arrebatamento
arrebatamento in 30 Sekunden
- Arrebatamento is a masculine noun meaning rapture or intense ecstasy.
- It comes from 'arrebatar,' meaning to snatch or carry away by force.
- Commonly used in religious, artistic, and romantic contexts in Portuguese.
- It represents a state where one is completely overwhelmed by beauty or divinity.
- Emotional Intensity
- It represents the peak of emotional experience, often used in romantic or religious contexts to describe a loss of self-control due to overwhelming bliss.
- Spiritual Context
- In theological terms, particularly within Christianity, it refers to the 'Rapture,' the belief that believers will be taken up to heaven.
- Artistic Appreciation
- Critics use it to describe the effect of a masterpiece that leaves the viewer breathless and completely absorbed.
Ao ouvir a nona sinfonia de Beethoven, o maestro entrou em um estado de total arrebatamento.
O arrebatamento místico de Santa Teresa é um tema recorrente na arte barroca.
Eles se olharam com um arrebatamento que denunciava um amor à primeira vista.
A beleza da paisagem causou um arrebatamento silencioso em todos os viajantes.
Não era apenas alegria, era um arrebatamento que transcendia a lógica.
- Subject of a Sentence
- 'O arrebatamento tomou conta da multidão.' (The rapture took hold of the crowd.) Here, the emotion itself is the active force.
- Object of a Preposition
- 'Ela descreveu a visão com um certo arrebatamento.' (She described the vision with a certain rapture.) This adds a layer of intensity to the description.
- Direct Object
- 'O filme provocou um arrebatamento coletivo.' (The movie provoked a collective rapture.) Use this when an external force creates the feeling.
Não havia espaço para a razão, apenas para o arrebatamento dos sentidos.
O discurso do orador foi recebido com arrebatamento pelos seus seguidores.
Muitos santos descreveram o arrebatamento como uma união direta com o divino.
O artista vive em um constante estado de arrebatamento criativo.
A música nos transportou para um patamar de arrebatamento espiritual.
- Literature and Poetry
- Portuguese literature is famous for its emotional depth and 'saudade.' Authors use 'arrebatamento' to describe the intense, almost painful beauty of love or the overwhelming power of nature.
- Art and Music Criticism
- In reviews of Fado performances, classical concerts, or art exhibitions, critics use this word to describe the transcendent effect of the art on the audience.
- Historical Documentaries
- When discussing the 'Age of Discovery,' historians might use the word to describe the awe and shock (arrebatamento) felt by explorers encountering new worlds.
O sermão sobre o arrebatamento durou mais de duas horas.
A crítica descreveu a atuação da soprano como um verdadeiro arrebatamento.
Nas cartas de amor de antigamente, o arrebatamento era a prova da sinceridade.
O museu proporcionou um arrebatamento visual inesquecível.
Muitos jovens buscam o arrebatamento através de festivais de música eletrônica.
- Confusion with 'Raiva' (Anger)
- In some older or very specific contexts, 'arrebatar' can relate to a sudden burst of anger (arrebato). However, 'arrebatamento' is almost exclusively positive or mystical. Don't use it to mean 'a fit of rage.'
- Gender Errors
- Since many words ending in '-ão' (like 'emoção') are feminine, some learners assume 'arrebatamento' might be feminine. It is masculine: 'o arrebatamento,' never 'a arrebatamento.'
- Overuse
- Using it as a synonym for 'happy' (feliz) or 'excited' (animado) in everyday situations makes your speech sound overly formal or theatrical. Reserve it for truly 'epic' moments.
Errado: Senti um arrebatamento quando meu time marcou um gol. (Too dramatic for a regular goal.)
Correto: O gol no último minuto trouxe um arrebatamento épico à torcida. (Here, 'épico' justifies the use.)
Errado: Houve um arrebatamento de crianças na escola. (Incorrect; sounds like a mass kidnapping of a mystical nature.)
Correto: O arrebatamento espiritual é o foco do retiro. (Perfect usage.)
Errado: O arrebatamento das ondas na praia. (Use 'arrebentamento' for waves.)
- Êxtase (Ecstasy)
- Very similar, but 'êxtase' often implies a more static, contemplative state of bliss, whereas 'arrebatamento' implies a more dynamic, 'snatched away' feeling. You stand in ecstasy; you are taken by rapture.
- Enlevo (Charm/Delight)
- A softer, more poetic word. It’s like being under a gentle spell. Use 'enlevo' for the feeling of watching a beautiful ballet or a child sleeping.
- Fervor (Fervor/Intensity)
- This relates more to passion and heat, often used for religious or political dedication. 'Fervor' is the fire; 'arrebatamento' is the flame taking you over.
- Entusiasmo (Enthusiasm)
- Much more common and less intense. You feel 'entusiasmo' for a new project. You feel 'arrebatamento' for a life-changing epiphany.
- Fascínio (Fascination)
- Focuses on the magnetic pull of something. 'Fascínio' is the attraction; 'arrebatamento' is the resulting state of being caught in that attraction.
O êxtase contemplativo do monge era profundo.
Havia um doce enlevo no ar durante o casamento.
O fervor patriótico uniu a nação.
O fascínio pelo desconhecido move a ciência.
O arrebatamento é o estado final de quem se entrega totalmente à arte.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word contains the root 'raptus', the same root as the English words 'rapture' and 'rapt'. It literally means your soul has been 'kidnapped' by a feeling.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'rr' like a single English 'r'. It must be strong and guttural.
- Failing to nasalize the 'en' in 'mento'.
- Pronouncing the final 'o' as a clear 'o' instead of a soft 'u' sound.
- Stress on the wrong syllable, like 'ar-RE-ba-ta-men-to'.
- Treating the 'e' in 're' as a closed vowel.
Schwierigkeitsgrad
Common in literature and religious texts, but requires context to distinguish nuances.
Hard to use naturally without sounding overly dramatic or archaic.
Rare in daily speech; beginners should stick to 'entusiasmo' or 'alegria'.
Easily recognizable due to its distinct sound and length.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns ending in -mento are almost always masculine.
O arrebatamento, o pensamento, o sentimento.
The preposition 'com' is used to show the manner of an action.
Ele cantou com arrebatamento.
Abstract nouns often use the definite article in Portuguese when used generally.
O arrebatamento é essencial à poesia.
Verbs of state like 'estar em' or 'entrar em' are used with emotional nouns.
Ela entrou em arrebatamento.
Adjectives derived from verbs (arrebatar -> arrebatador) follow gender/number agreement.
Vistas arrebatadoras.
Beispiele nach Niveau
Ele sente arrebatamento com a música.
He feels rapture with the music.
Simple subject + verb + noun structure.
O arrebatamento é um sentimento forte.
Rapture is a strong feeling.
Using the definite article 'O'.
Ela olha para o mar com arrebatamento.
She looks at the sea with rapture.
Prepositional phrase 'com arrebatamento'.
O bebê traz arrebatamento para a mãe.
The baby brings rapture to the mother.
Direct object use.
É um momento de puro arrebatamento.
It is a moment of pure rapture.
Noun phrase 'momento de...'
Eu vi arrebatamento nos olhos dele.
I saw rapture in his eyes.
Past tense verb 'vi'.
O arrebatamento é bom.
Rapture is good.
Simple predicate adjective.
Eles vivem em arrebatamento.
They live in rapture.
Preposition 'em' indicating a state.
O arrebatamento dele pela arte é visível.
His rapture for art is visible.
Possessive 'dele' after the noun.
Sentimos um grande arrebatamento no concerto.
We felt a great rapture at the concert.
Indefinite article 'um' + adjective 'grande'.
A beleza da flor causou arrebatamento.
The beauty of the flower caused rapture.
Verb 'causar' showing result.
Não consigo explicar esse arrebatamento.
I can't explain this rapture.
Demonstrative 'esse'.
O arrebatamento é um tema nos seus poemas.
Rapture is a theme in his poems.
Subject of the sentence.
Ela falou sobre o seu arrebatamento espiritual.
She spoke about her spiritual rapture.
Noun modified by the adjective 'espiritual'.
O arrebatamento mudou a vida dela.
The rapture changed her life.
Past tense 'mudou'.
Há muito arrebatamento nesta história de amor.
There is much rapture in this love story.
Impersonal verb 'Há'.
O arrebatamento místico é comum em muitas religiões.
Mystical rapture is common in many religions.
Academic/Theological context.
Ele descreveu o arrebatamento de ser pai pela primeira vez.
He described the rapture of being a father for the first time.
Gerund phrase 'de ser' following the noun.
A multidão entrou em arrebatamento com o discurso.
The crowd entered into rapture with the speech.
Idiomatic 'entrar em' + noun.
O arrebatamento pode ser perigoso se ignorar a realidade.
Rapture can be dangerous if it ignores reality.
Modal verb 'pode ser'.
Senti um súbito arrebatamento ao ouvir aquela voz.
I felt a sudden rapture upon hearing that voice.
Adjective 'súbito' (sudden).
O arrebatamento dos fiéis é esperado para breve.
The rapture of the faithful is expected soon.
Specific theological use.
Ela pinta com um arrebatamento que impressiona a todos.
She paints with a rapture that impresses everyone.
Relative clause 'que impressiona...'.
O arrebatamento da alma é o objetivo da meditação.
The rapture of the soul is the goal of meditation.
Genitive 'da alma'.
O arrebatamento estético ocorre quando a arte nos transcende.
Aesthetic rapture occurs when art transcends us.
Use of the technical term 'estético'.
Foi um arrebatamento tão intenso que ela perdeu a fala.
It was such an intense rapture that she lost her speech.
Consecutive clause 'tão... que'.
O arrebatamento romântico muitas vezes cega as pessoas.
Romantic rapture often blinds people.
Adverb 'muitas vezes' (often).
A obra literária provocou um arrebatamento sem precedentes.
The literary work provoked an unprecedented rapture.
Phrase 'sem precedentes'.
Muitos confundem arrebatamento com simples entusiasmo.
Many confuse rapture with simple enthusiasm.
Verb 'confundir... com'.
O arrebatamento é um estado de consciência alterado.
Rapture is an altered state of consciousness.
Scientific/Philosophical definition.
O arrebatamento dos sentidos é o tema central do Barroco.
The rapture of the senses is the central theme of the Baroque.
Historical/Artistic context.
Ele vive num arrebatamento perpétuo pela descoberta.
He lives in a perpetual rapture for discovery.
Contraction 'num' (em + um) and adjective 'perpétuo'.
O arrebatamento lírico de Camões é fundamental para a língua.
Camões' lyrical rapture is fundamental to the language.
Literary analysis context.
A fenomenologia descreve o arrebatamento como uma abertura ao ser.
Phenomenology describes rapture as an opening to being.
High-level academic discourse.
Houve um arrebatamento coletivo que culminou na revolução.
There was a collective rapture that culminated in the revolution.
Sociological application of the word.
O arrebatamento, nesse caso, mascara uma profunda angústia.
Rapture, in this case, masks a profound anguish.
Use of 'nesse caso' as an interjection.
A música de Bach induz um arrebatamento matemático e divino.
Bach's music induces a mathematical and divine rapture.
Complex adjectives.
O arrebatamento é a antítese do tédio existencial.
Rapture is the antithesis of existential boredom.
Philosophical contrast.
Não se deve confundir o arrebatamento com o fanatismo.
One should not confuse rapture with fanaticism.
Passive voice 'Não se deve'.
O arrebatamento poético permite vislumbrar o invisível.
Poetic rapture allows one to glimpse the invisible.
Abstract verbal structure 'permitir vislumbrar'.
O arrebatamento místico transcende as categorias da razão pura.
Mystical rapture transcends the categories of pure reason.
Kantian philosophical terminology.
A sublimidade da obra reside no arrebatamento que ela infunde.
The sublimity of the work resides in the rapture it infuses.
Sophisticated verb 'infundir' (to infuse).
O arrebatamento é o paroxismo da experiência estética.
Rapture is the paroxysm of aesthetic experience.
Use of 'paroxismo' (peak/climax).
Pessoa explorou o arrebatamento através da multiplicidade do eu.
Pessoa explored rapture through the multiplicity of the self.
Advanced literary reference.
O arrebatamento, enquanto êxtase, anula a temporalidade.
Rapture, as ecstasy, annuls temporality.
Temporal/Philosophical nuance.
A retórica do arrebatamento foi usada para mobilizar as massas.
The rhetoric of rapture was used to mobilize the masses.
Political/Historical analysis.
O arrebatamento é a suspensão momentânea do princípio da realidade.
Rapture is the momentary suspension of the reality principle.
Psychoanalytic terminology.
No arrebatamento, o sujeito e o objeto tornam-se uma só entidade.
In rapture, the subject and the object become a single entity.
Metaphysical description.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To enter a state of rapture. It describes the transition from a normal state to an ecstatic one.
A plateia entrou em arrebatamento com o solo de violino.
— To speak with great passion and intensity. It implies the speaker is moved by their own words.
O político falava com arrebatamento sobre a liberdade.
— The day of the Rapture. A specific theological term for the end times.
Muitos fiéis aguardam o dia do arrebatamento.
— A state of spiritual ecstasy. Often used in older religious texts.
Teve um arrebatamento de espírito durante a oração.
— When all the senses are overwhelmed by pleasure or beauty.
O banquete foi um verdadeiro arrebatamento dos sentidos.
— To live in a constant state of high emotion or inspiration.
O poeta parecia viver em arrebatamento constante.
— A fleeting moment of rapture. Something that doesn't last long.
Foi apenas um arrebatamento passageiro, nada sério.
— To cause a widespread feeling of rapture in a group.
A vitória causou um arrebatamento geral na cidade.
— The specific state of inspiration felt by a poet.
O arrebatamento poético é difícil de descrever em prosa.
— Without passion or excitement. Often used as a criticism.
O ator fez o papel sem qualquer arrebatamento.
Wird oft verwechselt mit
Refers to breaking or bursting (like waves), not emotional rapture.
Refers to physical kidnapping, whereas 'arrebatar' (the root) can sometimes imply seizing, 'arrebatamento' is emotional.
Often refers to a sudden impulse or an alarm, while 'arrebatamento' is the sustained state.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be carried away by one's emotions. It implies losing rational control.
Não decidas nada agora; estás a ser levado pelo arrebatamento.
Neutral— To steal hearts. While using the verb, it relates to the noun's power of attraction.
A nova cantora está a arrebatar corações por onde passa.
Informal/Poetic— In a sudden burst of madness or wild emotion.
Em um arrebatamento de loucura, ele vendeu tudo o que tinha.
Literary— To get lost in the feeling of ecstasy.
Ela perdeu-se no arrebatamento da dança.
Poetic— A rare idiom for a sudden, uncontrollable fit of rage (less common than the positive meaning).
Teve um arrebatamento de fúria e partiu o vaso.
Archaic/Formal— An immense amount of ecstasy or intense feeling.
Sua vida era um mar de arrebatamento e descobertas.
Poetic— A deep, soul-level experience of bliss.
O arrebatamento de alma que sentiu foi transformador.
Formal/Religious— To suddenly fall into a state of rapture.
Ao ver a relíquia, o peregrino caiu em arrebatamento.
Formal— The peak or climax of the ecstatic experience.
No auge do arrebatamento, ele começou a cantar.
Neutral— A metaphor for the burning intensity of the feeling.
O fogo de arrebatamento consumia os seus pensamentos.
PoeticLeicht verwechselbar
They are nearly identical in meaning.
Arrebatamento implies being 'snatched' or 'carried away' (active), while êxtase implies 'standing outside oneself' (static/contemplative).
O arrebatamento da subida vs. O êxtase da visão.
Both involve excitement.
Entusiasmo is common, everyday interest. Arrebatamento is a profound, life-altering emotional peak.
Tenho entusiasmo pelo curso vs. Senti um arrebatamento pela filosofia.
Both share the Latin root for 'snatching'.
Rapto is a physical abduction or a quick seizure. Arrebatamento is the emotional/spiritual state.
O rapto da noiva vs. O arrebatamento místico.
Both describe being moved by beauty.
Enlevo is gentle and charming. Arrebatamento is forceful and overwhelming.
O enlevo de um berço vs. O arrebatamento de uma sinfonia.
Both describe intense passion.
Fervor is about heat and dedication. Arrebatamento is about being carried away by the object of passion.
Trabalha com fervor vs. Olha com arrebatamento.
Satzmuster
Eu sinto [noun].
Eu sinto arrebatamento.
A [noun] causa [noun].
A música causa arrebatamento.
Senti um [adj] arrebatamento ao [verb].
Senti um súbito arrebatamento ao ouvir o mar.
É impossível não entrar em arrebatamento perante [noun].
É impossível não entrar em arrebatamento perante tal beleza.
O arrebatamento, enquanto [noun], define a [noun].
O arrebatamento, enquanto estado de espírito, define a obra.
Não obstante o arrebatamento, a razão prevaleceu.
Não obstante o arrebatamento, a razão prevaleceu.
Com que [noun] ele [verb]!
Com que arrebatamento ele toca!
O [noun] que [verb] o [noun].
O arrebatamento que tomou o público.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Medium-Low (Specific to certain domains)
-
Using 'arrebatamento' for a physical kidnapping.
→
Use 'sequestro' or 'rapto'.
'Arrebatamento' is the internal feeling, not the external crime.
-
Saying 'a arrebatamento'.
→
Say 'o arrebatamento'.
Nouns ending in '-mento' are masculine.
-
Using it for minor excitement (e.g., a good sandwich).
→
Use 'delícia' or 'entusiasmo'.
'Arrebatamento' is reserved for profound, often spiritual or artistic experiences.
-
Confusing it with 'arrebentamento'.
→
Use 'arrebentamento' for waves or explosions.
They sound similar but 'arrebentamento' comes from 'arrebentar' (to burst).
-
Translating medical 'rupture' as 'arrebatamento'.
→
Use 'ruptura'.
'Arrebatamento' has no medical application.
Tipps
Suffix Power
Notice the '-mento' suffix. It turns verbs into nouns of action or state. 'Arrebatar' + '-mento' = 'Arrebatamento'. This pattern works for hundreds of Portuguese words.
Religious Awareness
If you are in a religious setting in Brazil, 'arrebatamento' almost always refers to the biblical Rapture. Be prepared for a theological discussion!
Poetic Flair
When writing a card or a poem in Portuguese, use 'arrebatamento' to show a deep level of emotion. It's much more impactful than 'muita alegria'.
Gender Check
Always pair 'arrebatamento' with masculine modifiers. 'Um arrebatamento profundo,' not 'Uma arrebatamento profunda'.
Vs. Entusiasmo
Reserve 'arrebatamento' for the 10/10 level of emotion. If it's a 7/10, use 'entusiasmo'.
Fado Music
Listen for this word in Fado songs. It often describes the singer's total surrender to the music and the 'saudade'.
Latin Roots
Remember the Latin 'raptus'. This will help you link it to English 'rapture' and 'rapt', making it easier to remember.
Drama and Tone
When you say 'arrebatamento,' use a tone that matches the word's intensity. It's a big word that deserves a big delivery.
Collocation Use
Use the phrase 'com arrebatamento' to describe how someone performs. It's a very natural way to use the word.
Enlevo for Beauty
If 'arrebatamento' feels too strong, try 'enlevo'. It's the 'lighter' version of the same feeling.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Arrebatamento' as 'A-Rabbit-Moment'. Imagine a rabbit suddenly jumping out of a hat—it's a sudden, 'snatching' surprise that leaves you in rapture!
Visuelle Assoziation
Imagine a person being lifted off the ground by a glowing light coming from a beautiful painting or a book. That 'lift' is the arrebatamento.
Word Web
Herausforderung
Try to describe the last time you felt truly 'swept away' by a movie or song using 'arrebatamento' in a Portuguese sentence.
Wortherkunft
Derived from the Portuguese verb 'arrebatar', which comes from the Vulgar Latin *arreptare, a frequentative form of 'arripere' (to snatch, to seize).
Ursprüngliche Bedeutung: The original sense was to seize something by force or to snatch something away suddenly.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be aware that using this word in a purely secular context with very religious people might occasionally be seen as hyperbolic or slightly irreverent, though it is generally accepted.
English speakers might find the word more 'dramatic' than its English equivalent 'rapture,' which is often reserved for religious or very high-literary contexts.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Listening to a masterpiece
- Sinto um arrebatamento.
- A música causa arrebatamento.
- É um arrebatamento dos sentidos.
- Estou em arrebatamento.
Religious sermon
- O dia do arrebatamento.
- Arrebatamento místico.
- Será o nosso arrebatamento.
- Arrebatamento de espírito.
Art gallery
- Que arrebatamento visual!
- Um arrebatamento estético.
- Arrebatamento pela cor.
- Obra de arrebatamento.
Romantic declaration
- Sinto um arrebatamento por ti.
- Foi um arrebatamento súbito.
- Vives em meu arrebatamento.
- Amor e arrebatamento.
Literary review
- O autor descreve o arrebatamento.
- Arrebatamento lírico.
- Um texto de arrebatamento.
- Clímax de arrebatamento.
Gesprächseinstiege
"Já sentiste algum arrebatamento ao visitar um monumento histórico?"
"Qual é o livro que te causou um maior arrebatamento ultimamente?"
"Acreditas que o arrebatamento é necessário para criar boa arte?"
"Como descreverias o arrebatamento para alguém que nunca o sentiu?"
"O arrebatamento místico é algo que te interessa estudar?"
Tagebuch-Impulse
Descreve um momento de arrebatamento que viveste recentemente, focando-te nos teus sentidos.
Pode o arrebatamento ser uma forma de fuga à realidade quotidiana? Explica a tua opinião.
Compara o sentimento de arrebatamento com o sentimento de calma profunda.
Escreve um pequeno poema onde a palavra arrebatamento seja o tema central.
Como é que o arrebatamento influencia a forma como vemos o mundo?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it does not. While it is the standard term for the 'Rapture' in theology, it is widely used in secular contexts to describe intense emotional responses to art, beauty, or love. For example, a critic might describe a performance as causing 'arrebatamento' in the audience without any religious connotation.
No. Although the verb 'arrebatar' can mean to snatch or seize, the noun 'arrebatamento' refers almost exclusively to the emotional or spiritual state. For physical kidnapping, use 'sequestro' or 'rapto'.
Not really. It is considered a 'high-level' or literary word. In daily life, Portuguese speakers would more likely use 'êxtase,' 'emoção forte,' or simply say they are 'maravilhados' (amazed). Using it at the supermarket would sound very dramatic.
The 'rr' is a strong, guttural sound produced at the back of the throat, similar to the French 'r' or the German 'ch' in 'Bach.' It is much stronger than the single 'r' in English.
It is masculine: 'o arrebatamento.' Most Portuguese nouns ending in '-mento' are masculine.
They are very close. 'Arrebatamento' suggests being 'taken' or 'carried away' by a force, while 'êxtase' suggests a state of being 'outside' oneself. In practice, they are often interchangeable, but 'arrebatamento' feels more dynamic.
Usually, it is positive (joy, beauty). However, in older or very formal Portuguese, it could occasionally refer to a 'fit' of anger (arrebatamento de fúria), though this is rare today.
The plural is 'arrebatamentos.' For example: 'Os arrebatamentos da alma'.
Yes, the verb is 'arrebatar.' It means to snatch, to carry away, or to entrance.
It is typically a B1/B2 level word. While beginners can understand the concept, using it correctly and naturally requires the linguistic maturity of an intermediate to advanced learner.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a simple sentence using 'arrebatamento' and 'música'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a beautiful sunset using 'arrebatamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a person might feel 'arrebatamento' in a church.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your favorite art piece using 'arrebatamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'arrebatamento' and 'entusiasmo' in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a fictional dialogue where someone uses 'arrebatamento' dramatically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the role of 'arrebatamento' in romantic literature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the theological implications of the word 'arrebatamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical reflection on 'arrebatamento' as the suspension of the self.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Critique a political speech using the concept of 'arrebatamento coletivo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rapture is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He speaks with rapture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I felt a sudden rapture when I saw her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The aesthetic rapture of the cathedral was overwhelming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem of 4 lines using 'arrebatamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'arrebatamento' in a sentence about quantum physics (metaphorically).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is 'O arrebatamento' correct? Why?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the verb related to 'arrebatamento'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Give three adjectives that go well with 'arrebatamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'arrebatamento' and 'êxtase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'O arrebatamento' five times focusing on the 'rr'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell me one thing that makes you feel 'arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a painting you like using the word 'arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'arrebatamentos'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'arrebatamento' in your own words.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a concert that caused 'arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the difference between 'arrebatamento' and 'entusiasmo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about the 'arrebatamento' of travel.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the role of 'arrebatamento' in modern society.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read a poem by Camões aloud with appropriate emotion.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a 2-minute lecture on the hagiography of 'arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a metaphysical experience using 'arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Sinto arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Com muito arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a religious experience (real or fictional).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'arrebatamento estético' in architecture.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Synthesize the various meanings of the word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel during a sunset? Use 'arrebatamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'arrebatamento' always a good thing?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word and identify the number of syllables (6).
Identify the word 'arrebatamento' in a list of 5 words.
Listen to a simple sentence and repeat it.
Identify if the speaker is happy or sad when saying 'arrebatamento'.
Listen to a short sermon clip and identify the word.
Listen to a song lyric and write down the sentence with 'arrebatamento'.
Listen to an art critic and summarize their main point.
Identify the tone of the speaker (formal/informal).
Listen to a lecture on Portuguese literature and take notes.
Identify nuances between synonyms in a spoken dialogue.
Listen to a complex philosophical argument and identify the role of 'arrebatamento'.
Transcribe a fast-paced poetic reading.
Does the word end in 'o' or 'a'?
How many 'r' sounds do you hear?
Is the stress on 'men' or 'to'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Arrebatamento is the ultimate Portuguese word for being 'swept off your feet' by emotion. Whether it is a mystical experience or the impact of a masterpiece, it describes a total surrender to the sublime. Example: 'O arrebatamento da plateia foi total' (The audience's rapture was total).
- Arrebatamento is a masculine noun meaning rapture or intense ecstasy.
- It comes from 'arrebatar,' meaning to snatch or carry away by force.
- Commonly used in religious, artistic, and romantic contexts in Portuguese.
- It represents a state where one is completely overwhelmed by beauty or divinity.
Suffix Power
Notice the '-mento' suffix. It turns verbs into nouns of action or state. 'Arrebatar' + '-mento' = 'Arrebatamento'. This pattern works for hundreds of Portuguese words.
Religious Awareness
If you are in a religious setting in Brazil, 'arrebatamento' almost always refers to the biblical Rapture. Be prepared for a theological discussion!
Poetic Flair
When writing a card or a poem in Portuguese, use 'arrebatamento' to show a deep level of emotion. It's much more impactful than 'muita alegria'.
Gender Check
Always pair 'arrebatamento' with masculine modifiers. 'Um arrebatamento profundo,' not 'Uma arrebatamento profunda'.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.