At the A1 level, 'calções' is one of the essential clothing vocabulary words you learn early on. You should focus on recognizing that it means 'shorts' and that it is always masculine and plural. At this stage, you simply need to be able to identify the item in a picture, use it with basic colors (e.g., 'calções verdes'), and use it in simple sentences with the verb 'ter' (to have) or 'vestir' (to wear). For example: 'Eu tenho calções azuis' (I have blue shorts). You should also learn the basic distinction between 'calças' (long pants) and 'calções' (shorts) to avoid confusion during simple descriptions of people. The goal is basic communication in everyday summer situations.
At the A2 level, you begin to use 'calções' in more complex daily scenarios, such as shopping or describing a past event. You should be comfortable with plural agreement across adjectives and demonstratives (e.g., 'Estes calções são caros' - These shorts are expensive). You will also learn to use 'calções' with prepositions, such as 'de' to indicate what someone is wearing: 'Ele está de calções.' This level also introduces the concept of 'calções de banho' for the beach. You should be able to ask simple questions in a store about sizes or colors and understand basic instructions involving the word, such as 'Põe os teus calções na mala' (Put your shorts in the suitcase).
By the B1 level, your use of 'calções' becomes more nuanced. You start to distinguish between 'calções' and 'bermudas' based on style and length. You can describe the material of the shorts using 'de' (e.g., 'calções de ganga', 'calções de linho'). In this stage, you can participate in conversations about fashion or sports where 'calções' are mentioned. You might explain why you are wearing them (e.g., 'Visto calções porque está muito calor') or discuss the dress code of a specific event. You also become more aware of regional differences, such as how a Brazilian friend might use the word 'shorts' while you, following European Portuguese standards, prefer 'calções'.
At the B2 level, you can use 'calções' in idiomatic expressions and understand its role in cultural contexts. You might discuss the history of school uniforms in Portugal or the evolution of sports kits. Your vocabulary expands to include more technical terms like 'calções de compressão' (compression shorts) for athletics. You can handle more complex interactions, such as returning a pair of 'calções' to a store because the 'costura' (seam) is damaged. At this level, you understand the subtle social cues associated with wearing shorts in different Portuguese environments, such as the formality of a 'jantar de grupo' (group dinner) versus a 'piquenique' (picnic).
At the C1 level, you have a sophisticated command of the word and its associations. You can discuss the etymological roots of 'calções' and how the augmentative suffix '-ão' evolved historically. You might use the word in creative writing or formal essays about cultural norms and the 'casualization' of modern fashion. You are comfortable with archaic or literary references to similar garments like 'calçolas' or 'bragas'. Your understanding of the word is integrated with a deep knowledge of Portuguese social etiquette, allowing you to use the term precisely in discussions about gendered clothing, historical costumes, or the economic impact of the textile industry in northern Portugal.
At the C2 level, 'calções' is a word you use with the fluency of a native speaker, including all its possible connotations. You can appreciate puns, wordplay, and regional slang involving the word. You might analyze the semiotics of 'calções' in Portuguese cinema or literature as a symbol of childhood or rural life. You can effortlessly switch between European and Brazilian terminology depending on your audience. Your grammatical precision is absolute, and you can explain the linguistic phenomenon of *plurale tantum* to others. At this peak level, the word is not just a vocabulary item but a tiny piece of the vast cultural and linguistic mosaic you have mastered.

calções in 30 Sekunden

  • Calções means shorts in Portuguese and is a masculine plural noun used for all types of short trousers.
  • It is primarily used in European Portuguese; Brazilians often use 'shorts' or 'bermuda' instead for casual wear.
  • The word is a 'plurale tantum' in many contexts, meaning you should always use the plural form 'calções'.
  • Commonly paired with 'de banho' for swimwear or 'de ganga' for denim shorts in everyday conversation.

The Portuguese word calções is a masculine plural noun that translates directly to 'shorts' in English. It refers specifically to a garment worn on the lower half of the body, covering the waist to somewhere above the knee. In the context of European Portuguese, this is the standard term used for all types of short trousers, whether they are for athletic purposes, casual wear, or even formal summer attire. Understanding the word requires a grasp of its grammatical nature; it is almost exclusively used in the plural form, similar to how 'shorts' or 'pants' function in English. When you are in Portugal, you will hear this word used frequently during the spring and summer months as the Mediterranean climate necessitates lighter clothing. It is essential to distinguish between the various subtypes of this garment to communicate effectively in a retail or social setting.

Grammatical Gender
Masculine Plural (Os calções)
Common Usage
Daily casual wear, sports uniforms, and beach attire.
Regional Variation
In Brazil, the word 'shorts' or 'bermuda' is often preferred, while 'calções' is more traditionally associated with sports shorts.

Historically, the term is an augmentative of 'calça' (pant), which might seem counterintuitive since shorts are smaller than pants. However, in the evolution of Romance languages, the augmentative suffix '-ão' sometimes shifted in meaning or was applied to specific styles of breeches that were voluminous. In modern usage, if you are playing football (soccer), your uniform consists of a 'camisola' (jersey) and 'calções' (shorts). If you are going to the beach, you wear 'calções de banho' (swimming trunks). The versatility of the word allows it to span from the gym to the high street.

Está muito calor hoje, por isso vou vestir os meus calções de ganga.

When discussing fashion, the material often follows the word. You might have 'calções de linho' (linen shorts) for a sophisticated summer look or 'calções de malha' (jersey/sweat shorts) for lounging at home. In a professional context in Portugal, wearing shorts is generally frowned upon in traditional offices, but is becoming more accepted in creative hubs. However, for tourists and locals alike, they remain the quintessential garment for exploring the hilly streets of Lisbon or the rocky coastlines of the Algarve. It is important to remember that because the word is plural, any adjectives describing them must also be in the masculine plural form, such as 'calções curtos' (short shorts) or 'calções novos' (new shorts).

Socially, the choice of 'calções' can signal the level of formality. Very short, tight shorts are usually reserved for the beach or running, whereas knee-length 'calções' (often called bermudas in other contexts) are acceptable for lunch at a 'esplanada' (outdoor cafe). In the context of children's clothing, 'calções' are a staple of school uniforms in many private Portuguese institutions, often paired with knee-high socks. This cultural image of the schoolboy in shorts is a long-standing tradition in Lusophone countries. As you progress in your Portuguese studies, you will notice that vocabulary related to clothing is a gateway to understanding local etiquette and climate adaptation.

Using calções correctly involves more than just knowing the translation; it requires understanding the syntactic structures that surround clothing in Portuguese. Unlike English, where we might say 'a pair of shorts,' Portuguese speakers usually just say 'os calções' or 'uns calções.' The concept of 'a pair' (um par de) is understood within the plural form itself. When you want to say you are putting them on, you use the verb 'vestir' (to wear/to put on). For example, 'Vou vestir os calções' means 'I am going to put on the shorts.' If you are already wearing them, you can use 'estar a usar' or 'trazer vestida/o,' though for shorts, 'estar de calções' is a very common idiomatic way to describe your current state.

Action Verbs
Vestir (to put on), Tirar (to take off), Comprar (to buy), Lavar (to wash).
Descriptive Adjectives
Curtos (short), Compridos (long - though usually used for pants, it can describe longer shorts), Apertados (tight), Largos (loose).

O jogador de futebol ajustou os seus calções antes de marcar o penálti.

In a shopping context, you might ask: 'Quanto custam estes calções?' (How much do these shorts cost?). Notice how the demonstrative pronoun 'estes' matches the masculine plural gender of 'calções.' If you are looking for a specific size, you would say: 'Tem estes calções no tamanho M?' (Do you have these shorts in size M?). The word is also central to sporting terminology. In a gym, you might hear 'Não te esqueças dos calções de treino' (Don't forget your training shorts). This specificity helps distinguish between casual wear and functional athletic gear. The plural nature of the word is consistent across all sentence types—declarative, interrogative, and exclamatory.

Furthermore, when describing what someone is wearing in a photo or a description, you use the preposition 'de'. 'Ele está de calções' (He is wearing shorts). This is a very natural way to speak. If you want to be more specific about the color, the adjective follows the noun: 'calções azuis,' 'calções pretos,' 'calções brancos.' If the adjective ends in -o, it must change to -os to agree with the noun: 'calções amarelos.' Mastery of these agreement rules is a key milestone for A1 and A2 learners. By practicing these patterns, you ensure that your speech sounds fluid and grammatically correct to native speakers.

You will encounter the word calções in a variety of real-world environments across Portugal and other Lusophone countries. One of the most common places is at the beach (a praia). Portugal has an extensive coastline, and 'calções de banho' (swim shorts) are the standard attire for men and boys. You will hear vendors at the beach or announcements in shops using this term. Another frequent setting is during sports broadcasts. Football is the national passion in Portugal, and commentators often mention the 'calções' of the team's kit, especially if there is a kit clash or a specific detail like a player's number on the leg of the shorts.

Retail Environment
Clothing stores like Zara, Massimo Dutti, or local boutiques in Chiado.
Sports Context
Football matches, gym classes, and marathons.

Na loja de desporto, perguntei: 'Onde estão os calções para correr?'.

In everyday domestic life, parents often tell their children to change into shorts before going out to play: 'Vai vestir os teus calções para irmos ao parque' (Go put on your shorts so we can go to the park). In the summer heat of cities like Évora or Beja, where temperatures can exceed 40 degrees Celsius, the word 'calções' becomes a part of almost every conversation about the weather and comfort. You'll hear people complaining about the heat and expressing relief that they can finally wear shorts. It's also a word you'll find in laundry instructions or when organizing a suitcase for a holiday: 'Não te esqueças de levar pelo menos três pares de calções' (Don't forget to take at least three pairs of shorts).

Finally, the word appears in literature and news reports, especially those related to fashion trends or summer tourism. A fashion magazine might run a headline like 'Os calções são a tendência deste verão' (Shorts are the trend this summer). In school settings, teachers might remind students about the dress code regarding the length of their 'calções.' By paying attention to these different contexts, you will see how the word integrates into the fabric of daily life in Portugal. Whether you are buying a pair at a 'centro comercial' (shopping mall) or discussing the kit of your favorite football team, 'calções' is a versatile and indispensable noun in your Portuguese vocabulary.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is trying to use the singular form 'calção' to refer to a single pair of shorts. In European Portuguese, 'calções' is what we call a *plurale tantum*—a word that only exists in the plural form when referring to the garment. Using 'o calção' sounds unnatural and is a clear marker of a non-native speaker. Another common error is confusing 'calções' with 'calças.' While they share the same root, 'calças' always refers to full-length trousers. If you tell someone you are wearing 'calças' on a hot day, they might think you are crazy for wearing long pants in the heat!

Singular vs. Plural
Avoid: 'O meu calção é azul.' Use: 'Os meus calções são azuis.'
Confusion with 'Calças'
Remember: Calças = Long pants; Calções = Shorts.

Errado: Comprei um calção novo. Correto: Comprei uns calções novos.

Gender agreement is another pitfall. Since 'calções' is masculine, all accompanying words must be masculine. Learners often mistakenly use feminine articles or adjectives because they might be thinking of 'roupa' (clothing), which is feminine. For instance, saying 'as calções' instead of 'os calções' is a common slip-up. Furthermore, when using the word 'par' (pair), remember that in Portuguese, we don't say 'um par de calção'; it must be 'um par de calções.' However, it is much more common to simply use the plural indefinite article 'uns' to mean 'a pair of': 'Vou comprar uns calções.'

Lastly, be aware of regional differences if you are traveling between Portugal and Brazil. While a Portuguese person will understand 'shorts' (pronounced with a Portuguese accent), using 'calções' in a casual Brazilian setting might sound slightly formal or specifically related to sports gear. Conversely, in Portugal, 'bermudas' usually refers to a specific length (just above the knee) and style (often chino material), whereas 'calções' is the general term. Mixing these up won't cause total confusion, but using 'calções' as your default in Portugal will make you sound much more like a local. Avoid the trap of translating 'a pair of shorts' literally as 'um par de calções' in every sentence; usually, the plural 'calções' on its own is sufficient and more natural.

While calções is the most common term for shorts in Portugal, there are several other words you might encounter depending on the style, function, and region. Understanding these nuances will help you expand your vocabulary and describe clothing more precisely. The most frequent alternative is bermudas. In Portuguese, 'bermudas' refers to shorts that are slightly longer, typically reaching the knee. These are often seen as more 'dressy' or formal than standard 'calções' and are common in summer business-casual settings or for older men.

Calções vs. Bermudas
Calções is the general term; Bermudas are knee-length and often more formal.
Calções vs. Calções de banho
Calções can be any shorts; Calções de banho are specifically for swimming (swim trunks).

Ele prefere usar bermudas de linho para o jantar, mas usa calções de malha para correr.

Another term you will see, especially in modern fashion contexts and in Brazil, is shorts (sometimes spelled the same but pronounced 'shór-tchis' in Brazil). In Portugal, 'shorts' is often used specifically for very short, fashion-forward shorts worn by women, whereas 'calções' remains the standard for men's shorts and general athletic wear. For swimming, you must use the compound term calções de banho. If you simply say 'calções' at a pool, people will know what you mean, but 'calções de banho' is the correct technical term for swimwear. For women, the equivalent swimwear would be a 'fato de banho' (one-piece) or 'biquíni'.

In a sports context, you might also hear the term equipamento, which refers to the entire kit, but specifically includes the 'calções.' If a coach says 'Tragam o vosso equipamento,' they are telling you to bring your jersey and shorts. Historically, you might find the word calçolas in older literature or specific dialects, often referring to undergarments or old-fashioned breeches, but this is rare in modern conversation. Finally, 'culotes' is a term used in equestrian sports or for specific types of cycling shorts. By learning these distinctions, you can navigate a Portuguese clothing store with confidence and choose the right word for the right occasion.

How Formal Is It?

Wusstest du?

It is linguistically ironic that 'calções' uses an augmentative suffix (-ão) to describe a garment that is shorter than its root 'calças'. This is a common quirk in the evolution of Romance clothing terms.

Aussprachehilfe

UK /kalˈsõjʃ/
US /kɑlˈsoʊɪnʃ/
The stress is on the second syllable: cal-ÇÕES.
Reimt sich auf
canções botões limões aviões corações lições nações razões
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'L' as a 'U' (common in Brazil, but in Portugal it's a dark L).
  • Failing to nasalize the 'ões' ending, making it sound like 'coes'.
  • Forgetting the 'sh' sound of the final 's' in European Portuguese.
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 'ç' sound like a 'k' instead of an 's'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text, especially in summer contexts.

Schreiben 2/5

The 'ções' ending can be tricky for beginners to spell correctly.

Sprechen 2/5

Nasalizing the 'ões' sound requires practice for English speakers.

Hören 1/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Calças Roupa Vestir Verão Azul

Als Nächstes lernen

Camisola Sapatos T-shirt Fato de banho Casaco

Fortgeschritten

Alfaiataria Tecido Costura Bainha Sustentabilidade

Wichtige Grammatik

Plural Agreement

Os calções (masculine plural) + novos (masculine plural).

Nasal Vowels (ões)

The pronunciation of 'ções' is consistent in words like 'ações' and 'lições'.

Preposition 'de' for materials

Calções DE ganga, calções DE linho.

Verb 'Vestir' vs 'Usar'

Vestir is the act of putting them on; usar is wearing them generally.

Indefinite Article for Pairs

'Uns calções' is the standard way to say 'a pair of shorts'.

Beispiele nach Niveau

1

Eu visto calções no verão.

I wear shorts in the summer.

Uses the present tense of 'vestir'.

2

Os calções são pretos.

The shorts are black.

Plural agreement: 'os' and 'pretos'.

3

Onde estão os meus calções?

Where are my shorts?

Interrogative sentence with plural possessive.

4

Estes calções são pequenos.

These shorts are small.

Demonstrative 'estes' matches masculine plural.

5

Eu tenho uns calções novos.

I have some new shorts.

Indefinite article 'uns' used for 'a pair'.

6

Gosto de calções brancos.

I like white shorts.

Verb 'gostar' followed by 'de'.

7

Os calções do menino são verdes.

The boy's shorts are green.

Genitive 'do' (de + o).

8

Não uso calções no inverno.

I don't wear shorts in the winter.

Negative sentence structure.

1

Preciso de comprar uns calções de banho.

I need to buy some swim shorts.

Compound noun 'calções de banho'.

2

Ontem, ele usou calções na festa.

Yesterday, he wore shorts at the party.

Preterite tense of 'usar'.

3

Estes calções de ganga são muito confortáveis.

These denim shorts are very comfortable.

Material description 'de ganga'.

4

Podes lavar os meus calções, por favor?

Can you wash my shorts, please?

Request using 'poder' + infinitive.

5

Ela comprou uns calções muito curtos.

She bought some very short shorts.

Adverb 'muito' modifying the adjective 'curtos'.

6

Os jogadores de futebol usam calções brancos.

The football players wear white shorts.

Professional/sports context.

7

Não encontro os meus calções de desporto.

I can't find my sports shorts.

Negative 'não encontro'.

8

Queres estes calções ou aqueles?

Do you want these shorts or those ones?

Contrast between 'estes' and 'aqueles'.

1

Acho que estes calções não combinam com a camisa.

I think these shorts don't match the shirt.

Verb 'combinar' (to match/combine).

2

Sempre que vou ao Algarve, levo vários calções.

Whenever I go to the Algarve, I take several [pairs of] shorts.

Adjective 'vários' for quantity.

3

Os calções de linho são ideais para o calor de Lisboa.

Linen shorts are ideal for the Lisbon heat.

Generic plural usage.

4

Prefiro calções largos porque são mais frescos.

I prefer loose shorts because they are cooler.

Comparative 'mais frescos'.

5

Antigamente, os rapazes usavam calções na escola primária.

In the past, boys used to wear shorts in primary school.

Imperfect tense for past habits.

6

Este tecido é perfeito para fazer uns calções de verão.

This fabric is perfect for making some summer shorts.

Purpose clause 'para fazer'.

7

Ele ficou chateado porque manchou os calções novos.

He got upset because he stained his new shorts.

Causal conjunction 'porque'.

8

Vou trocar estes calções por um tamanho maior.

I'm going to exchange these shorts for a larger size.

Verb 'trocar... por'.

1

A etiqueta exige calças compridas, não podes entrar de calções.

The etiquette requires long pants; you cannot enter in shorts.

Conditional/Social restriction.

2

Os calções de ciclista têm um acolchoamento especial.

Cycling shorts have special padding.

Technical vocabulary 'acolchoamento'.

3

Apesar de estar frio, ele insiste em andar de calções.

Despite being cold, he insists on walking around in shorts.

Concessive 'Apesar de'.

4

A seleção nacional apresentou os novos calções do equipamento principal.

The national team presented the new shorts of the home kit.

Formal/Media context.

5

Notei que a costura dos calções está a desfazer-se.

I noticed the seam of the shorts is coming apart.

Reflexive verb 'desfazer-se'.

6

Não me sinto bem a usar calções tão curtos em público.

I don't feel comfortable wearing such short shorts in public.

Gerund 'a usar' (European style).

7

Os calções cargo são práticos devido aos bolsos laterais.

Cargo shorts are practical due to the side pockets.

Causal 'devido a'.

8

Ela customizou os calções antigos com algumas rendas.

She customized her old shorts with some lace.

Past tense of 'customizar'.

1

A transição das calças para os calções na moda masculina foi um marco social.

The transition from trousers to shorts in men's fashion was a social milestone.

Abstract/Historical discussion.

2

O autor utiliza os calções rotos da personagem para simbolizar a pobreza.

The author uses the character's torn shorts to symbolize poverty.

Literary analysis.

3

Houve uma polémica sobre o comprimento dos calções das jogadoras de voleibol.

There was a controversy about the length of the volleyball players' shorts.

Noun 'polémica' (controversy).

4

A versatilidade dos calções de alfaiataria permite o seu uso em eventos semi-formais.

The versatility of tailored shorts allows their use in semi-formal events.

Formal term 'alfaiataria' (tailoring).

5

É fascinante como o termo 'calções' derivou de um aumentativo mas designa uma peça menor.

It is fascinating how the term 'calções' derived from an augmentative but designates a smaller piece.

Etymological observation.

6

Os calções de banho vintage estão a regressar às passarelas de Milão.

Vintage swim trunks are returning to the runways of Milan.

Fashion industry jargon.

7

A durabilidade destes calções de lona é incomparável com os de fibras sintéticas.

The durability of these canvas shorts is incomparable to those of synthetic fibers.

Comparison of materials.

8

Ao optar por calções curtos, o designer quis desafiar as normas de género.

By opting for short shorts, the designer wanted to challenge gender norms.

Gerundial clause 'Ao optar'.

1

A obsolescência programada reflete-se até na rapidez com que estes calções se desgastam.

Planned obsolescence is reflected even in the speed with which these shorts wear out.

Complex sociopolitical vocabulary.

2

Subjacente à escolha de calções em vez de calças, reside uma busca por libertação estética.

Underlying the choice of shorts instead of trousers lies a search for aesthetic liberation.

Advanced sentence structure with inversion.

3

A semântica de 'calções' em contextos militares remete para uniformes de exploração colonial.

The semantics of 'calções' in military contexts refers to colonial exploration uniforms.

Specialized historical terminology.

4

Não obstante a sua trivialidade, os calções carregam um peso histórico nas colónias britânicas e portuguesas.

Notwithstanding their triviality, shorts carry a historical weight in British and Portuguese colonies.

Conjunction 'Não obstante'.

5

O drapeado destes calções de seda evoca uma elegância helénica reinterpretada.

The draping of these silk shorts evokes a reinterpreted Hellenic elegance.

High-level aesthetic description.

6

A dicotomia entre calções de trabalho e calções de lazer esbateu-se com o teletrabalho.

The dichotomy between work shorts and leisure shorts blurred with remote work.

Abstract concept 'dicotomia'.

7

A minúcia com que os calções foram bordados revela um artesanato quase extinto.

The meticulousness with which the shorts were embroidered reveals an almost extinct craftsmanship.

Noun 'minúcia' and passive voice.

8

Poder-se-ia argumentar que os calções são a peça de vestuário mais democrática da contemporaneidade.

One could argue that shorts are the most democratic piece of clothing of contemporaneity.

Conditional 'Poder-se-ia' with clitic placement.

Synonyme

Bermudas Shorts Calções de banho Equipamento Calçolas Culotes Fatos de treino Vestuário inferior

Gegenteile

Calças Saia Vestido Sobretudo

Häufige Kollokationen

Vestir calções
Calções de ganga
Calções de banho
Calções curtos
Calções de desporto
Calções de linho
Calções cargo
Calções de malha
Tirar os calções
Calções pretos

Häufige Phrasen

Estar de calções

— To be wearing shorts currently. It describes a state of dress.

Hoje ele está de calções no escritório.

Um par de calções

— A pair of shorts. Used when counting or being specific about the unit.

Levei apenas um par de calções para a viagem.

Calções de ciclista

— Cycling shorts. Specifically refers to the tight, padded athletic wear.

Os calções de ciclista são pretos e justos.

Calções de cintura subida

— High-waisted shorts. A specific fashion style common in women's wear.

Ela prefere calções de cintura subida.

Calções rotos

— Torn or ripped shorts. Often a fashion choice or a sign of wear.

Ele usa sempre aqueles calções rotos.

Calções de fato de treino

— Sweat shorts or tracksuit shorts. Comfortable cotton shorts.

Visto os calções de fato de treino para relaxar.

Calções à medida

— Tailor-made shorts. Shorts made to specific measurements.

Ele mandou fazer uns calções à medida.

Calções de marca

— Designer shorts or brand-name shorts. High-end apparel.

Aqueles calções de marca foram caríssimos.

Calções de cabedal

— Leather shorts. A less common, usually fashion-forward material.

Os calções de cabedal não são para todos.

Calções de corrida

— Running shorts. Lightweight shorts designed for sprinting or marathons.

Estes calções de corrida são muito leves.

Wird oft verwechselt mit

calções vs Calças

Calças are long trousers; calções are short.

calções vs Calçados

Calçados refers to footwear in general, not shorts.

calções vs Colchões

Colchões means mattresses; sounds similar but very different!

Redewendungen & Ausdrücke

"Ainda andava de calções"

— Used to describe someone who was still a young child or very immature at a certain time.

Quando isso aconteceu, eu ainda andava de calções.

Informal
"Ficar em calções"

— Literally to be left in shorts, but idiomatically can mean to be left with very little or exposed.

Com a crise, muitos ficaram quase em calções.

Informal/Metaphorical
"Apertar os calções"

— Similar to 'tighten the belt,' meaning to save money or prepare for tough times (less common than 'apertar o cinto').

Temos de apertar os calções este mês.

Informal
"Pôr os calções a alguém"

— To humiliate someone or show that they are still a 'child' compared to you (rare/regional).

Ele tentou dar uma lição, mas eu pus-lhe os calções.

Slang
"Não ter calções para..."

— To not have the 'guts' or the capacity to do something (informal).

Ele não tem calções para enfrentar o chefe.

Informal
"Calções de domingo"

— One's best shorts, reserved for special occasions or church (dated).

Veste os teus calções de domingo para irmos à avó.

Traditional
"De calções e t-shirt"

— Representing a very casual, carefree lifestyle or look.

Ele vive a vida de calções e t-shirt.

Neutral
"Crescer nos calções"

— To grow up or mature quickly.

O miúdo está a crescer nos calções.

Informal
"Trocar as calças pelos calções"

— To switch from a serious/formal state to a relaxed/informal one.

Chegou o verão e ele trocou as calças pelos calções.

Neutral
"Calções de ferro"

— Used humorously for someone who never feels the cold in their legs.

Tu tens calções de ferro, está a nevar!

Informal

Leicht verwechselbar

calções vs Calção

Singular form of calções.

In Portugal, the singular is rarely used for the garment. In Brazil, it refers specifically to sports shorts.

O jogador vestiu o calção (Brazilian usage).

calções vs Calcinhas

Diminutive of calça.

Calcinhas refers to women's underwear (panties), not shorts.

Ela comprou calcinhas novas.

calções vs Cuecas

Undergarment.

Cuecas are men's underpants, worn under the calções.

Ele usa cuecas por baixo dos calções.

calções vs Bermudas

Similar garment.

Bermudas are a specific type of knee-length shorts, often more formal.

Veste umas bermudas para o jantar.

calções vs Calçolas

Similar root.

Old-fashioned or humorous term for big shorts or bloomers.

O palhaço usava calçolas enormes.

Satzmuster

A1

Eu tenho [cor] calções.

Eu tenho azuis calções. (Note: Adjectives usually follow nouns: Eu tenho calções azuis.)

A1

Onde estão os meus [calções]?

Onde estão os meus calções?

A2

Vou comprar uns [calções] novos.

Vou comprar uns calções novos.

A2

Ele está de [calções].

Ele está de calções.

B1

Estes [calções] são feitos de [material].

Estes calções são feitos de linho.

B1

Prefiro [calções] a [calças].

Prefiro calções a calças.

B2

Não me deixaram entrar porque levava [calções].

Não me deixaram entrar porque levava calções.

C1

Apesar do frio, ele não prescinde dos seus [calções].

Apesar do frio, ele não prescinde dos seus calções.

Wortfamilie

Substantive

Calça (pant)
Calçado (footwear)
Calçadeira (shoehorn)
Calçonetes (small shorts/swimwear)

Verben

Calçar (to put on shoes/gloves)
Descalçar (to take off shoes)

Adjektive

Calçado (wearing shoes)
Descalço (barefoot)

Verwandt

Bermudas
Shorts
Cuecas
Meias
Cinto

So verwendest du es

frequency

Very high during summer months; low during winter.

Häufige Fehler
  • O calção é azul. Os calções são azuis.

    In European Portuguese, the word is almost always plural.

  • As calções são brancas. Os calções são brancos.

    Calções is a masculine noun, not feminine.

  • Vou vestir as calças curtas. Vou vestir os calções.

    While 'short pants' is technically correct, 'calções' is the specific word used.

  • Eu gosto de este calção. Eu gosto destes calções.

    Need to contract 'de' + 'estes' and keep 'calções' plural.

  • Onde está meu par de calção? Onde estão os meus calções?

    Direct translation of 'pair of shorts' is less common than just using the plural noun.

Tipps

Always Plural

Treat 'calções' like 'pants' or 'scissors' in English. It's a plural noun. Always use 'os' or 'uns'.

Portugal vs Brazil

In Portugal, use 'calções'. In Brazil, 'shorts' or 'bermuda' is more common for casual wear.

Material Matters

Add 'de ganga' for denim or 'de banho' for swimming to be more precise.

The Nasal Sound

Practice the 'ões' sound. If your nose doesn't vibrate, you aren't doing it right!

Asking for Size

Say 'Tem estes calções no tamanho [S/M/L]?' when shopping in Lisbon.

Bermudas

If the shorts go to the knee and are formal, call them 'bermudas' instead.

Washing

Check the label for 'lavar os calções' to see the temperature requirements.

Sports Kit

In football, the shorts are a vital part of the 'equipamento'. Commentators use this word often.

Childhood

Use 'quando andava de calções' to talk about your childhood in a native-like way.

Matching Colors

Ensure colors match the plural: 'calções amarelos', 'calções verdes', 'calções azuis'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'CAL' as 'CALifornia' and 'ÇÕES' as 'oceans'. In California, by the ocean, everyone wears 'calções' (shorts).

Visuelle Assoziation

Imagine a giant pair of 'calças' (pants) being cut by a giant pair of scissors to become 'calções'. The '-ões' sounds like the 'sh' in 'shorts'.

Word Web

Verão Praia Sol Roupa Pernas Desporto Futebol Ganga

Herausforderung

Try to name five different colors of 'calções' in Portuguese without looking at a dictionary.

Wortherkunft

Derived from the Portuguese word 'calça' (trousers), which comes from the Vulgar Latin 'calcea', a derivative of 'calceus' (shoe). The suffix '-ão' is an augmentative in Portuguese.

Ursprüngliche Bedeutung: The augmentative form 'calção' originally referred to large breeches or wide trousers before evolving to mean shorts.

Romance (Indo-European).

Kultureller Kontext

Be aware that in some very traditional religious or formal settings in Portugal, wearing shorts may be considered disrespectful.

English speakers often say 'a pair of shorts', but Portuguese speakers just say 'uns calções'. Don't try to translate 'pair' literally every time.

Cristiano Ronaldo's iconic short shorts during training. The 'calções' of the Portuguese National Football Team. Traditional school uniforms in private Portuguese colleges.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Going to the beach

  • Onde estão os meus calções de banho?
  • Estes calções secam depressa.
  • Vou levar dois pares de calções.
  • Não gosto de calções com areia.

At a clothing store

  • Queria ver aqueles calções na montra.
  • Têm estes calções em preto?
  • Posso experimentar estes calções?
  • Estes calções são muito caros.

Sports and Gym

  • Esqueci-me dos meus calções de treino.
  • Os calções da equipa são vermelhos.
  • Estes calções são bons para correr.
  • Preciso de calções com bolsos.

Packing for a trip

  • Leva calções porque vai estar calor.
  • Quantos calções puseste na mala?
  • Estes calções de linho amassam muito.
  • Só vou levar calções e t-shirts.

Talking about the past

  • Quando era pequeno, só usava calções.
  • Naquela foto, tu estavas de calções.
  • Ele andava sempre de calções curtos.
  • Os calções de antigamente eram diferentes.

Gesprächseinstiege

"Achas que está calor suficiente para usar calções hoje?"

"Onde é que costumas comprar os teus calções de banho?"

"Preferes calções de ganga ou calções de pano?"

"O que achas de homens que usam calções no escritório?"

"Tens algum par de calções favorito para o verão?"

Tagebuch-Impulse

Descreve o teu par de calções favorito e por que gostas tanto dele.

Escreve sobre um dia de verão em que os teus calções ficaram arruinados.

Qual é a tua opinião sobre o uso de calções em eventos formais?

Se tivesses de desenhar uns calções perfeitos, como seriam?

Relata uma memória de infância que envolva usar calções na escola ou nas férias.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in European Portuguese, you always refer to the garment in the plural. Even if you have just one item, you say 'os calções' or 'uns calções'. Using the singular 'calção' is common in Brazil but sounds incorrect in Portugal.

In Portugal, 'calções' is the general and most common term. 'Shorts' is an anglicism often used in the fashion industry to describe very short women's shorts. In Brazil, 'shorts' is used more broadly for all casual shorts.

Generally, no. Portuguese weddings are usually formal affairs requiring suits or dresses. However, for a very casual beach wedding, 'calções de alfaiataria' (tailored shorts) might be acceptable, but it is rare.

You should say 'calções de banho'. This distinguishes them from regular casual shorts and indicates they are made of quick-drying material for swimming.

It is an idiom meaning 'I was still a child'. It refers to the time when boys primarily wore shorts before transitioning to long pants as they grew up.

It is masculine. You must use masculine articles (o/os, um/uns) and ensure all adjectives agree (e.g., 'calções brancos', not 'calções brancas').

It is a nasal dipthong. Imagine saying 'oy' but sending the sound through your nose, ending with a soft 'sh' sound in Portugal. It rhymes with 'corações' (hearts).

'Ganga' means denim. So, 'calções de ganga' are denim shorts or 'jean shorts'. They are very popular for casual wear in Portugal.

Absolutely. You can call them 'calções de desporto' or 'calções de treino'. They are the standard attire for the gym or playing football.

Yes, the word 'calção' exists, but in Portugal, it is rarely used to mean 'a pair of shorts'. It might appear in technical contexts or in Brazil, but for learning European Portuguese, stick to the plural 'calções'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in Portuguese using 'calções' and 'verão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe what you wear to the beach using 'calções de banho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'These blue shorts are very comfortable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a question asking for shorts in a different size.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why you prefer shorts to pants in the summer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue between a customer and a shop assistant about shorts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom 'ainda andava de calções' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a football kit using the word 'calções'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need to wash my sports shorts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write three adjectives that can describe 'calções'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Linen shorts are elegant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about someone wearing torn shorts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Where did you buy those shorts?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about packing shorts for a trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Shorts are the best clothing for the heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'calções cargo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am wearing shorts because I am going to the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the difference between 'calças' and 'calções' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He has many pairs of shorts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a stain on your shorts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'calções' out loud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am wearing blue shorts.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Where are my swim shorts?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone to put on their shorts.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need a bigger size.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'calções de ganga' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your outfit including shorts.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Linen shorts are very cool.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'How much do these shorts cost?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I lost my gym shorts.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The shorts are too short.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice the nasal plural: 'calções, botões, canções'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I prefer denim shorts.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that you are going to buy shorts.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't forget the shorts in the suitcase.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Those cargo shorts have many pockets.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I stained my new shorts.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask for 'bermudas' in a shop.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The football team wears green shorts.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am going to put on my shorts.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Vou vestir os meus calções pretos.' What color are the shorts?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Os calções de banho estão na mala.' Where are the swim shorts?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Preciso de calções tamanho L.' What size is needed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Estes calções custam quinze euros.' How much do they cost?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'O João está de calções de ganga.' What material is João wearing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Não encontro os meus calções de treino.' What can't the speaker find?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'As bermudas são mais compridas que os calções.' Which is longer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Lava os calções a trinta graus.' At what temperature should they be washed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Comprei uns calções de linho para o jantar.' Why did the speaker buy them?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Os calções dele estão rotos.' What is wrong with the shorts?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'A equipa joga de calções brancos hoje.' What color are the team's shorts today?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Estes calções são demasiado largos.' What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Põe os calções a secar ao sol.' Where should the shorts dry?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Ele prefere calções cargo para viajar.' What style does he prefer for traveling?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Quero trocar estes calções por uns azuis.' What color does the speaker want instead?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!