A2 verb 4 Min. Lesezeit

apiedar

§ O que significa “apiedar” e quando as pessoas o usam?

Alright, let's get straight to it. Today, we're talking about the Portuguese verb “apiedar.” It's one of those words that, once you get it, you'll start noticing it more often, especially in slightly more formal or empathetic contexts. So, what does it mean? In simple terms, “apiedar” means to pity or to show compassion. It’s about feeling or expressing sympathy for someone who is in a difficult or unfortunate situation.

DEFINITION
To pity, to show compassion; to feel sorry for someone.

You'll often hear “apiedar” used when someone is in distress, facing hardship, or experiencing a great loss. It implies a deeper level of empathy than just saying 'I feel bad'. It's about feeling moved by another person's suffering and, sometimes, wanting to help or alleviate that suffering.

Think of it this way: when you see a homeless person on the street, and your heart goes out to them, that feeling is what “apiedar” captures. Or when a friend tells you about a really tough time they're going through, and you feel a strong sense of sorrow and understanding for their situation.

Ele se apiedou da criança faminta. (He pitied the hungry child.)

As you can see from the example, it's often used reflexively: apiedar-se. This means 'to pity oneself' or 'to feel pity for someone'. The 'se' indicates that the action of pitying reflects back on the subject. So, 'ele se apiedou' means 'he pitied himself' or 'he felt pity'. In many cases, it means the latter, where the pity is directed outwards after being felt internally. However, you can also use it transitively, meaning you can directly pity someone or something, though the reflexive form is very common.

Não consegui não me apiedar dela depois de ouvir sua história. (I couldn't help but pity her after hearing her story.)

This verb is definitely more on the formal side. You wouldn't typically use “apiedar” in very casual conversation with friends, unless you're trying to emphasize a strong, almost profound sense of pity. For everyday expressions of feeling bad for someone, you might use simpler phrases like “sinto muito” (I'm very sorry) or “fico triste por você” (I'm sad for you). But when you want to convey a deeper, more compassionate pity, “apiedar” is the word.

Let's look at a few more scenarios where “apiedar” fits:

  • When someone is facing a grave injustice: You might say that people should “apiedar-se” of the victims.
  • When a character in a book or movie is going through immense suffering: The narrator might describe another character as being “apiedado” by their plight.
  • In religious or philosophical texts: It's often used to describe divine compassion or the human capacity for mercy.

O juiz apiedou-se do réu e reduziu a pena. (The judge pitied the defendant and reduced the sentence.)

Here, the judge's pity led to a concrete action, showing the compassionate aspect of the word. It's not just a feeling, but a feeling that can motivate action.

So, in summary, “apiedar” is a verb that communicates a deep sense of pity or compassion. It's used when you want to express feeling truly sorry for someone's difficult situation. While it has a more formal feel, it's an important word to know if you want to understand and express nuanced emotions in Portuguese. Pay attention to its reflexive use as it's very common and helps convey that internal feeling of compassion.

Beispiele nach Niveau

1

O coração dela não podia deixar de se apiedar da situação difícil do mendigo na rua fria.

Her heart couldn't help but pity the beggar's plight on the cold street.

Here, 'apiedar-se' is used reflexively, emphasizing the subject's internal feeling of pity.

2

Diante de tanta injustiça, é difícil não se apiedar das vítimas inocentes.

Faced with so much injustice, it's hard not to feel compassion for the innocent victims.

'Não se apiedar' demonstrates the negative form of the reflexive verb.

3

Ele tentou apiedar o júri com sua história triste, mas não teve sucesso.

He tried to make the jury feel pity with his sad story, but he was unsuccessful.

In this instance, 'apiedar' is used transitively, meaning to cause someone else to feel pity.

4

Ver a criança chorar sozinha apiedou a todos que estavam presentes.

Seeing the child cry alone made everyone present feel pity.

Here, 'apiedou' is in the past tense, showing an action that occurred and affected others.

5

É importante que as pessoas aprendam a apiedar-se daqueles que são menos afortunados.

It's important for people to learn to show compassion for those who are less fortunate.

This sentence uses the infinitive form of the reflexive verb 'apiedar-se' as the object of 'aprender a'.

6

Apesar de suas falhas, ela conseguia apiedar até mesmo seus detratores.

Despite her flaws, she managed to evoke pity even from her detractors.

This example shows 'apiedar' in the past imperfect tense, indicating a continuous or habitual action in the past.

7

Não vamos nos apiedar de quem não faz esforço para mudar a própria situação.

We are not going to pity those who don't make an effort to change their own situation.

This uses the future tense with the reflexive 'nos apiedar', indicating a future intention not to pity.

8

A compaixão sincera é o que nos faz apiedar de verdade das dificuldades alheias.

Sincere compassion is what truly makes us pity the difficulties of others.

'Nos faz apiedar' illustrates the causative structure, where something causes us to feel pity.

Grammatikmuster

Verbo pronominal: 'apiedar-se' Preposição 'de' com 'apiedar-se' Uso de 'com' em contextos específicos Conjugação em diferentes tempos verbais (presente, passado, futuro) Uso no infinitivo Uso como gerúndio ('apiadando-se')

Satzmuster

A2

Apiedar-se de alguém

Ele se apiada dos animais abandonados. (He pities abandoned animals.)

A2

Não se apiedar de algo/alguém

Ela não se apiada da situação. (She doesn't pity the situation.)

B1

Apiedar-se com a dor de alguém

Eles se apiedaram com a dor da família. (They showed compassion for the family's pain.)

B1

É preciso apiedar-se

É preciso apiedar-se dos menos afortunados. (It's necessary to pity the less fortunate.)

B2

O fato de (alguém) se apiedar

O fato de ele se apiedar mostra sua bondade. (The fact that he pities shows his kindness.)

B2

Sem apiedar-se

Ele agiu sem se apiedar das consequências. (He acted without pitying the consequences.)

C1

Apiedar-se profundamente

Ela se apiada profundamente dos que sofrem. (She deeply pities those who suffer.)

C1

A atitude de apiedar-se

A atitude de se apiedar é louvável. (The attitude of showing compassion is praiseworthy.)

Tipps

Learn the Base Verb

Understand that 'apiedar' comes from 'piedade' (pity, compassion). This connection helps with memorization.

Common Usage: Reflexive

'Apiedar-se' (to pity oneself/each other, to feel compassion) is more common. For example, 'Ele se apiedou da criança.' (He felt pity for the child.)

Preposition 'de'

When 'apiedar-se' is used with an object, it usually takes the preposition 'de'. For example, 'Ela se apieda de quem sofre.' (She feels compassion for those who suffer.)

Distinguish from 'Ter Pena'

'Ter pena' (to feel sorry for, to pity) is a common synonym. While similar, 'apiedar-se' often implies a deeper, more active compassion. 'Eu tenho pena do cachorro.' (I feel sorry for the dog.) vs. 'Eu me apiedo do cachorro.' (I feel compassion for the dog.)

Formal vs. Informal

'Apiedar-se' can sound a bit more formal or literary than 'ter pena'. You might hear it more in written Portuguese or in more serious contexts.

Conjugate Regularly

'Apiedar' is a regular -ar verb. Practice conjugating it in the present tense: eu apiedo, tu apiedas, ele apieda, nós apiedamos, vós apiedais, eles apiedam. Remember the reflexive pronoun for 'apiedar-se'.

Example Sentence with Context

'Ele não se apiedou das lágrimas dela.' (He did not pity her tears / He did not feel compassion for her tears.) This shows a lack of empathy.

Another Example: Direct Usage

'Que Deus se apiede de nós.' (May God have mercy on us / pity us.) Here, 'apiedar' takes on a meaning closer to 'to have mercy'.

Listen for It

Pay attention to how 'apiedar-se' is used in Portuguese songs, movies, or news. Hearing it in context will help you internalize its meaning and usage.

Create Your Own Sentences

Try to write a few sentences using 'apiedar-se' or 'apiedar' to describe situations where someone shows or doesn't show pity or compassion. This active practice is key.

Teste dich selbst 42 Fragen

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu tenho um cachorro.

This means 'I have a dog.' The basic sentence structure in Portuguese is subject-verb-object.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ela gosta de café.

This means 'She likes coffee.' 'De' is a preposition meaning 'of' or 'from', often used with verbs like 'gostar' (to like).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Nós somos amigos.

This means 'We are friends.' 'Somos' is the first person plural of the verb 'ser' (to be).

listening A2

She felt sorry for the abandoned dog.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ela se apiedou do cachorro abandonado.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The judge took pity on the defendant's situation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O juiz se apiedou da situação do réu.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

They showed compassion for the hungry children.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Eles se apiedaram das crianças famintas.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Ele não se apieda de ninguém.

Focus: apieda

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Por favor, apiede-se de mim!

Focus: apiede-se

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

Você consegue se apiedar do sofrimento dos outros?

Focus: apiedar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank B2

Ele não conseguiu se ___ da situação difícil dela, mesmo depois de ouvir toda a história.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: apiedar

The context implies a lack of compassion, so 'apiedar' (to pity/show compassion) fits best. He couldn't bring himself to pity her difficult situation.

fill blank B2

A história da criança abandonada fez com que todos se ___ dela, oferecendo ajuda.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: apiedassem

The sentence indicates that everyone felt compassion and offered help, making 'apiedassem' (pity/show compassion) the correct verb in the past subjunctive.

fill blank B2

É difícil não se ___ de quem perdeu tudo em um desastre natural.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: apiedar

The natural reaction to someone losing everything in a disaster is to feel pity or compassion, so 'apiedar' is the correct choice.

fill blank B2

Ela tentou fazer com que ele se ___ de sua situação, mas ele permaneceu impassível.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: apiedasse

She was trying to evoke pity in him, so the past subjunctive of 'apiedar' (apiedasse) is appropriate here. He remained impassive, meaning he didn't pity her.

fill blank B2

Mesmo diante de tantas dificuldades, ele se recusa a se ___ e pede ajuda.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: queixar

The sentence suggests that despite difficulties, he refuses to complain and instead asks for help. 'Queixar' means to complain.

fill blank B2

Ao ver a pobreza extrema, não consegui deixar de me ___ por aquelas pessoas.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: apiedar

Seeing extreme poverty naturally leads to feeling pity or compassion for the people, so 'apiedar' is the correct verb.

listening C1

The speaker felt compassion for 'her' due to 'her attitude'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A atitude dela me fez apiedar dela, apesar de tudo.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

It's difficult not to feel compassion for those who lost everything in a natural disaster.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: É difícil não se apiedar de quem perdeu tudo em um desastre natural.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

He tried to make the jury pity him with his sad story.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele tentou apiedar o júri com sua história triste, mas não funcionou.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

Você consegue apiedar-se de alguém que te fez mal?

Focus: apiedar-se

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

A situação da criança fez todos na sala se apiedarem.

Focus: apiedarem

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

Não é meu costume me apiedar de pessoas que não se esforçam.

Focus: costume me apiedar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a situation where you felt compelled to 'apiedar' someone, describing the circumstances and your feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ontem, vi uma senhora idosa a lutar para carregar as suas compras pesadas. Senti-me a apiedar dela imediatamente e ofereci-me para a ajudar. Ela agradeceu muito e percebi o quão importante é ter compaixão pelos outros.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a time when someone showed 'compaixão' (compassion) towards you, making you feel understood. Use the verb 'apiedar' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Num momento de grande dificuldade pessoal, um amigo veio ter comigo e, ao ver a minha angústia, apiedou-se da minha situação. As suas palavras de conforto e o seu apoio incondicional fizeram-me sentir verdadeiramente compreendido.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine a scenario where a character in a story struggles with a moral dilemma: to 'apiedar' a wrongdoer or to let justice take its course. Write a brief internal monologue (2-3 sentences) from the character's perspective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Como posso apiedar-me de alguém que causou tanta dor? Por outro lado, a crueldade da prisão parece uma punição demasiado dura, mesmo para os seus atos. É um dilema que me consome, entre a vingança e a misericórdia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

O que a comunidade fez para apiedar-se das famílias?

Read this passage:

A comunidade local decidiu apiedar-se das famílias afetadas pelo incêndio. Organizaram uma recolha de fundos e voluntários para ajudar na reconstrução das casas e oferecer apoio emocional. Foi um exemplo notável de solidariedade.

O que a comunidade fez para apiedar-se das famílias?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Organizou uma recolha de fundos e voluntários

O texto indica que a comunidade organizou uma recolha de fundos e voluntários para ajudar as famílias.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Organizou uma recolha de fundos e voluntários

O texto indica que a comunidade organizou uma recolha de fundos e voluntários para ajudar as famílias.

reading C1

Qual o motivo da compaixão do pastor pela ovelha?

Read this passage:

Mesmo diante da sua teimosia, o velho pastor não conseguia deixar de apiedar-se da ovelha perdida. Sabia que a noite seria fria e os lobos estariam à espreita. A sua compaixão levou-o a continuar a busca incansavelmente.

Qual o motivo da compaixão do pastor pela ovelha?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A ovelha estava perdida e em perigo

O pastor apiedava-se da ovelha porque a noite seria fria e os lobos estariam à espreita, indicando perigo.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A ovelha estava perdida e em perigo

O pastor apiedava-se da ovelha porque a noite seria fria e os lobos estariam à espreita, indicando perigo.

reading C1

Qual é o dilema da juíza?

Read this passage:

A juíza, apesar da gravidade do crime, não conseguiu evitar apiedar-se do réu ao ouvir o seu testemunho comovente sobre as dificuldades que o levaram a agir. Contudo, a lei deveria ser aplicada sem exceções.

Qual é o dilema da juíza?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Apiedar-se do réu ou aplicar a lei

A juíza sentiu compaixão ('apiedar-se') mas também sabia que 'a lei deveria ser aplicada', o que cria o dilema.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Apiedar-se do réu ou aplicar a lei

A juíza sentiu compaixão ('apiedar-se') mas também sabia que 'a lei deveria ser aplicada', o que cria o dilema.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A situação difícil fez com que todos se apiedassem dela.

This sentence means: The difficult situation made everyone pity her.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele não conseguia se apiedar do sofrimento alheio.

This sentence means: He couldn't feel compassion for others' suffering.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: É preciso apiedar-se dos menos afortunados.

This sentence means: It's necessary to pity the less fortunate.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A situação precária do homem apiedou a todos que o observavam.

This sentence describes how the man's precarious situation evoked pity in those observing him. 'Apiedar' is used to show compassion.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Não se deixe apiedar por suas lágrimas falsas.

This sentence warns against being swayed by insincere tears, emphasizing not to feel pity for them.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sua história conseguiu apiedar até os corações mais endurecidos.

This sentence indicates that the story was so moving it could evoke compassion even in the most hardened individuals.

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!