners sometimes use it too broadly or too narrowly. Another mistake is using it in a context that's too informal, making it sound stiff. Or, they might use it when a simpler phrase would do. It's like using a sledgehammer to crack a nut – sometimes you just need a gentle tap. Remember, it implies a need for *correction*, not just a suggestion.
Common Variations
In Brazil, you might hear precisa de ajuste (needs adjustment) or tem que arrumar (has to be fixed), which are a bit more informal. In Portugal, carece de correção is a more formal, almost bureaucratic variant, often seen in official documents. For a very casual text, someone might just say tá errado (it's wrong), but that lacks the politeness of Requer correção.
Real Conversations
Scenario 1: Reviewing a document
Alex
Bia
requer correção. Os números não batem com os do último trimestre."Alex
Scenario 2: Giving feedback on a design
Carlos
Diana
requer correção. Está muito escondido."Carlos
Common Mistakes
✗ "A comida requer correção."
✓ "O tempero requer correção."
*Explanation: You correct the seasoning (a specific aspect), not the entire dish itself, unless it's truly inedible.*
✗ "Seu inglês requer correção."
✓ "Sua pronúncia requer correção em algumas palavras."
*Explanation: Pinpoint the specific area needing improvement rather than making a blanket statement about their entire language ability.*
Nutzungshinweise
This phrase is best used in written communication like emails and reports, or in professional spoken contexts. Avoid it in very casual chats where it might sound overly formal or stiff. Always try to specify *what* requires correction to make your feedback actionable and avoid sounding vague or overly critical.
Be Specific!
Don't just say `Requer correção`. Point out *exactly* what needs fixing. 'A seção de custos requer correção' is much better than 'O relatório requer correção'.
The Art of Indirectness
In Portuguese-speaking cultures, direct criticism can sometimes be seen as impolite. `Requer correção` is a gem because it focuses on the *task*, not the *person*, making feedback smoother.
Avoid Overuse!
Using `Requer correção` for every tiny thing can make your feedback seem overly critical or pedantic. Sometimes, a simple 'Could you check this?' is enough.
Combine with Suggestions
For maximum helpfulness, pair `Requer correção` with a suggestion. 'A formatação requer correção; talvez usar negrito nos títulos?' (The formatting requires correction; maybe use bold for titles?)
Beispiele
12Oi! Dei uma olhada no nosso projeto. A introdução `requer correção`, tá um pouco confusa.
Hey! I took a look at our project. The introduction requires correction, it's a bit confusing.
Here, it's used informally among friends to point out a specific section needing improvement in a shared task.
Prezado João, revisei o relatório financeiro trimestral. A página 5 `requer correção` nos dados de despesas.
Dear João, I reviewed the quarterly financial report. Page 5 requires correction in the expense data.
This is a standard professional context, clearly indicating a specific part of the report needs fixing.
O novo layout do site é bom, mas o fluxo de navegação `requer correção` para ser mais intuitivo.
The new website layout is good, but the navigation flow requires correction to be more intuitive.
Focuses on usability, suggesting an improvement needed in the design's functionality.
Haha, essa foto ficou ótima! Mas a legenda `requer correção`, faltou um emoji! 😉
Haha, this photo turned out great! But the caption requires correction, it's missing an emoji! 😉
A lighthearted, slightly ironic use to poke fun at a minor omission.
Seu argumento central é forte, mas a evidência apresentada `requer correção` factual em alguns pontos.
Your central argument is strong, but the evidence presented requires factual correction in some points.
This is academic feedback, highlighting a need for accuracy without dismissing the overall effort.
A receita original é boa, mas acho que a quantidade de sal `requer correção` para o meu paladar.
The original recipe is good, but I think the amount of salt requires correction for my taste.
Personalized feedback on a recipe, indicating a need for adjustment based on preference.
✗ O código `requer correção`.
✗ The code requires correction.
Too vague. It doesn't specify *what* needs correction, making it unhelpful.
✓ A lógica de loop `requer correção`.
✓ The loop logic requires correction.
Specific and actionable feedback, indicating exactly where the problem lies.
✗ Sua apresentação `requer correção`.
✗ Your presentation requires correction.
This sounds harsh and unspecific. It's better to point out specific slides or content.
✓ A ordem dos slides `requer correção`; sugiro mover o slide 4 para o final.
✓ The slide order requires correction; I suggest moving slide 4 to the end.
Provides concrete, constructive feedback that the presenter can act upon.
O aplicativo é útil, mas a interface do usuário `requer correção` para ser mais amigável.
The app is useful, but the user interface requires correction to be more user-friendly.
Common in app reviews, suggesting specific areas for UI/UX improvement.
O roteiro está bom, mas o tempo em Lisboa `requer correção`, precisamos de mais um dia lá.
The itinerary is good, but the time in Lisbon requires correction, we need one more day there.
Used to suggest a necessary change in plans for better execution.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct phrase.
`Requer correção` fits best here, indicating the translation needs to be fixed.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence correctly uses 'Requer correção'?
Option B is correct because it specifies *what* about the explanation requires correction (the project details). Options A and C are too broad and potentially rude. Option D is nonsensical.
Find and fix the error in the sentence.
While 'requer correção' is grammatically correct, it's often too vague. Specifying *what kind* of correction is needed (e.g., grammar, facts, structure) makes the feedback much more useful.
Translate this sentence into Portuguese.
This translates the English phrase directly into a common Portuguese usage.
Fill in the blank with the correct phrase.
This indicates a specific area within the proposal needs improvement.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence uses 'Requer correção' most appropriately?
Option B is the most appropriate as it specifies a concrete element ('dados' - data) needing correction in a professional context (presentation).
Find and fix the error in the sentence.
Similar to the previous mistake, 'correção' alone can be vague. Specifying 'correção de foco' (correction of focus) makes the feedback more precise and actionable.
Translate this sentence into Portuguese.
This translation maintains the formal and specific tone of the original English sentence.
Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.
This forms a standard sentence structure: Subject (O algoritmo) + Verb (requer) + Object (correção).
Choose the sentence that uses the phrase correctly and naturally.
Which sentence is the most natural and appropriate use of 'Requer correção'?
Option B is the best fit. It specifies a concrete element ('análise dos resultados' - analysis of the results) within a professional context. Option A is too casual and vague. Option C is judgmental. Option D is okay but B is more common in professional feedback.
Find and fix the error in the sentence.
The original sentence is grammatically correct but lacks specificity. Adding 'na seção de conclusões' (in the conclusions section) makes the feedback actionable.
Translate this sentence into Portuguese.
A direct and accurate translation for a common scenario.
🎉 Ergebnis: /12
Visuelle Lernhilfen
Formality Spectrum for 'Requer correção'
Too stiff for casual chat.
Nah, it's fine.
Might sound a bit too formal for close friends.
Hey, that part needs fixing.
Perfect spot! Polite, clear, and widely applicable.
A seção X requer correção.
Appropriate for highly official documents.
Carece de correção.
Where You'll Hear 'Requer correção'
Workplace Emails
Revising a report.
Project Management
Reviewing plans.
Academic Settings
Grading essays.
Software Development
Code reviews.
Website/App Feedback
Suggesting UI changes.
Collaborative Documents
Editing shared files.
Comparing 'Requer correção' with Similar Phrases
Usage Scenarios for 'Requer correção'
Workplace
- • Email feedback
- • Report review
- • Project proposals
Academia
- • Essay critique
- • Research papers
- • Thesis feedback
Digital Content
- • Website text
- • App UI
- • Blog posts
Personal Projects
- • Collaborative documents
- • Shared presentations
- • Code snippets
Aufgabensammlung
12 AufgabenA tradução deste parágrafo ___.
`Requer correção` fits best here, indicating the translation needs to be fixed.
Which sentence correctly uses 'Requer correção'?
Option B is correct because it specifies *what* about the explanation requires correction (the project details). Options A and C are too broad and potentially rude. Option D is nonsensical.
Finde und korrigiere den Fehler:
O meu texto requer correção.
While 'requer correção' is grammatically correct, it's often too vague. Specifying *what kind* of correction is needed (e.g., grammar, facts, structure) makes the feedback much more useful.
This part of the document requires correction.
Hinweise: Use 'esta' for 'this' referring to 'parte' (feminine)., 'Documento' is masculine.
This translates the English phrase directly into a common Portuguese usage.
A sua proposta de marketing está boa, mas a estratégia de mídia social ___.
This indicates a specific area within the proposal needs improvement.
Which sentence uses 'Requer correção' most appropriately?
Option B is the most appropriate as it specifies a concrete element ('dados' - data) needing correction in a professional context (presentation).
Finde und korrigiere den Fehler:
A sua sugestão requer correção.
Similar to the previous mistake, 'correção' alone can be vague. Specifying 'correção de foco' (correction of focus) makes the feedback more precise and actionable.
The historical accuracy of this chapter requires correction.
Hinweise: 'Precisão' is feminine., 'Histórica' agrees with 'precisão'.
This translation maintains the formal and specific tone of the original English sentence.
Ordne die Worter in der richtigen Reihenfolge:
Klicke auf die Worter oben, um den Satz zu bilden
This forms a standard sentence structure: Subject (O algoritmo) + Verb (requer) + Object (correção).
Which sentence is the most natural and appropriate use of 'Requer correção'?
Option B is the best fit. It specifies a concrete element ('análise dos resultados' - analysis of the results) within a professional context. Option A is too casual and vague. Option C is judgmental. Option D is okay but B is more common in professional feedback.
Finde und korrigiere den Fehler:
Este relatório requer correção.
The original sentence is grammatically correct but lacks specificity. Adding 'na seção de conclusões' (in the conclusions section) makes the feedback actionable.
The proposed solution requires correction.
Hinweise: 'Solução' is feminine., 'Proposta' agrees with 'solução'.
A direct and accurate translation for a common scenario.
🎉 Ergebnis: /12
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
20 FragenIt literally translates to 'Requires correction.' This directness highlights that there's something specific that needs to be fixed or improved upon.
It's generally considered neutral to formal. You can use it comfortably in professional emails, reports, and academic feedback. It's a bit too formal for casual texting with close friends unless you're being jokingly precise.
Use it when you identify an error, inaccuracy, or area needing improvement in documents, plans, code, or data. It's perfect for constructive criticism where you want to be clear but polite.
Yes, absolutely! While common in writing, it's also used in speech, especially in professional or semi-formal contexts. You might hear it in meetings or when giving feedback to colleagues or students.
'Está errado' (It's wrong) is much more direct and blunt. 'Requer correção' is softer and more professional, focusing on the need for improvement rather than simply stating something is incorrect.
Definitely! For casual situations, you might say 'Precisa de um ajuste' (Needs an adjustment), 'Tem que arrumar' (Has to be fixed), or even just 'Dá uma olhada nisso' (Take a look at this).
It's best used for objective errors (like typos, factual mistakes, or logical flaws). Using it for subjective opinions ('Your taste in music requires correction') can sound arrogant or dismissive.
In that case, it might be better to use a phrase like 'Pode dar uma olhada aqui?' (Can you take a look here?) or 'Tenho algumas dúvidas sobre esta parte' (I have some doubts about this part) to prompt clarification rather than stating correction is needed.
They are very similar and often interchangeable. 'Requer' can sometimes sound slightly more formal or official than 'Precisa de', but in most contexts, the meaning is the same: something needs to be corrected.
Yes, in Portugal, you might encounter the more formal 'Carece de correção'. In Brazil, while 'Requer correção' is common, informal alternatives like 'Precisa de ajuste' are also widely used.
A frequent mistake is using it too vaguely, like 'O seu trabalho requer correção.' It's much more effective to specify *what* needs correction, such as 'A seção de conclusões do seu trabalho requer correção.'
No, definitely not! This phrase is exclusively for pointing out errors or areas that need improvement. Using it in a positive context would be confusing and inappropriate.
The vibe is professional, objective, and constructive. It's polite and avoids personal blame, focusing instead on the task or document itself needing attention.
It's generally too formal for most social media comments unless you're providing serious feedback on a professional page or blog. For casual comments, simpler phrases are better.
Not necessarily. It can range from a minor typo to a significant factual error. The context and any additional explanation you provide will clarify the severity.
It reflects a cultural preference for politeness and indirectness in feedback. It allows for criticism without causing offense, maintaining social harmony in professional and academic interactions.
Yes, you can! For example, if a piece of furniture arrived damaged, you could say, 'A perna da mesa requer correção' (The table leg requires correction).
Yes, particularly in Portugal, 'Carece de correção' is a very formal and somewhat bureaucratic alternative, often found in legal or administrative documents.
You could say something like 'Está quase perfeito, mas esta parte requer correção' (It's almost perfect, but this part requires correction) or 'Falta pouco para ficar ideal' (It's close to being ideal).
You can add softening phrases like 'Talvez...', 'Eu acho que...', 'Poderia...', for example: 'Talvez esta seção requer correção?' (Maybe this section requires correction?)
Verwandte Redewendungen
Está errado
antonymIt's wrong.
This is a direct, blunt statement, contrasting sharply with the polite and constructive nature of 'Requer correção'.
Precisa de ajuste
synonymNeeds adjustment.
This phrase is very similar in meaning and politeness, often used interchangeably in less formal contexts.
Carece de correção
formal versionLacks correction (very formal).
This is a more formal, almost bureaucratic variant, often used in official documents, especially in European Portuguese.
Tem que arrumar
informal versionHas to be fixed.
This is a much more informal and colloquial way to say something needs fixing, suitable for casual conversation.
Pode melhorar
related topicIt can improve.
This phrase focuses on potential improvement rather than a specific error, offering a gentler form of feedback.
Sugiro uma alteração
related topicI suggest a change.
This phrase directly proposes a change, implying something might need correction without explicitly stating it.