berrar
berrar in 30 Sekunden
- Berrar is a Portuguese verb meaning to yell or scream loudly, often with an informal or animalistic connotation of being uncontrolled.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for students of the Portuguese language.
- In European Portuguese, it is very commonly used as slang to mean that a device or a plan has broken or failed completely.
- The word is more intense than 'gritar' and is frequently heard in sports, arguments, markets, and highly emotional or painful situations.
- Animal Origin
- The term was originally used to describe the sounds of sheep, goats, and cows. When humans 'berram,' they are figuratively making a sound as loud as a farm animal.
- Intensity Level
- It sits higher on the intensity scale than 'falar alto' (speaking loudly) and is often more informal and emotionally charged than 'exclamar' (to exclaim).
O vizinho começou a berrar com o carteiro sem razão nenhuma.
Não precisas de berrar, eu estou mesmo aqui ao teu lado.
- Social Connotation
- Often perceived as rude or lacking in education when done in inappropriate settings, such as a library or a formal dinner.
- Direct Object Usage
- While less common, you can 'berrar uma ordem' (yell an order) or 'berrar o nome de alguém' (yell someone's name).
- Reflexive Form
- The reflexive 'esgoelar-se' is a more intense synonym, but 'berrar-se' is not typically used. Instead, use 'desunhar-se a berrar' to mean yelling one's head off.
Ela berrou de dor quando tropeçou na pedra.
Os adeptos berravam o nome do clube com todo o pulmão.
- Prepositional Nuance
- 'Berrar a' is sometimes used in literature to mean shouting to someone at a distance, whereas 'berrar com' usually implies anger directed at them.
No estádio, toda a gente estava a berrar golo ao mesmo tempo.
- Public Demonstrations
- During protests, activists 'berram palavras de ordem' (shout slogans) to make their demands heard by the authorities.
- Media and Film
- In soap operas (telenovelas), dramatic scenes often culminate in characters 'berrando' at each other to heighten the emotional tension.
Ouvi alguém a berrar por socorro no meio da noite.
- Emergency Situations
- People 'berram por ajuda' when they are in immediate danger, emphasizing the urgency and volume of the cry.
- The 'Gritar' vs. 'Berrar' Confusion
- Many learners use 'berrar' as a direct substitute for 'gritar.' While they are synonyms, 'berrar' is much more informal and carries a stronger connotation of annoyance or animalistic noise.
- Portugal Slang Misuse
- In Brazil, if you say 'meu carro berrou,' people might think your car is making a loud noise. In Portugal, they will think it is broken. Be aware of your audience!
Errado: O chefe berrou as instruções na reunião. (Too informal/harsh). Correto: O chefe deu as instruções em voz alta.
Não berres comigo, eu não fiz nada de mal!
- False Cognate Warning
- It is not related to the English word 'berry' or 'bury.' It is purely related to the sound of animals.
- Vociferar
- This is a very formal verb, used to describe someone shouting angrily and with many words, often in a political or academic context.
- Clamar
- To cry out or plead. This is often used in religious or highly emotional contexts, like 'clamar por misericórdia' (to cry out for mercy).
Em vez de berrar, ele preferiu vociferar as suas queixas ao conselho.
O leão rugiu, mas o homem apenas conseguiu berrar de medo.
- Aclamar
- To shout in praise. This is the opposite of the usually negative connotation of 'berrar.'
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is so evocative of animal sounds that using it for humans often implies they are behaving in an uncivilized or 'wild' manner. In Portugal, its transition to meaning 'to break' comes from the idea of a machine making a final, loud 'death rattle' or 'yell' before failing.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the double 'rr' like an English 'r' (it should be guttural).
- Using a closed 'e' sound (like 'bay') instead of the open 'e' (like 'beh').
- Not emphasizing the final syllable.
- Confusing the pronunciation with 'barrar' (which has an 'a' sound).
- Under-pronouncing the 'b' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to identify in texts; meaning is usually clear from context.
Requires knowledge of prepositions like 'com' and 'por'.
The double 'rr' can be tricky for English speakers to master.
Very distinct sound; easy to hear even in noisy environments.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Regular -ar Verb Conjugation
Eu berro, Tu berras, Ele berra, Nós berramos, Eles berram.
Prepositional Verb: Berrar com
Não berres com o teu pai.
Prepositional Verb: Berrar por
Ele berrava por atenção.
Prepositional Verb: Berrar de
Eles berraram de susto.
Infinitive as Noun
O berrar das crianças é constante.
Beispiele nach Niveau
O bebé começa a berrar quando tem fome.
The baby starts to yell when he is hungry.
Present tense, 3rd person singular.
Não precisas de berrar, eu ouço bem.
You don't need to yell, I hear well.
Infinitive after 'precisas de'.
A ovelha berra no campo.
The sheep bleats in the field.
Literal meaning of the verb.
Porque é que estás a berrar?
Why are you yelling?
Present continuous construction 'estar a + infinitive'.
Eu berro no estádio de futebol.
I yell in the football stadium.
1st person singular, present tense.
O meu irmão berra muito alto.
My brother yells very loudly.
Adverbial phrase 'muito alto'.
Eles berram quando estão felizes.
They yell when they are happy.
3rd person plural, present tense.
Para de berrar agora!
Stop yelling now!
Imperative form.
Ontem, o meu pai berrou com o cão.
Yesterday, my father yelled at the dog.
Pretérito Perfeito (Past Tense).
Ela berrou de susto quando viu a aranha.
She yelled in fright when she saw the spider.
Preposition 'de' expressing cause.
Nós berrámos o nome dele na rua.
We yelled his name in the street.
1st person plural, past tense.
O professor não gosta que os alunos berrem.
The teacher doesn't like the students to yell.
Present Subjunctive after 'gostar que'.
Tu berraste tanto que ficaste sem voz.
You yelled so much that you lost your voice.
Consecutive clause with 'tanto que'.
Os vendedores berravam os preços no mercado.
The sellers were yelling the prices at the market.
Pretérito Imperfeito (Past Continuous sense).
Eu nunca berro com os meus amigos.
I never yell at my friends.
Negative sentence with 'nunca'.
Se tu berrares, as pessoas vão olhar.
If you yell, people will look.
Future Subjunctive in a conditional 'if' clause.
O meu computador berrou e perdi todo o trabalho.
My computer broke (slang) and I lost all the work.
Slang usage common in Portugal.
Ele estava a berrar por ajuda, mas ninguém ouviu.
He was yelling for help, but no one heard.
Preposition 'por' indicating the object of the yell.
Não suporto quando as pessoas começam a berrar sem motivo.
I can't stand it when people start yelling for no reason.
Verb 'suportar' followed by a 'quando' clause.
Aquelas cores berram uma com a outra, não combinam.
Those colors clash (yell at each other), they don't match.
Figurative use for visual disharmony.
O público berrava freneticamente durante o concerto.
The audience was yelling frantically during the concert.
Adverb 'freneticamente' modifying the verb.
Se o motor berrar outra vez, temos de comprar um carro novo.
If the engine breaks again, we have to buy a new car.
Future Subjunctive expressing a possibility.
Ela berrou a plenos pulmões para ser ouvida no meio da multidão.
She yelled at the top of her lungs to be heard in the crowd.
Idiomatic expression 'a plenos pulmões'.
O chefe berrou ordens a manhã inteira.
The boss yelled orders the whole morning.
Transitive use with 'ordens' as direct object.
A injustiça da situação fazia-o querer berrar ao mundo.
The injustice of the situation made him want to yell to the world.
Infinitive as part of a complex verbal chain.
O motor deu o berro mesmo antes de chegarmos ao destino.
The engine died just before we reached our destination.
Idiom 'dar o berro' (to fail/break).
Não adianta berrar, a decisão já está tomada.
It's no use yelling, the decision is already made.
Phrase 'não adianta' + infinitive.
A decoração daquela sala berra 'falta de gosto'.
The decoration of that room screams 'lack of taste'.
Metaphorical use meaning 'to clearly indicate'.
Ele berrou tanto que a voz lhe falhou a meio da frase.
He yelled so much that his voice failed him mid-sentence.
Pronominal use of 'lhe' for possession/affect.
Embora berrasse com frequência, ele tinha um bom coração.
Although he yelled frequently, he had a good heart.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
O silêncio na sala era tão pesado que quase parecia berrar.
The silence in the room was so heavy it almost seemed to yell.
Personification of silence.
O treinador berrava instruções desesperadas da linha lateral.
The coach was yelling desperate instructions from the sideline.
Adjective 'desesperadas' modifying the object.
A sua voz, habituada a berrar ordens no quartel, era agora um sussurro.
His voice, used to yelling orders in the barracks, was now a whisper.
Past participle 'habituada' as an adjective.
O sistema informático berrou por completo após o ataque de pirataria.
The computer system completely failed after the hacking attack.
Slang 'berrou' applied to a complex system.
É um berrar constante de queixas que ninguém se digna a resolver.
It is a constant yelling of complaints that no one deigns to resolve.
Infinitive used as a masculine noun.
O autor utiliza o verbo 'berrar' para enfatizar a rusticidade das personagens.
The author uses the verb 'berrar' to emphasize the rusticity of the characters.
Literary analysis context.
Não podes simplesmente berrar as tuas opiniões e esperar que as aceitem.
You can't just yell your opinions and expect them to be accepted.
Adverb 'simplesmente' used for emphasis.
A dor era tamanha que ele berrou até perder os sentidos.
The pain was so great that he yelled until he lost consciousness.
Expression 'perder os sentidos' (to faint).
O mar berrava contra as rochas naquela noite de tempestade.
The sea was yelling (roaring) against the rocks on that stormy night.
Poetic personification of nature.
Caso ele berre novamente, teremos de chamar a segurança.
In case he yells again, we will have to call security.
Conditional 'caso' + present subjunctive.
A polifonia de vozes a berrar no mercado criava uma atmosfera quase surreal.
The polyphony of voices yelling in the market created an almost surreal atmosphere.
High-level vocabulary like 'polifonia'.
O seu projeto berrou no momento em que o financiamento foi cortado.
His project failed (died) the moment the funding was cut.
Metaphorical slang for project failure.
Há um berrar surdo de desespero nas entrelinhas daquela carta.
There is a silent yell of despair between the lines of that letter.
Oxymoron 'berrar surdo' (silent yell).
Ele não se limitava a falar; ele parecia berrar a sua existência ao mundo.
He didn't just speak; he seemed to yell his existence to the world.
Existential metaphorical usage.
A obsolescência programada faz com que os aparelhos berrem em poucos anos.
Planned obsolescence causes devices to fail in a few years.
Socio-economic context for the slang 'berrar'.
O contraste das cores berrava uma agressividade visual inesperada.
The contrast of the colors yelled an unexpected visual aggressiveness.
Artistic critique usage.
Mesmo que ele berrasse a verdade, ninguém acreditaria nele agora.
Even if he yelled the truth, no one would believe him now.
Concessive 'mesmo que' + imperfect subjunctive.
O berrar das sereias rompeu a quietude da madrugada lisboeta.
The yelling (wailing) of the sirens broke the stillness of the Lisbon dawn.
Descriptive use for mechanical sounds.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To yell extremely loudly. Used for emphasis.
Tivemos de berrar bem alto para ele ouvir.
— To yell uncontrollably or excessively. Literally 'yell like someone unstitched'.
Ele estava a berrar que nem um descosido com o árbitro.
— To shout something for everyone to hear; to announce publicly.
Ela queria berrar o seu amor aos sete ventos.
— To yell for every little thing or for no reason at all.
Aquele vizinho berra por tudo e por nada.
— To yell with immense effort, as if losing one's fingernails.
A criança berrava que se desunhava no supermercado.
— To hear someone yelling. A common sensory observation.
Ouvi berrar lá fora, mas não vi ninguém.
— To yell like someone possessed; extremely loud and wild.
O adepto berrava como um possuído contra o juiz.
— To make someone yell (often used figuratively for making someone complain).
Aquelas taxas vão mandar berrar muita gente.
— The standard phrase for yelling for help in an emergency.
A vítima berrou por socorro.
Wird oft verwechselt mit
Gritar is neutral; berrar is more intense and informal.
Barrar means to block or to spread (like butter). The vowels are different.
Chorar is to cry; berrar is to yell. A baby can do both simultaneously.
Redewendungen & Ausdrücke
— In Portugal, this means to die, to break down, or to fail completely.
O meu velho rádio finalmente deu o berro.
Informal— To yell very loudly and deeply, like an ox.
Ele berra que nem um boi quando está zangado.
Colloquial— To yell frantically, like someone who is lost or desperate.
Ela berrava que nem uma perdida à procura da mala.
Informal— To be extremely obvious or clashing (often used for colors or fashion).
Essa tua camisa amarela está a berrar!
Informal— Similar to 'dar o berro', often used for a device failing.
O frigorífico mandou o berro ontem à noite.
Slang (Portugal)— To yell for one's life; to scream in extreme terror.
O homem berrava pela vida enquanto fugia do incêndio.
Neutral— To yell at the walls; to shout when no one is listening or it's useless.
Falar com ele é como berrar às paredes.
Informal— To yell with all the strength of one's lungs.
A soprano berrou a nota final a plenos pulmões.
Neutral— To cause something to make a loud noise or to cause someone to complain loudly.
O aumento dos preços vai fazer berrar os consumidores.
Colloquial— To go to 'the yell'; to break or be destroyed.
Com este calor, as plantas vão todas para o berro.
Slang (Portugal)Leicht verwechselbar
Similar spelling and pronunciation.
Berrar is yelling (voice); barrar is blocking or spreading (physical action).
Eu vou berrar (yell) se ele barrar (blocks) a porta.
Similar phonetics in some accents.
Beirar means to border or be close to something.
O caminho beira o rio.
Similar spelling with 'o'.
Borrar means to smudge or to soil.
Não borres o desenho!
Both mean to shout.
Berrar is more visceral/animalistic; gritar is the generic action.
Podes gritar para chamar o táxi, mas não precisas de berrar comigo.
Both involve the concept of shouting.
Dar o berro is usually slang for dying/breaking; dar um grito is a single shout.
Ela deu um grito de susto quando o motor deu o berro.
Satzmuster
[Subject] + berrar.
O bebé berra.
[Subject] + berrou + com + [Person].
O pai berrou com o filho.
[Object] + berrou (meaning broken).
O meu rádio berrou.
[Subject] + estar a + berrar + por + [Noun].
Ela está a berrar por ajuda.
[Subject] + berrar + de + [Emotion].
Eles berraram de alegria.
O + berrar + de + [Noun] + [Verb].
O berrar das sereias assustou-me.
Berrar + a + plenos pulmões.
Ele berrou a plenos pulmões.
[Abstract Subject] + berrar + [Metaphorical Object].
O silêncio parecia berrar a verdade.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in daily speech, especially in informal or emotional contexts.
-
Using 'berrar' in a formal business letter.
→
falar em voz alta / exclamar
'Berrar' is too informal and aggressive for professional correspondence.
-
Saying 'Eu berrei para ele' when you mean you were angry at him.
→
Eu berrei com ele.
'Berrei para ele' implies yelling to him from a distance; 'com' implies yelling at him in anger.
-
Confusing 'berrar' with 'barrar'.
→
Berrar (yell) / Barrar (block/spread)
These are distinct words with different vowel sounds and meanings.
-
Using 'berrar' for a low-volume complaint.
→
murmurar / resmungar
'Berrar' always implies high volume. If it's quiet, it's not a 'berro'.
-
Assuming 'berrar' means 'to break' in Brazil.
→
quebrar / estragar
The 'broken' meaning is specific to European Portuguese slang.
Tipps
Intensity Matters
Use 'berrar' when you want to describe a sound that is louder and more annoying than a simple 'grito'. It adds more flavor to your storytelling.
Preposition Power
Always remember to use 'berrar com' for yelling at a person. It's one of the most common mistakes for English speakers.
Portugal Slang
If you are in Portugal, use 'berrou' for your broken phone. It will make you sound like you've lived there for years!
The Guttural R
The double 'rr' is key. Practice making the sound in the back of your throat to get that authentic Portuguese 'berrar'.
Describing Art
Don't forget the adjective 'berrante' for loud colors. It's a sophisticated way to describe visual disharmony.
Know Your Audience
Avoid saying 'Tu estás a berrar' to your boss. It's quite informal and might be taken as an insult to their manners.
Catch the Context
In a noisy market, listen for 'berrar'. It's the standard way to describe the vendors' shouting.
Dialogue Tags
Instead of always using 'disse' (said), use 'berrou' to show that a character is angry or in a loud environment.
Animal Connection
Remember that sheep 'berram'. This link to nature can help you remember the raw, loud nature of the verb.
Don't Overuse
Because it's such a strong word, don't use it for every shout. Save it for the moments that really deserve a 'berro'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Bear' (sounds like 'berr') that 'Yells' when it's angry. Bear-rar = Bear-yell.
Visuelle Assoziation
Imagine a sheep with a megaphone. The sheep 'berras' naturally, but the megaphone makes it a human-level 'berrar'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'berrar' in three different ways today: once for a loud person, once for a loud color, and (if practicing European Portuguese) once for something that isn't working.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'verrare' or more likely an onomatopoeic creation intended to mimic the sound of cattle and sheep. It has been present in the Portuguese language since its early development.
Ursprüngliche Bedeutung: To bleat like a sheep or bellow like a cow.
Romance (Indo-European)Kultureller Kontext
Be careful using 'berrar' to describe someone's speech in their presence, as it can be taken as a criticism of their volume or manners.
English speakers often over-rely on 'shout' or 'yell.' 'Berrar' is more specific and colorful, akin to 'bellowing' or 'hollering.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Sports Event
- Berrar pelo golo
- Berrar com o árbitro
- A multidão berrava
- Berrar o hino
Dealing with Technology (PT)
- O telemóvel berrou
- A bateria berrou
- Vai tudo berrar
- O sistema berrou
Parenting
- Para de berrar!
- O bebé está a berrar
- Não berres com a mãe
- Ele berra por tudo
Physical Pain
- Berrar de dor
- Berrar por socorro
- Um berro de agonia
- Berrar com o golpe
Fashion and Art
- Cores que berram
- Um estilo berrante
- O quadro berra
- Roupa a berrar
Gesprächseinstiege
"Porque é que aquele homem está a berrar ali no meio da rua?"
"Já alguma vez o teu telemóvel berrou quando mais precisavas dele?"
"Achas que é falta de educação berrar num estádio de futebol?"
"Qual é a cor mais berrante que tens no teu guarda-roupa?"
"O que fazes quando alguém começa a berrar contigo sem razão?"
Tagebuch-Impulse
Escreve sobre uma situação em que tiveste de berrar para ser ouvido por alguém.
Descreve um momento em que algo importante 'berrou' (falhou) na tua vida.
Qual é a tua reação quando ouves alguém a berrar de alegria na rua?
Pensa numa combinação de cores que 'berram' e descreve um objeto com essas cores.
Reflete sobre a diferença entre gritar e berrar no teu próprio idioma.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it can be. Using 'berrar' to describe someone's speech often implies they are being loud and annoying. In a formal setting, it's better to use 'falar alto' (speak loudly) or 'gritar' (shout).
Generally, no. In Brazil, 'berrar' almost exclusively means to yell or scream. If you say 'meu carro berrou' in Brazil, people will think your car is making a loud noise, not that it has failed.
'Berrar' is the act of yelling loudly. 'Esgoelar-se' is more intensive and reflexive, meaning to yell so much that you strain your throat. It's often used to describe someone shouting persistently and annoyingly.
Yes! This was the original meaning. Sheep 'berram' (bleat) and cows 'berram' (bellow). It's perfectly correct to use it for these animals.
Yes, it is a completely regular -ar verb. You conjugate it just like 'falar' or 'cantar'. This makes it easy for learners to use in all tenses.
You should use the preposition 'com'. For example: 'Ele berrou com ela' (He yelled at her). Using 'para' is also possible but usually means yelling *to* someone at a distance.
Yes, 'cores berrantes' are loud or clashing colors that 'scream' for attention. It's a very common metaphorical use in both Portugal and Brazil.
It is a very common slang expression meaning to die (for people) or to break down/fail completely (for machines or plans). It's very informal.
Yes, 'um berro' is a yell or a shout. You can say 'ouvi um berro' (I heard a yell).
'Berraria' is a collective noun meaning a lot of yelling or a confused noise of many people shouting at once. For example: 'Que berraria é esta?' (What is all this yelling?).
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreve uma frase usando 'berrar' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando 'berrar com' no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a expressão 'dar o berro' numa frase (contexto PT).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve uma situação em que alguém berra de alegria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase com 'cores berrantes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa o verbo berrar no imperativo negativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase literária usando 'berrar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre gritar e berrar numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre um animal que berra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'berrar por ajuda' numa frase de emergência.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase com o substantivo 'berro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'berrar a plenos pulmões' numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um pequeno diálogo usando 'berrar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre um computador que 'berrou'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa o verbo berrar no futuro do indicativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre uma 'berraria' no mercado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase usando 'berrar' de forma metafórica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa o verbo berrar no condicional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase com 'berrador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'berrar aos sete ventos' numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia a palavra 'berrar' focando no som do 'rr'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'Para de berrar!' com entonação de comando.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica em português o que significa 'o meu carro berrou'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Eu berrei com ele' e foca na preposição.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica a frase: 'Aquelas cores berram muito'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'berraria' três vezes rapidamente.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Grita (baixinho) 'Golo!' como se estivesses a berrar num estádio.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta a alguém: 'Porque é que estás a berrar?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'O bebé berra de noite'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica o som 'rr' nas palavras: berrar, carro, correr.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Não berres comigo' de forma educada mas firme.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a diferença entre 'berrar' e 'sussurrar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'Ouvi um berro na rua'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica a conjugação: 'Eu berro, tu berras, ele berra'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'O meu computador deu o berro'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'berrante' e associa a uma cor forte.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta: 'Quem é que está a berrar ali?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'Ele berrou de alegria quando ganhou'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratica a frase: 'Não precisas de berrar tanto'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Ovelha' e depois o som que ela faz: 'Berrar'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve a frase e identifica o verbo: 'O vizinho berrou com o cão.'
Qual é o sentimento na frase: 'Pára de berrar comigo agora!'?
O que aconteceu nesta frase: 'O motor berrou a meio do caminho'?
Identifica o adjetivo: 'Ele usa umas calças verdes berrantes.'
Ouve: 'Ouvi uma berraria no estádio.' O som era alto ou baixo?
Na frase 'Ela berrou de susto', porque é que ela gritou?
Ouve: 'O bebé começou a berrar.' O que o bebé fez?
Identifica a preposição: 'Eu berrei por ti na rua.'
Ouve: 'Não berres as tuas opiniões.' O que se critica?
Ouve: 'A máquina deu o berro.' A máquina funciona?
Identifica o tempo verbal: 'Nós berrámos muito ontem.'
Ouve: 'O berrar das ovelhas é relaxante.' De que animal se fala?
Ouve: 'Não precisas de berrar.' A pessoa está perto ou longe?
Qual é a intenção em 'Berra mais alto!'?
Ouve: 'O silêncio berrava a verdade.' É um sentido literal ou figurado?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <strong class='text-violet-700'>berrar</strong> is your high-intensity verb for yelling. Use it to describe screaming fans, angry neighbors, or (in Portugal) your broken-down car. Example: 'Para de <strong class='text-violet-600'>berrar</strong> e fala com calma!' (Stop yelling and speak calmly!)
- Berrar is a Portuguese verb meaning to yell or scream loudly, often with an informal or animalistic connotation of being uncontrolled.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for students of the Portuguese language.
- In European Portuguese, it is very commonly used as slang to mean that a device or a plan has broken or failed completely.
- The word is more intense than 'gritar' and is frequently heard in sports, arguments, markets, and highly emotional or painful situations.
Intensity Matters
Use 'berrar' when you want to describe a sound that is louder and more annoying than a simple 'grito'. It adds more flavor to your storytelling.
Preposition Power
Always remember to use 'berrar com' for yelling at a person. It's one of the most common mistakes for English speakers.
Portugal Slang
If you are in Portugal, use 'berrou' for your broken phone. It will make you sound like you've lived there for years!
The Guttural R
The double 'rr' is key. Practice making the sound in the back of your throat to get that authentic Portuguese 'berrar'.
Beispiel
Ele começou a berrar de alegria quando marcou o gol.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Erschüttert oder tief bewegt. Sie war von dem Unfall sichtlich erschüttert.
abalar
A2Erschüttern oder tief bewegen. Die Nachricht hat ihn zutiefst erschüttert.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In einer niedergeschlagenen oder entmutigten Weise. Es beschreibt ein Verhalten, das von tiefer Traurigkeit und Erschöpfung geprägt ist.
abatido
A2Er sieht nach der Nachricht sehr niedergeschlagen aus.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Offen; in einer Weise, die nichts verbirgt.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.