berrar
When we talk about the verb "berrar" in Portuguese, we're referring to a strong, often uncontrolled vocalization. It's more than just speaking loudly; it implies a forceful expulsion of sound, usually due to anger, fear, frustration, or sometimes even extreme joy or excitement, especially in children.
Think of it as similar to the English "to bellow" or "to shriek." It suggests a sound that is not only loud but also piercing or harsh. While it can be used for humans, it's also commonly used to describe animal sounds, particularly the loud cries of a baby or the roar of a wild animal.
أنماط الجُمل
Subject + berrar.
Ele berrou. (He yelled.)
Subject + berrar + prepositional phrase.
Ela berrou para a multidão. (She yelled at the crowd.)
Subject + berrar + direct object (rare, but possible for emphasis).
Ele berrou um aviso. (He yelled a warning.)
Subject + berrar + que + subordinate clause.
Ela berrou que estava com medo. (She screamed that she was scared.)
Subject + berrar + de + noun (expressing cause).
Ele berrou de dor. (He screamed in pain.)
Subject + berrar + para + infinitive (expressing purpose).
Ele berrou para chamá-la. (He yelled to call her.)
Berrar no imperativo (command).
Não berre! (Don't yell!)
Using 'berrar' figuratively.
Os jornais berravam as notícias. (The newspapers screamed the news - figuratively.)
اختبر نفسك 24 أسئلة
The baby will yell if hungry.
Do not scream in the hospital, please.
He likes to yell when he plays soccer.
Read this aloud:
Por que você vai berrar?
Focus: berrar
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu não quero berrar.
Focus: quero berrar
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O menino está a berrar muito.
Focus: a berrar
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best translation for 'Ela começou a berrar'.
'Berrar' means to yell or scream loudly.
Qual destas frases usa 'berrar' corretamente?
'Berrar' describes making a loud vocal sound, like at a concert.
If someone is 'berrando', what are they probably doing?
'Berrar' means to scream loudly.
If a child is 'berrando', they are probably happy and playing quietly.
If a child is 'berrando', they are screaming loudly, which usually means they are upset or very excited, not quiet.
You would use 'berrar' to describe someone whispering a secret.
'Berrar' means to yell or scream loudly, the opposite of whispering.
After hearing bad news, someone might 'berrar' in shock.
'Berrar' means to scream loudly, which is a possible reaction to shocking news.
O bebê começou a ___ no meio da noite. (The baby started to ___ in the middle of the night.)
The context implies a loud sound from a baby at night, making 'berrar' (to yell/scream) the most appropriate verb.
Por que você está a ___? Há algum problema? (Why are you ___? Is there a problem?)
The question 'Há algum problema?' (Is there a problem?) suggests a negative action, and 'berrar' (to yell) fits the context of someone making a loud, possibly distressed, sound.
Quando ele viu a aranha, ele não conseguiu evitar ___ de medo. (When he saw the spider, he couldn't help but ___ in fear.)
Seeing a spider often elicits a strong, loud reaction of fear, so 'berrar' (to scream) is the correct verb.
Os fãs começaram a ___ quando o cantor subiu ao palco. (The fans started to ___ when the singer came onto the stage.)
Fans often yell or scream excitedly when a performer appears, making 'berrar' (to yell/scream) the appropriate choice.
A professora teve que ___ para chamar a atenção dos alunos. (The teacher had to ___ to get the students' attention.)
To get the attention of a group, especially noisy students, a teacher might have to 'berrar' (to yell).
Não precisa ___ comigo, estou ouvindo. (You don't need to ___ at me, I'm listening.)
The phrase 'estou ouvindo' (I'm listening) implies that the other person is being too loud, so 'berrar' (to yell) is the correct verb.
The fan started to yell in anger when the team missed the decisive goal.
I can't concentrate with you yelling all the time! Please speak more quietly.
The baby wouldn't stop screaming until his mother picked him up and sang a lullaby.
Read this aloud:
Mesmo com toda a gente berrando, consegui ouvir a sua voz perfeitamente.
Focus: berrando
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Será que o professor vai berrar conosco se não entregarmos o trabalho a tempo?
Focus: berrar conosco
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele tem o hábito de berrar ao telefone, o que irrita os colegas de trabalho.
Focus: berrar ao telefone
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 24 correct
Perfect score!
مثال
Ele começou a berrar de alegria quando marcou o gol.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.