concerto
concerto in 30 Sekunden
- A masculine noun ('o concerto') meaning a musical concert or performance.
- Commonly confused with 'conserto' (repair), which is spelled with an 's'.
- Used for all music genres in Portugal, but mainly classical in Brazil.
- Often used with the verb 'assistir a' (to attend/watch) or 'dar' (to give/perform).
The Portuguese word concerto is a primary noun used to describe a musical performance. For an English speaker, the transition to using this word is relatively intuitive because it is a cognate of the English word 'concert'. However, its application in Portuguese carries specific cultural weight and linguistic nuances that are essential for achieving fluency. At its core, a concerto refers to a formal or semi-formal event where music is played for an audience. This can range from a grand symphonic orchestra in a gilded opera house to a contemporary jazz quartet in a dimly lit basement club. In the Portuguese-speaking world, particularly in Portugal and Brazil, the term implies a certain level of artistic presentation. It is not merely 'playing music'; it is the act of presenting a rehearsed, structured musical work to a public that has gathered specifically to listen and appreciate the auditory art form.
- Formal Context
- In formal settings, a 'concerto' usually involves classical music, such as a piano concerto or a violin concerto where a soloist interacts with an orchestra. It suggests a high degree of technical proficiency and tradition.
- Modern Context
- While 'show' is often used for pop or rock events in Brazil, 'concerto' remains the standard term in Portugal for almost any organized musical performance, including rock, pop, and traditional Fado.
Ontem à noite, assistimos a um concerto de piano absolutamente maravilhoso no Teatro Nacional.
Understanding when to use 'concerto' also involves recognizing its homophone: conserto. While they sound identical in most dialects, 'conserto' with an 's' means a 'repair' or 'fix' (like fixing a car). This is a frequent point of confusion for students. If you are going to hear music, use the 'c'. If you are going to the mechanic, you are looking for a 'conserto'. This distinction is vital in written Portuguese. Furthermore, the word evokes the social gathering aspect of Portuguese culture. Music is a communal experience in Lusophone countries. Whether it is a summer 'concerto' in a public square during a local 'festa' or a ticketed event at the 'Casa da Música' in Porto, the word carries the expectation of a shared emotional journey through sound.
A banda de rock anunciou um concerto gratuito na praça central para comemorar o feriado.
Historically, the word is tied to the Italian 'concerto', which entered Portuguese as the language of music flourished across Europe. It represents the harmony and 'concerted' effort of multiple musicians working together. When you use this word, you are acknowledging the labor of the musicians and the structure of the performance. It is a word of respect for the craft. In everyday conversation, you will hear people asking 'Queres ir ao concerto?' (Do you want to go to the concert?) or commenting on the quality of the sound: 'O concerto teve uma acústica excelente.' (The concert had excellent acoustics.) It is a versatile, foundational noun for any learner interested in the vibrant musical life of Portugal or Brazil.
O concerto de Fado em Coimbra foi uma experiência emocionante e inesquecível.
- Usage in Media
- Newspapers use 'concerto' in reviews and listings. Headlines like 'Concerto de Ano Novo esgota bilhetes' (New Year's Concert sells out tickets) are very common.
Eles compraram os bilhetes para o concerto com meses de antecedência.
A orquestra sinfónica vai dar um concerto de beneficência no próximo domingo.
Using 'concerto' correctly in a sentence requires an understanding of the verbs that typically accompany it. In Portuguese, we don't just 'go to' a concert; we often 'attend' (assistir a) or 'give' (dar) a concert. The preposition 'a' is crucial when using the verb 'assistir'. For example, 'Eu assisti ao concerto' (I attended the concert). Note the contraction of the preposition 'a' and the article 'o' to form 'ao'. This is a very common grammatical requirement that English speakers often forget. If you are a musician, you would say 'Eu vou dar um concerto' (I am going to give a concert) or 'Eu vou tocar num concerto' (I am going to play in a concert). The word functions as a standard masculine noun, so adjectives must agree in gender and number: 'concertos maravilhosos' (wonderful concerts), 'o grande concerto' (the great concert).
- Verbs of Attendance
- Assistir a (to watch), Ir a (to go to), Estar em (to be at). Ex: 'Estamos no concerto agora' (We are at the concert now).
Nós vamos ao concerto de jazz que acontece no parque municipal amanhã.
When describing the experience, Portuguese speakers use a variety of evocative adjectives. You might hear 'concerto esgotado' (sold-out concert), which is a common phrase in news reports. Or 'concerto ao vivo' (live concert). If the concert was particularly moving, one might say it was a 'concerto memorável' (memorable concert). In academic or classical settings, you will often specify the type of concerto: 'concerto para violino e orquestra' (concerto for violin and orchestra). Here, the word takes on its more specific musicological meaning of a piece of music written for a solo instrument accompanied by an orchestra. This dual usage—as both the event and the musical form—is important to distinguish based on context. If someone says 'O concerto de Mozart foi belíssimo,' they might be referring to the specific composition or the entire performance event.
O concerto foi cancelado devido à chuva forte que caiu durante a tarde.
Furthermore, 'concerto' can be used in the plural to discuss a series of events, such as 'ciclo de concertos' (concert series). This is common in summer festivals where multiple artists perform over several days. You might say, 'Este festival oferece uma série de concertos gratuitos ao ar livre.' (This festival offers a series of free outdoor concerts). In colloquial speech, especially in Portugal, if someone asks 'Como foi o concerto?', they are asking about the overall experience—the vibe, the crowd, and the performance quality. It is a very social word. When writing, remember the 'c' to avoid telling your friends you went to a 'repair' instead of a musical event. The phrase 'em concerto' is also used to indicate that an artist is currently touring: 'A artista está em concerto por toda a Europa.' (The artist is in concert/touring throughout Europe).
Gostaria de saber se ainda existem bilhetes disponíveis para o concerto de sexta-feira.
- Descriptive Phrases
- 'Concerto intimista' (intimate concert), 'Concerto de solidariedade' (charity concert), 'Concerto de abertura' (opening concert).
Foi o melhor concerto da minha vida; a energia do público estava incrível.
O maestro conduziu o concerto com uma paixão que contagiou todos os músicos.
In your daily life in a Portuguese-speaking country, 'concerto' will appear in numerous environments. One of the most common places is on street posters and digital advertisements. In cities like Lisbon, Porto, or Rio de Janeiro, you will see 'cartazes' (posters) everywhere announcing upcoming 'concertos'. These posters usually list the artist, the venue (like 'Coliseu' or 'Altice Arena'), the date, and the price. Hearing the word on the radio or in podcasts is also frequent. Radio hosts will often introduce a song by saying 'Este artista vai dar um concerto em breve...' (This artist will be giving a concert soon...). In the news, particularly the culture section of 'Telejornal' (the evening news in Portugal), journalists report on major international tours arriving in the country or local festivals like 'NOS Alive' or 'Rock in Rio Lisboa', consistently using 'concerto' to describe the individual sets.
- Public Announcements
- In train stations or subways, you might hear advertisements for cultural events: 'Não perca o concerto de Natal na Igreja de São Roque'.
Ouvi no rádio que o concerto dos Coldplay em Coimbra foi um sucesso total.
Socially, 'concerto' is a staple of weekend planning. Friends will text each other: 'Bora ao concerto hoje?' (Shall we go to the concert today?). In university settings, especially during 'Queima das Fitas' (the traditional students' graduation festival in Portugal), the word is everywhere as students discuss which bands are playing in the 'noite de concertos'. You will also encounter it in more academic or professional settings. For instance, a music teacher might tell a student, 'Precisas de praticar para o concerto de final de ano' (You need to practice for the end-of-year concert). In this context, it carries the weight of a formal assessment or showcase. Even in casual settings like a 'café', you might overhear locals debating the merits of a recent 'concerto' they attended, discussing the sound quality or the singer's voice.
O cartaz na rua anunciava um concerto de jazz gratuito no próximo sábado à tarde.
Furthermore, the word appears in literature and film. A protagonist might meet a love interest at a 'concerto', or a movie might climax during a dramatic musical performance. In these narratives, 'concerto' symbolizes more than just music; it represents a moment of heightened emotion and public gathering. If you visit a 'Conservatório' (music school), the word 'concerto' is part of the daily vocabulary, referring to everything from small classroom recitals to large-scale public performances. Even in the digital world, Portuguese YouTubers or influencers might post a 'vlog' about 'O meu primeiro concerto' (My first concert). This ubiquitous presence makes it one of the most useful nouns for any learner to master early on, as it bridges the gap between high culture and everyday leisure activities.
Durante a pandemia, muitos artistas realizaram concertos online para os seus fãs.
- Professional Environment
- Event planners use 'concerto' in logistics documents, specifying technical requirements like 'rider de concerto' (concert rider).
A televisão pública vai transmitir o concerto de ano novo em direto da capital.
O público aplaudiu de pé no final do concerto, pedindo um encore.
The absolute most common mistake involving 'concerto' is the confusion with its homophone conserto. In Portuguese, these two words sound exactly the same—the 'c' and the 's' both produce the /s/ sound before the 'e'. However, their meanings are worlds apart. Concerto (with a 'c') comes from the Latin 'concertare' (to bring together, to harmonize) and refers to music. Conserto (with an 's') comes from 'consertar' (to repair, to mend) and refers to fixing something that is broken. Imagine the embarrassment of writing 'Vou ao conserto' and your friend thinking you are going to a repair shop instead of a symphony! This error is so common that even native speakers frequently make it in informal writing like text messages or social media posts. As a learner, mastering this distinction will immediately elevate your written Portuguese to a more sophisticated level.
- The 'C' vs 'S' Rule
- Concerto (C) = Canto, Clássico, Coro (all musical). Conserto (S) = Suporte, Solução, Serviço (all repair-related).
Erro comum: 'Preciso de um concerto para o meu telemóvel.' (Errado - deveria ser 'conserto').
Another mistake English speakers make is omitting the preposition 'a' when using the verb 'assistir'. In English, you 'watch a concert'. In Portuguese, you 'assistir a um concerto'. This 'a' is a transitive indirect requirement of the verb 'assistir' when it means 'to watch'. If you say 'Eu assisti o concerto', it technically means you helped or assisted the concert (like a stagehand), which is not what you usually mean. Always remember: Assistir + A + o = Assistir ao concerto. Similarly, be careful with the word 'espetáculo'. While often used as a synonym, 'espetáculo' is broader and can refer to a play, a circus, or a magic show. If it's specifically music, 'concerto' is the more precise and professional term to use.
Correto: 'Eu assisti ao concerto de ontem com muito entusiasmo.'
Gender agreement is another area where learners stumble. Since 'concerto' ends in 'o', it is masculine. Beginners might mistakenly use feminine articles or adjectives if they are thinking of 'música' (which is feminine). For example, saying 'uma concerto' is incorrect. It must always be 'um concerto' or 'o concerto'. Also, avoid using 'show' in Portugal for classical music; it sounds too informal and slightly 'Americanized'. Stick to 'concerto' for a more natural, local feel. Lastly, be aware of the pluralization. The plural is 'concertos', and the 'o' remains closed (like 'over') in most European Portuguese accents, though pronunciation can vary. Mispronouncing the 'o' as an open 'ó' (like 'hot') is a minor mistake but one that marks you as a non-native speaker.
Não diga: 'A concerto foi boa.' Diga: 'O concerto foi bom.'
- Homophone Comparison
- Concerto (Music): 'O concerto de violino'. Conserto (Repair): 'O conserto do carro'.
Confusão comum: 'O músico fez um conserto.' (Significa que ele reparou algo, não que ele tocou).
Muitos alunos escrevem 'conserto' por engano quando querem falar de música.
While 'concerto' is the most direct term for a musical performance, Portuguese offers several alternatives depending on the context, genre, and level of formality. Understanding these synonyms will help you describe musical events more accurately. The most common alternative is espetáculo. This is a broad term meaning 'show' or 'performance'. It can be used for music, but also for theater, dance, or even a fireworks display. If you use 'espetáculo', you are emphasizing the visual and performative aspect of the event. Another popular word, especially in Brazil and for contemporary music (rock, pop, indie) in Portugal, is show. This is a direct loanword from English and carries a more casual, high-energy connotation. You wouldn't typically call a solo cello recital a 'show', but you would definitely call a Beyoncé performance a 'show'.
- Concerto vs. Espetáculo
- 'Concerto' is specific to music. 'Espetáculo' is any performance. Use 'concerto' to be precise about the musical nature.
O espetáculo de ópera foi grandioso, com cenários e figurinos incríveis.
For smaller, more intimate performances, you might use the word recital. This is specifically used for a single performer or a small group (like a piano recital or a poetry recital). It implies a focused, often academic or classical setting. Another term you might encounter is atuação. While 'atuação' often refers to 'acting', it can also mean a 'performance' or 'gig'. If a band plays a short set at a festival, you might say 'A atuação deles foi curta mas intensa.' (Their performance was short but intense). In the context of traditional Portuguese music, you might hear noite de fado (fado night). While it is a musical event, it is often called by this specific name rather than 'concerto' to reflect the traditional, informal setting of a fado house where people eat and drink while listening.
O pianista deu um recital privado para um pequeno grupo de convidados.
In formal programs, you might also see apresentação. This translates to 'presentation' or 'performance' and is often used in institutional contexts, like 'Apresentação da Orquestra Sinfónica'. It is very formal and slightly more detached than 'concerto'. Lastly, for religious music, the term concerto sacro (sacred concert) is used. When choosing between these words, consider the genre and the atmosphere. 'Concerto' is your safe, all-purpose word for music. 'Show' is for high energy and pop culture. 'Recital' is for soloists and intimacy. 'Espetáculo' is for grand productions. Mastering these distinctions allows you to talk about the arts in Portuguese with the same nuance as a native speaker.
A banda fez uma atuação surpresa num pequeno bar em Lisboa.
- Comparative Register
- Concerto (Standard/Formal), Show (Informal/Pop), Recital (Technical/Classical), Atuação (General/Action-focused).
O show de samba no Rio atraiu milhares de turistas de todo o mundo.
Haverá uma apresentação especial do coro da universidade na próxima semana.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
Even though 'concerto' and 'conserto' sound the same, their Latin roots are different. 'Concerto' is from 'concertare' (to harmonize), while 'conserto' is from 'conserere' (to join together/repair). This is why the spelling matters so much!
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of 'u'.
- Failing to nasalize the first 'on' sound.
- Confusing the 'c' sound with a hard 'k' (it is always an 's' sound before 'e').
- Over-enunciating the 'r' in a way that sounds Spanish rather than Portuguese.
- Mixing up the open 'e' and closed 'e' sounds.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it is a cognate of 'concert'.
Difficult because of the frequent confusion with 'conserto'.
Requires correct nasalization and syllable stress.
Must distinguish context to know if 'concerto' or 'conserto' is meant.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nasal Vowels
The 'on' in concerto is nasalized, similar to the French 'bon'.
Prepositional Contraction
Ir + a + o concerto = Ir ao concerto.
Verb 'Assistir'
Assistir requires 'a' when meaning 'to watch': Assistir ao concerto.
Masculine Noun Agreement
O concerto (masculine) -> Um concerto maravilhoso.
Homophone Distinctions
Concerto (Music) vs. Conserto (Repair) - orthographic rule.
Beispiele nach Niveau
O concerto é às oito horas.
The concert is at eight o'clock.
Simple use of 'ser' (to be) for time.
Eu gosto deste concerto.
I like this concert.
Verb 'gostar' requires the preposition 'de'.
O concerto é muito bom.
The concert is very good.
Adjective 'bom' agrees with masculine 'concerto'.
Onde é o concerto?
Where is the concert?
Using 'onde' for location.
Eles vão ao concerto.
They are going to the concert.
Contraction 'ao' (a + o).
O concerto é de piano.
The concert is of piano.
Using 'de' to specify the instrument.
Preciso de um bilhete para o concerto.
I need a ticket for the concert.
Verb 'precisar' requires 'de'.
O concerto termina tarde.
The concert ends late.
Simple present tense of 'terminar'.
Ontem assistimos a um concerto maravilhoso.
Yesterday we watched a wonderful concert.
Past tense 'assistimos' + 'a'.
Queres ir ao concerto de rock comigo?
Do you want to go to the rock concert with me?
Question with 'querer' and 'ir ao'.
O concerto foi no estádio municipal.
The concert was in the municipal stadium.
Preposition 'no' (em + o) for location.
Não havia muitos concertos no ano passado.
There weren't many concerts last year.
Imperfect tense of 'haver'.
A banda deu um concerto gratuito na praça.
The band gave a free concert in the square.
Verb 'dar' used for performing.
O meu irmão toca violino num concerto amanhã.
My brother plays violin in a concert tomorrow.
Present tense used for future action.
Eles compraram os bilhetes para o concerto online.
They bought the tickets for the concert online.
Past tense of 'comprar'.
Gostavas de ir a este concerto de jazz?
Would you like to go to this jazz concert?
Conditional 'gostavas' (informal).
Se eu tivesse dinheiro, iria ao concerto da orquestra.
If I had money, I would go to the orchestra concert.
Conditional sentence with imperfect subjunctive.
O concerto foi cancelado por causa da chuva.
The concert was canceled because of the rain.
Passive voice 'foi cancelado'.
Espero que o concerto comece a horas.
I hope the concert starts on time.
Present subjunctive 'comece' after 'esperar que'.
O concerto a que assistimos foi inesquecível.
The concert that we attended was unforgettable.
Relative clause with preposition 'a'.
É necessário chegar cedo para o concerto.
It is necessary to arrive early for the concert.
Impersonal expression 'é necessário'.
O concerto de solidariedade angariou muitos fundos.
The charity concert raised many funds.
Compound noun 'concerto de solidariedade'.
Não sei se ainda há bilhetes para o concerto.
I don't know if there are still tickets for the concert.
Indirect question with 'se'.
O concerto teve uma duração de duas horas.
The concert had a duration of two hours.
Using 'ter' to describe attributes.
O concerto foi transmitido em direto pela televisão.
The concert was broadcast live on television.
Passive voice with 'em direto'.
Apesar do atraso, o concerto foi um sucesso estrondoso.
Despite the delay, the concert was a resounding success.
Concessive phrase 'Apesar de'.
O maestro foi aplaudido de pé no final do concerto.
The conductor was given a standing ovation at the end of the concert.
Idiom 'aplaudido de pé'.
Duvido que consigas encontrar bilhetes para esse concerto.
I doubt you can find tickets for that concert.
Subjunctive 'consigas' after 'duvidar'.
O concerto marcou o início da digressão europeia.
The concert marked the beginning of the European tour.
Formal verb 'marcar'.
A acústica da sala melhorou imenso a qualidade do concerto.
The room's acoustics greatly improved the quality of the concert.
Subject-verb agreement with 'acústica'.
O concerto foi interrompido por problemas técnicos.
The concert was interrupted by technical problems.
Passive voice with agent 'por'.
Nunca tinha visto um concerto tão emocionante.
I had never seen such an emotional concert.
Past perfect 'tinha visto'.
O concerto pautou-se por uma execução técnica irrepreensível.
The concert was characterized by an impeccable technical execution.
Reflexive verb 'pautar-se por'.
A crítica considerou o concerto um marco na carreira da artista.
The critics considered the concert a milestone in the artist's career.
Verb 'considerar' with direct object and complement.
O concerto fundiu elementos de música clássica e eletrónica.
The concert fused elements of classical and electronic music.
Verb 'fundir' for blending styles.
Houve quem criticasse a escolha do repertório para o concerto.
There were those who criticized the choice of repertoire for the concert.
Relative 'quem' with subjunctive 'criticasse'.
O concerto proporcionou um momento de rara beleza estética.
The concert provided a moment of rare aesthetic beauty.
Formal verb 'proporcionar'.
A lotação do concerto foi esgotada em poucos minutos.
The concert's capacity was sold out in a few minutes.
Noun 'lotação' for capacity.
O concerto encerrou com uma interpretação magistral de Bach.
The concert closed with a masterful interpretation of Bach.
Verb 'encerrar' for closing an event.
O concerto serviu de pretexto para uma reunião de velhos amigos.
The concert served as a pretext for a reunion of old friends.
Idiom 'servir de pretexto'.
O concerto revelou-se uma verdadeira apoteose da música contemporânea.
The concert proved to be a true apotheosis of contemporary music.
Reflexive 'revelar-se' with predicate.
A sobriedade do concerto contrastava com a exuberância do público.
The concert's sobriety contrasted with the audience's exuberance.
Abstract nouns 'sobriedade' and 'exuberância'.
O concerto foi imbuído de uma carga emocional quase palpável.
The concert was imbued with an almost palpable emotional charge.
Past participle 'imbuído' + 'de'.
Raras vezes um concerto logrou atingir tamanha profundidade espiritual.
Rarely has a concert managed to achieve such spiritual depth.
Inversion with 'Raras vezes' and verb 'lograr'.
O concerto constituiu uma súmula perfeita da obra do compositor.
The concert constituted a perfect summary of the composer's work.
Formal verb 'constituir'.
A digressão culminou num concerto memorável no coração de Lisboa.
The tour culminated in a memorable concert in the heart of Lisbon.
Verb 'culminar' with 'num'.
O concerto desafiou as convenções preestabelecidas do género.
The concert challenged the pre-established conventions of the genre.
Complex noun phrase 'convenções preestabelecidas'.
A mestria do solista durante o concerto foi simplesmente sublime.
The soloist's mastery during the concert was simply sublime.
Noun 'mestria' and adjective 'sublime'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— New Year's concert. A traditional annual event.
O concerto de ano novo foi transmitido na TV.
— Opening concert. The first performance of a festival.
O concerto de abertura foi fantástico.
— Free concert. A performance with no entry fee.
Haverá um concerto gratuito no parque.
— Closing concert. The final performance of an event.
O concerto de encerramento foi emocionante.
— A specific musical composition for piano and orchestra.
Ele tocou o concerto para piano de Mozart.
— A solo concert. A performance by one person.
Ela deu um concerto a solo no Coliseu.
Wird oft verwechselt mit
The biggest confusion. 'Conserto' is a repair, 'Concerto' is music.
Sounds slightly similar but is the first person of 'concordar' (to agree).
Means 'concrete' (material or specific). Visually similar.
Redewendungen & Ausdrücke
— To harmonize or bring things into agreement. Less common than literal use.
Temos de pôr em concerto as nossas ideias.
formal— In agreement or in unison with someone.
Eles agiram de concerto para resolver o problema.
literary— To put on a show (sometimes used metaphorically for making a scene).
A criança fez um concerto no supermercado.
informal/regional— A chorus of whistles (usually to show disapproval).
O político foi recebido com um concerto de assobios.
journalistic— A pot-banging protest (common in South America).
Houve um concerto de panelas contra o governo.
political— A harmonious exchange of different viewpoints.
A conferência foi um verdadeiro concerto de ideias.
academic— The diplomatic harmony between countries.
A paz é essencial para o concerto das nações.
diplomatic— To be the main attraction or to speak loudly.
Ele deu o concerto todo durante o jantar.
informal— A burst of collective laughter.
A piada provocou um concerto de risos na sala.
literary— A deliberate, heavy collective silence.
Ficou um concerto de silêncios após a notícia.
poeticLeicht verwechselbar
They are homophones (sound exactly the same).
Concerto (C) is for music. Conserto (S) is for repairing things like cars or electronics. They have completely different etymologies.
Vou ao concerto (music) vs. Vou pedir um conserto (repair).
Both refer to public performances.
Concerto is specifically for music. Espetáculo is a general term for any show (theater, dance, etc.).
O concerto de violino foi um belo espetáculo.
Both are musical performances.
A recital is usually for a soloist or a very small group, whereas a concerto often involves an orchestra or a band.
Ele deu um recital de piano antes do concerto da orquestra.
Both mean a musical performance.
In Brazil, 'show' is used for modern music. In Portugal, 'show' is less common than 'concerto' for all genres.
O show de rock estava lotado.
Refers to the act of performing.
Atuação is the performance itself (the action), while concerto is the event.
A atuação do cantor no concerto foi magnífica.
Satzmuster
O concerto é [Time/Place].
O concerto é no Porto.
Eu vou ao concerto de [Artist].
Eu vou ao concerto do Salvador Sobral.
Gostava de assistir ao concerto de [Genre].
Gostava de assistir ao concerto de fado.
O concerto foi cancelado devido a [Reason].
O concerto foi cancelado devido a problemas de saúde.
O concerto pautou-se por [Quality].
O concerto pautou-se por uma grande originalidade.
O concerto constituiu uma [Metaphor/Summary].
O concerto constituiu uma apoteose artística.
Dizem que o concerto vai ser [Adjective].
Dizem que o concerto vai ser inesquecível.
Eles deram um concerto [Adjective].
Eles deram um concerto gratuito.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in cultural and social contexts.
-
Eu vou ao conserto de música.
→
Eu vou ao concerto de música.
Using 's' instead of 'c'. 'Conserto' means repair, 'Concerto' means musical performance.
-
Eu assisti o concerto ontem.
→
Eu assisti ao concerto ontem.
The verb 'assistir' (to watch) requires the preposition 'a'. 'A' + 'o' = 'ao'.
-
A concerto foi muito boa.
→
O concerto foi muito bom.
Concerto is a masculine noun. The article and adjective must be masculine.
-
Vou ver um concerto de teatro.
→
Vou ver uma peça de teatro.
'Concerto' is only for music, not for theater or other arts.
-
O concerto esgotou-se bilhetes.
→
Os bilhetes para o concerto esgotaram.
The tickets ('bilhetes') are the subject that sells out, not the concert itself 'exhausting' tickets in that grammatical way.
Tipps
The 'C' for Concert
Always remember that 'Concerto' starts with a 'C' just like 'Concert' in English. This is the easiest way to distinguish it from 'conserto' (repair).
Watch the Preposition
When using 'assistir', don't forget the 'a'. It's 'assistir ao concerto', not 'assistir o concerto'. This is a common test question in Portuguese exams!
Types of Music
Always follow 'concerto' with 'de' to specify the genre: 'concerto de jazz', 'concerto de fado', 'concerto de rock'. It makes your speech more specific.
Portugal vs. Brazil
If you are in Portugal, use 'concerto' for everything. If you are in Brazil, use 'show' for pop music and 'concerto' for classical music to sound more local.
Formal Invites
When writing an invitation, use 'Tenho o prazer de o convidar para um concerto'. It sounds much more elegant than 'Queres vir ao concerto?'.
Nasalization
The first syllable 'con' must be nasal. Practice by saying 'con' while pinching your nose; you should feel a vibration. This is key to a good accent.
Context Clues
If you hear 'concerto' in a sentence with 'carro' or 'telemóvel', the speaker probably meant 'conserto' (repair) and made a common native-speaker slip or you misheard.
The Orchestra Link
Associate 'concerto' with 'orquestra'. Since 'orquestra' is a musical group, it fits perfectly with the musical 'concerto'.
Fado Etiquette
When attending a 'concerto de fado', remember the saying: 'Silêncio, que se vai cantar fado'. It is a sacred moment of music.
Finding Events
Look for the word 'Cartaz' in city centers. Underneath, you will almost always find a list of 'concertos' for the month.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the 'C' in Concerto as standing for 'Cello' or 'Conductor'. If there is music, there is a 'C'.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant violin shaped like the letter 'C' sitting on a stage.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about a concert you would like to attend, using 'ir ao concerto', 'concerto de', and 'assistir ao concerto'.
Wortherkunft
Derived from the Italian word 'concerto', which itself comes from the Latin 'concertare'. In Latin, 'concertare' meant to contend, dispute, or debate, but later evolved to mean working together or harmonizing.
Ursprüngliche Bedeutung: A competition or agreement between voices or instruments.
Romance (Latin > Italian > Portuguese).Kultureller Kontext
Be aware that in Fado houses, it is considered very rude to talk during the 'concerto'. Silence is strictly enforced.
English speakers should note that 'concerto' is used for all musical genres in Portugal, whereas they might use 'gig' or 'show' more frequently in English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Buying tickets
- Quanto custa o bilhete?
- Ainda há lugares?
- O concerto está esgotado?
- Onde posso comprar os ingressos?
At the venue
- Onde é a minha fila?
- A que horas abre a porta?
- Pode-se tirar fotografias?
- Onde fica o bar?
Discussing the performance
- O som estava ótimo.
- O músico toca muito bem.
- Foi um concerto emocionante.
- Não gostei do repertório.
Radio/Media
- O concerto vai ser transmitido.
- A digressão passa por aqui.
- O artista anunciou um concerto.
- Crítica do concerto de ontem.
Music School
- Tens de ensaiar para o concerto.
- O concerto é no auditório.
- Vais tocar a solo?
- O concerto correu bem.
Gesprächseinstiege
"Qual foi o melhor concerto a que já assististe na tua vida?"
"Gostarias de ir a um concerto de música clássica este fim de semana?"
"Costumas comprar bilhetes para concertos com muita antecedência?"
"Preferes concertos ao ar livre ou em salas fechadas?"
"Que artista ou banda gostarias de ver em concerto em breve?"
Tagebuch-Impulse
Descreve a atmosfera do último concerto a que assististe. Como te sentiste?
Se pudesses organizar um concerto de solidariedade, quem convidarias para tocar?
Explica por que razão achas que os concertos ao vivo são diferentes de ouvir música em casa.
Escreve sobre um concerto que foi cancelado ou que correu mal. O que aconteceu?
Imagina que és um músico famoso. Descreve como seria o teu concerto ideal.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, in modern Portuguese, its primary meaning is a musical performance or a specific type of classical composition. While it can theoretically mean 'agreement' in very formal or archaic contexts, you will almost always use and hear it in relation to music. If you want to talk about fixing something, you must use 'conserto' with an 's'.
It is a masculine noun. You should always use it with masculine articles and adjectives. For example: 'o concerto', 'um concerto', 'concertos fantásticos'. Never say 'a concerto'.
The most natural way to say this is 'ir ao concerto'. Note the contraction 'ao' (a + o). If you are referring to a specific artist, you say 'ir ao concerto de [Artist]'. For example: 'Vou ao concerto dos Rolling Stones'.
In Portugal, 'concerto' is used for almost any musical event. In Brazil, 'show' is the standard term for pop, rock, and other modern genres, while 'concerto' is reserved almost exclusively for classical or academic music. If you are in Lisbon, say 'concerto'; if you are in Rio, 'show' is often more common for a pop gig.
No, 'concerto' is strictly for music. For a theater play, you should use the words 'peça de teatro' or the more general 'espetáculo'. Using 'concerto' for theater would be a mistake.
It is pronounced con-CER-tu. The first 'o' is nasalized, the 'e' is open (like the 'e' in 'best'), and the final 'o' is very closed, sounding like a short 'u'. The stress is on the 'CER' syllable.
It is a charity concert. 'Solidariedade' means solidarity or charity. These events are organized to raise money or awareness for a specific cause, such as helping victims of a natural disaster or supporting a local NGO.
Yes, you can use 'concerto' for a solo performer, although 'recital' is also a very common and specific term for a single musician, especially in classical music. 'Concerto a solo' is a frequent phrase.
In Portuguese, the verb 'assistir' is the formal and more precise verb for attending or watching a performance. It requires the preposition 'a'. 'Ver' is more casual and general. Using 'assistir' makes you sound more like a native speaker who respects the language's formal structure.
It means 'sold-out concert'. 'Esgotado' comes from 'esgotar' (to exhaust or run out). When all the tickets for a concert have been sold, the event is 'esgotado'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase usando 'concerto' e 'bilhete'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o seu concerto ideal em três frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'concerto' e 'conserto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno anúncio para um concerto de solidariedade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faça uma crítica curta (4-5 frases) de um concerto imaginário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você convidaria um amigo para um concerto de forma informal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'assistir ao concerto' numa frase complexa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'concerto' no sentido de harmonia ou acordo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sensação de estar num concerto esgotado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre um concerto que foi cancelado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a importância da acústica num concerto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você diria ao maestro após um excelente concerto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'concertista' numa frase sobre música profissional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando um concerto ao ar livre com um concerto numa sala.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'concerto de Natal' tradicional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'concerto' e 'inesquecível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que razão se deve chegar cedo a um concerto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um instrumento que você gostaria de ouvir num concerto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'concerto' e 'maestro' na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o público de um concerto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu quero ir ao concerto.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie corretamente: 'Concerto de música clássica.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O concerto foi fantástico!' com entusiasmo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a um amigo (em voz alta) que você comprou bilhetes para o concerto.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a diferença entre 'concerto' e 'conserto' (mesmo som, foco na intenção).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Assistimos ao concerto da orquestra sinfónica.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém: 'A que horas começa o concerto?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O concerto está esgotado, que pena!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A acústica da sala de concerto é excelente.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o seu género de concerto favorito.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O maestro foi muito aplaudido no concerto.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Ainda há bilhetes para o concerto de fado?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Haverá um concerto gratuito no parque municipal.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O concerto foi cancelado devido à chuva.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A cantora deu um concerto memorável em Lisboa.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Ciclo de concertos de música contemporânea.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O concerto de ano novo foi lindo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os músicos tocaram muito bem no concerto.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Gostava de ver um concerto de jazz ao vivo.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O público pediu um bis no fim do concerto.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase: 'O concerto começa às nove.' A que horas começa?
Ouça: 'Não há mais bilhetes para o concerto.' O que aconteceu?
Ouça: 'O concerto foi no Coliseu.' Onde foi o evento?
Ouça: 'A orquestra deu um concerto de beneficência.' Qual foi o tipo de concerto?
Ouça: 'O concerto foi adiado por causa da greve.' Por que foi adiado?
Ouça: 'O pianista tocou um concerto de Chopin.' Qual foi o compositor?
Ouça: 'A sala de concerto estava cheia.' Como estava a sala?
Ouça: 'O concerto durou apenas uma hora.' Foi longo ou curto?
Ouça: 'O concerto foi transmitido pela rádio.' Onde passou o concerto?
Ouça: 'O público aplaudiu de pé no fim do concerto.' Como o público reagiu?
Ouça: 'Foi o melhor concerto da minha vida.' Qual é a opinião do falante?
Ouça: 'O concerto de encerramento será no domingo.' Quando é o concerto?
Ouça: 'Preciso de um conserto para o meu violino antes do concerto.' Quantas coisas o falante precisa?
Ouça: 'O cartaz do concerto foi alterado.' O que mudou?
Ouça: 'O concerto foi um fracasso de bilheteira.' Muitas pessoas foram?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'concerto' is your essential term for musical performances. Always remember it is masculine ('o concerto') and spelled with a 'c' for music. For example: 'O concerto de Natal foi lindo' (The Christmas concert was beautiful).
- A masculine noun ('o concerto') meaning a musical concert or performance.
- Commonly confused with 'conserto' (repair), which is spelled with an 's'.
- Used for all music genres in Portugal, but mainly classical in Brazil.
- Often used with the verb 'assistir a' (to attend/watch) or 'dar' (to give/perform).
The 'C' for Concert
Always remember that 'Concerto' starts with a 'C' just like 'Concert' in English. This is the easiest way to distinguish it from 'conserto' (repair).
Watch the Preposition
When using 'assistir', don't forget the 'a'. It's 'assistir ao concerto', not 'assistir o concerto'. This is a common test question in Portuguese exams!
Types of Music
Always follow 'concerto' with 'de' to specify the genre: 'concerto de jazz', 'concerto de fado', 'concerto de rock'. It makes your speech more specific.
Portugal vs. Brazil
If you are in Portugal, use 'concerto' for everything. If you are in Brazil, use 'show' for pop music and 'concerto' for classical music to sound more local.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr arts Wörter
Arte
A1Kunst; der Ausdruck menschlicher kreativer Fähigkeiten. 'Kunst ist überall.' (Die Kunst ist überall.)
artista
A1Ein Künstler ist eine Person, die Kunst schafft.
ator
A1Der Schauspieler spielt die Hauptrolle in dem neuen Film. (The actor plays the lead role in the new film.)
atriz
A1Eine 'atriz' ist eine Frau, die in Filmen oder Theaterstücken schauspielert.
canção
A1Ein Lied ist eine kurze musikalische Komposition mit Worten. Es ist zum Singen gedacht.
Cantar
A1Singen; musikalische Klänge mit der Stimme erzeugen.
cantor
A1Ein Sänger, besonders professionell. Er ist eine Schlüsselfigur in der deutschen Musikszene.
cinema
A1Ein Ort, an dem Filme gezeigt werden. Das Kino.
dança
A1Tanz ist eine Abfolge von Körperbewegungen, die zu Musik ausgeführt werden. Es ist sowohl eine Kunstform als auch eine beliebte soziale Aktivität.
Dançar
A1Tanzen ist eine schöne Kunstform.