curável
curável in 30 Sekunden
- Curável means 'curable' in Portuguese, describing a disease or problem that can be fixed.
- It is an adjective that stays the same for both masculine and feminine nouns.
- The plural form is 'curáveis', used when describing multiple diseases or problems.
- It is used in medical, social, and metaphorical contexts to express hope and possibility.
The Portuguese word curável is an adjective that translates directly to the English word 'curable'. At its core, it describes a condition, disease, or even a metaphorical problem that has a remedy or a solution that can lead to a complete recovery or resolution. In a medical context, it is one of the most hopeful words a patient can hear, as it indicates that the pathology they are facing is not permanent and can be eradicated with the right treatment. Beyond the clinic, Portuguese speakers use it to describe social issues, technical errors, or personal flaws that can be fixed. It is a word rooted in the Latin 'curabilis', which combines the concept of care ('cura') with the possibility of achievement ('-ável'). Understanding this word is essential for navigating healthcare discussions in Lusophone countries, as it helps distinguish between chronic conditions that are merely manageable and those that can be fully eliminated.
- Medical Context
- Used by doctors to classify diseases like certain stages of cancer, infections, or bacterial conditions that respond to medication.
- Metaphorical Context
- Used to describe abstract concepts like 'ignorance' or 'bad habits' as something that can be changed through education or effort.
- Scientific Research
- Commonly found in news reports about breakthroughs where a previously terminal illness is now labeled as curável.
When using curável, it is important to note that it typically follows the noun it modifies, which is standard for most adjectives in Portuguese. For example, 'uma doença curável' (a curable disease). Because it ends in '-el', the word does not change its form based on gender; it remains the same whether the noun is masculine or feminine. However, it does change for number, becoming 'curáveis' in the plural. This consistency makes it relatively easy for English speakers to integrate into their vocabulary once they master the pronunciation of the 'L' sound at the end, which in many Brazilian dialects sounds like a soft 'u'. In Portugal, however, the 'L' is more velarized, similar to the English 'L' in 'feel'.
Graças aos avanços da medicina moderna, esta patologia é agora considerada totalmente curável.
The word carries a significant emotional weight. In Brazilian and Portuguese culture, health is often discussed with a blend of scientific realism and spiritual hope. When a doctor says a condition is curável, it often brings a sense of relief ('alívio') to the family. It is also common to see this word in public health campaigns, such as those for Tuberculosis or Leprosy (Hanseníase), where the government emphasizes that 'Tem cura' (It has a cure) and is therefore 'curável'. This helps reduce the stigma associated with these diseases, encouraging people to seek treatment early. By framing a disease as curable, the focus shifts from a life sentence to a temporary hurdle that can be overcome with adherence to medical protocols.
Muitos problemas sociais são, na verdade, problemas de gestão curáveis com boas políticas públicas.
In summary, curável is a versatile adjective used to denote the possibility of restoration. Whether you are reading a medical report, listening to a motivational speaker, or discussing social reforms, this word serves as a beacon of possibility. It bridges the gap between the present state of 'illness' or 'error' and a future state of 'wholeness' or 'perfection'. Its usage is formal enough for academic papers but simple enough for a child to understand when talking about a scraped knee or a common cold. Mastering its use allows you to express optimism and factual possibility in a wide range of Portuguese-speaking environments.
A ignorância é uma condição curável através da leitura e do estudo constante.
O técnico garantiu que a falha no motor era curável e o carro estaria pronto em breve.
Este tipo de infecção é facilmente curável com o uso de antibióticos comuns.
Using curável correctly involves understanding its grammatical role as an adjective and its placement within a sentence. In Portuguese, adjectives generally follow the noun they describe. For example, if you want to say 'a curable illness', you would say 'uma doença curável'. This contrasts with English, where the adjective usually comes before the noun. If you are using a linking verb like 'ser' (to be), the adjective comes after the verb: 'A doença é curável'. It is crucial to use 'ser' rather than 'estar' when talking about whether a disease is curable in a general sense, as curability is seen as an inherent characteristic of the condition, not a temporary state.
- Subject-Adjective Agreement
- O câncer é curável (Masculine Singular). A gripe é curável (Feminine Singular). Both use the same form.
- Pluralization
- As feridas são curáveis. The suffix '-el' changes to '-éis' to indicate plurality.
- Adverbial Modification
- Often used with adverbs like 'totalmente' (totally), 'facilmente' (easily), or 'dificilmente' (hardly).
In complex sentences, curável can be part of a subordinate clause. For instance, 'O médico disse que a condição do paciente era curável'. Here, the adjective describes the 'condição'. Because 'condição' is feminine, and 'curável' is uniform (gender-neutral), the form doesn't change. However, if the doctor were talking about 'os sintomas' (the symptoms), he would say 'os sintomas eram curáveis'. Notice the shift to the plural form. This rule applies across all registers of the language, from a casual conversation between friends to a formal medical journal article published by the University of São Paulo.
Eles descobriram que a infecção bacteriana era curável com um ciclo simples de antibióticos.
When discussing abstract concepts, the same rules apply. You might hear a politician say, 'A corrupção não é uma doença incurável; ela é curável com transparência'. This metaphorical use is very common in Portuguese rhetoric. The word functions to provide a sense of agency and possibility. It suggests that with the right 'medicine' (in this case, transparency), the 'illness' (corruption) can be removed. Using the word in this way requires the same grammatical precision as the medical usage. If the politician were talking about 'problemas sociais', they would need to use the plural: 'Estes problemas são curáveis'.
Acreditamos que o pessimismo é um estado mental curável se mudarmos nossa perspectiva.
Another interesting aspect of curável is its use in the negative form. While you can say 'não é curável', the more common and sophisticated way to express this is by using the prefix 'in-', resulting in 'incurável'. Understanding both forms is essential for a complete grasp of the vocabulary. For example, 'A doença, antes incurável, tornou-se curável'. This sentence demonstrates the transition of a condition from being impossible to cure to being possible to cure, a common theme in scientific advancements. The use of 'tornou-se' (became) is a great way to show change over time in conjunction with these adjectives.
Muitas formas de cegueira são curáveis através de cirurgias modernas e seguras.
O vício em redes sociais é considerado por alguns especialistas como um hábito curável.
É importante saber se a sua condição é curável antes de iniciar qualquer terapia alternativa.
You will encounter the word curável in several specific environments. The most obvious is the healthcare setting. If you visit a 'Posto de Saúde' (health clinic) or a 'Hospital' in a Portuguese-speaking country, you might see posters on the walls about diseases like 'Tuberculose' or 'Sífilis'. These posters often lead with the phrase 'Tuberculose é curável' to encourage people not to fear the diagnosis and to complete their treatment. In these contexts, the word is used as a tool of public health communication to fight misinformation and fear. It is a word of empowerment, telling the public that science has the answer to their ailment.
- News and Media
- Found in headlines like 'Cientistas descobrem novo método que torna o Alzheimer potencialmente curável'.
- Educational Settings
- Biology and health science classes use this term to classify different types of pathologies and their prognoses.
- Legal and Insurance Documents
- Insurance policies might distinguish between curable and incurable conditions when determining coverage or benefits.
Another common place to hear curável is in television news programs like 'Jornal Nacional' in Brazil or 'Telejornal' in Portugal. When reporting on medical breakthroughs or the results of clinical trials, journalists use this word to summarize the potential impact of a new drug or procedure. For instance, 'Este novo tratamento faz com que certos tipos de leucemia sejam agora considerados altamente curáveis'. Here, the word is used with an intensifier ('altamente'), which is a very common pattern in journalistic speech. It helps the audience understand the degree of success expected from the treatment.
O documentário explicou como doenças que mataram milhões no passado são agora curáveis.
In a more personal or spiritual setting, you might hear curável used in self-help seminars or religious gatherings. Speakers might talk about 'feridas da alma' (wounds of the soul) or 'traumas do passado' (past traumas) being curáveis. In these instances, the word takes on a psychological or spiritual meaning. It suggests that emotional pain is not a life sentence and that through therapy, faith, or time, one can return to a state of mental well-being. This usage highlights the word's flexibility and its deep roots in the concept of 'healing' in all its forms.
Muitos acreditam que o ódio é uma doença social curável com educação e empatia.
Finally, you might encounter curável in literature or academic writing. In a philosophical treatise, an author might discuss whether human nature is 'curável' of its violent tendencies. In a novel, a character might receive a 'diagnóstico curável', marking a turning point in the plot. Because it is a precise, Latin-derived word, it fits perfectly in formal writing where clarity is paramount. Whether it's a doctor's note, a scientific paper, or a newspaper headline, curável is the go-to term for expressing the possibility of a cure.
A tese argumenta que a desigualdade não é um mal necessário, mas sim um problema curável.
No folheto informativo, dizia explicitamente que a sarna é curável e não deve causar pânico.
O pesquisador afirmou que a malária é curável, mas requer acesso rápido a medicamentos.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using curável is related to gender agreement. Because many Portuguese adjectives end in '-o' for masculine and '-a' for feminine, students often try to create a feminine form like 'curávela'. However, adjectives ending in '-el' are 'uniformes' (uniform), meaning they have one single form for both genders. Whether you are talking about 'o vírus' (masculine) or 'a bactéria' (feminine), the adjective remains curável. Avoiding the urge to change the ending based on gender is a key step in moving from A2 to B1 level Portuguese.
- Gender Confusion
- Incorrect: Uma doença curávela. Correct: Uma doença curável.
- Pluralization Errors
- Incorrect: Problemas curávels. Correct: Problemas curáveis.
- Confusing with 'Curado'
- Incorrect: Ele está curável. Correct: Ele está curado (He is cured). Curável means 'can be cured'.
Another common error is confusing curável with 'curado'. 'Curado' is the past participle of the verb 'curar' and means 'cured'. If someone has already recovered from a disease, you say 'Ele está curado'. If you say 'Ele é curável', you are saying that he *can* be cured, but he is currently still sick. This is a significant distinction in a medical or personal conversation. Using the wrong word could lead to confusion about a person's actual health status. Remember: curável is about potential, while 'curado' is about a completed state.
Não diga 'o paciente é curável' se ele já terminou o tratamento; diga 'ele está curado'.
Furthermore, students often forget the plural rule for adjectives ending in '-el'. Unlike English, where adjectives don't have plural forms, Portuguese adjectives must agree in number with the noun. The plural of curável is 'curáveis'. A common mistake is to simply add an 's' to get 'curávels', which is incorrect. This '-éis' ending is a regular pattern for this class of adjectives (like 'solúvel' becoming 'solúveis'). Mastering this pluralization is essential for correct sentence structure, especially when talking about 'doenças' (diseases) or 'problemas' (problems) in the plural.
Muitas infecções são curáveis, mas algumas exigem tratamentos muito longos.
Lastly, be careful with the verb choice. As mentioned before, we use 'ser' with curável because it's a characteristic of the disease. Saying 'A doença está curável' sounds strange to a native speaker, as it implies the disease might not be curable tomorrow. It's like saying 'The door is openable' vs 'The door is open'. Use 'ser' for the inherent quality of being able to be cured. This subtle difference in verb usage can make your Portuguese sound much more natural and fluent.
Esta condição é curável? (Is this condition curable?) - Correct use of the verb 'ser'.
Os médicos confirmaram que os danos eram curáveis com fisioterapia.
Não confunda curável com saudável; uma pessoa doente pode ter uma doença curável.
While curável is the most common word for 'curable', Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms can help you sound more precise and professional. For example, 'sanável' is a more formal synonym often used in legal or technical contexts to describe something that can be fixed or remedied. If a lawyer talks about a 'vício sanável' in a contract, they mean a flaw that can be corrected. In a medical context, 'sanável' can also be used, though it's less common than curável.
- Sanável
- Focuses on the possibility of repair or correction. Used in law and medicine. (Ex: Erro sanável).
- Remediável
- From 'remédio', it suggests that a remedy exists. Often used for mistakes or bad situations. (Ex: Situação remediável).
- Tratável
- Means 'treatable'. A disease might be tratável (managed) but not curável (eliminated). (Ex: Doença crônica tratável).
Another useful word is 'recuperável'. While curável is specifically about healing from a disease, 'recuperável' is broader and can refer to recovering lost data, a damaged object, or a person's health in a general sense. If you lose a file on your computer, you hope it is 'recuperável'. If a patient is in a coma but showing signs of brain activity, a doctor might say their state is 'recuperável'. This word focuses on the process of returning to a previous good state rather than just the elimination of a pathogen.
O erro cometido na planilha é sanável e não afetará o resultado final.
In contrast, the most important antonym to know is 'incurável'. This word is used for terminal illnesses or conditions that science cannot yet fix. Knowing the pair curável/incurável is fundamental for any discussion about health or science. You might also hear 'irremediável' or 'insanável' for situations that cannot be fixed. For instance, 'um erro irremediável' is a mistake that has permanent consequences. Choosing between these words depends on whether you are talking about biology, law, or general life circumstances.
Infelizmente, em estágios avançados, a doença torna-se incurável.
Finally, consider the word 'solúvel'. While it literally means 'soluble' (like sugar in water), it is often used metaphorically to mean 'solvable'. 'Um problema solúvel' is a problem that has a solution. While curável could be used here, 'solúvel' or 'resolvível' is often more natural when talking about math, logic, or logistics. By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your speech to the specific context, making your Portuguese more nuanced and effective.
A crise financeira da empresa é remediável com um bom plano de corte de gastos.
Diferente do que muitos pensam, o daltonismo não é curável, mas é perfeitamente adaptável.
A ferida emocional parecia insanável, mas o tempo ajudou a cicatrizar.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'cura' is also found in the word 'curator' (someone who takes care of a museum collection) and 'curate' (a member of the clergy who takes care of a parish).
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'l' as a clear English 'l' (like in 'leaf') in a Brazilian context.
- Stress on the first syllable (CÚ-ra-vel).
- Mispronouncing the 'v' as a 'b'.
- Forgetting to vocalize the 'l' in Brazil.
- Making the 'r' too guttural (like a French 'r').
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the similarity with 'curable'.
Requires remembering the plural form '-áveis' and the accent.
The final 'l' or 'w' sound can be tricky for beginners.
Clear pronunciation makes it easy to catch in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjectives ending in -el are uniform for gender.
O vírus é curável. A bactéria é curável.
Adjectives ending in -el change to -éis in the plural.
Os problemas são curáveis.
Use 'ser' for inherent qualities (like curability).
A gripe é curável.
Adverbs of intensity often precede the adjective.
A doença é altamente curável.
The prefix 'in-' creates the antonym.
Incurável.
Beispiele nach Niveau
A gripe é curável.
The flu is curable.
Simple Subject + Verb 'ser' + Adjective.
Esta dor é curável?
Is this pain curable?
Interrogative sentence using 'ser'.
O médico diz que é curável.
The doctor says it is curable.
Third person singular of 'dizer' + 'que' clause.
O problema é curável.
The problem is curable.
Masculine noun 'problema' with the uniform adjective 'curável'.
A doença não é curável.
The disease is not curable.
Negative sentence using 'não'.
Tudo é curável com tempo.
Everything is curable with time.
Indefinite pronoun 'tudo' as the subject.
Minha tosse é curável.
My cough is curable.
Possessive adjective 'minha' + feminine noun 'tosse'.
É uma infecção curável.
It is a curable infection.
Indefinite article + noun + adjective.
Muitas doenças de pele são curáveis.
Many skin diseases are curable.
Plural agreement: 'doenças' and 'curáveis'.
O câncer de pele é altamente curável se detectado cedo.
Skin cancer is highly curable if detected early.
Use of the adverb 'altamente' to modify the adjective.
O tratamento torna a doença curável.
The treatment makes the disease curable.
Verb 'tornar' (to make/become) + object + adjective.
Antigamente, a tuberculose não era curável.
In the past, tuberculosis was not curable.
Imperfect tense 'era' to describe a past state.
É importante saber se a condição é curável.
It is important to know if the condition is curable.
Impersonal expression 'É importante' + infinitive 'saber'.
Os sintomas são curáveis com este remédio.
The symptoms are curable with this medicine.
Plural masculine noun 'sintomas' with 'curáveis'.
A cegueira dele é curável por cirurgia.
His blindness is curable by surgery.
Preposition 'por' indicating the means of cure.
A maioria das infecções bacterianas é curável.
Most bacterial infections are curable.
Collective subject 'A maioria das...' usually takes singular verb/adjective.
Acreditamos que o pessimismo crônico seja curável.
We believe that chronic pessimism is curable.
Subjunctive mood 'seja' after a verb of belief/opinion.
Embora seja grave, a patologia ainda é curável.
Although it is serious, the pathology is still curable.
Concessive conjunction 'embora' + subjunctive 'seja'.
O erro de sistema era curável, mas demorou a ser corrigido.
The system error was curable, but it took a long time to be fixed.
Metaphorical use of 'curável' for a technical error.
Muitos traumas de infância são curáveis com terapia.
Many childhood traumas are curable with therapy.
Plural agreement 'traumas' and 'curáveis'.
A ciência busca tornar curáveis doenças hoje fatais.
Science seeks to make curable diseases that are fatal today.
Infinitive 'tornar' followed by the adjective 'curáveis'.
Se a doença for curável, o seguro cobrirá o tratamento.
If the disease is curable, the insurance will cover the treatment.
Future subjunctive 'for' in a conditional 'se' clause.
Ele sempre manteve a esperança de que seu mal fosse curável.
He always maintained hope that his ailment was curable.
Imperfect subjunctive 'fosse' after 'esperança de que'.
A falta de educação é o único mal social realmente curável.
Lack of education is the only social evil that is truly curable.
Use of 'realmente' as an intensifier.
A viabilidade de o projeto ser curável depende do financiamento.
The feasibility of the project being curable depends on funding.
Complex noun phrase as subject.
É fundamental distinguir entre o que é curável e o que é apenas tratável.
It is fundamental to distinguish between what is curable and what is only treatable.
Contrast between two adjectives.
Novas terapias gênicas prometem tornar curáveis várias doenças raras.
New gene therapies promise to make several rare diseases curable.
Placement of 'curáveis' after the verb 'tornar'.
O diagnóstico precoce é o que torna o câncer de mama curável em 95% dos casos.
Early diagnosis is what makes breast cancer curable in 95% of cases.
Relative clause 'o que torna...'.
A tese defende que a corrupção sistêmica é curável através de reformas institucionais.
The thesis argues that systemic corruption is curable through institutional reforms.
Formal academic register.
Mesmo as feridas mais profundas da alma são curáveis com o tempo e o perdão.
Even the deepest wounds of the soul are curable with time and forgiveness.
Metaphorical use in a philosophical context.
A comunidade médica debate se a dependência química é de fato curável ou apenas controlável.
The medical community debates whether chemical dependency is in fact curable or just controllable.
Indirect question using 'se'.
A malária, embora curável, continua a matar milhares por falta de acesso a remédios.
Malaria, although curable, continues to kill thousands due to lack of access to medicine.
Appositive use of 'embora curável'.
A ontologia do ser humano sugere que nenhuma falha de caráter é totalmente curável.
The ontology of the human being suggests that no character flaw is totally curable.
Highly abstract and academic language.
A transição de uma enfermidade de incurável para curável altera drasticamente a percepção social do doente.
The transition of an illness from incurable to curable drastically alters the social perception of the patient.
Noun phrase 'A transição... para...'.
Será que a ignorância é realmente curável, ou é uma condição inerente à finitude humana?
Is ignorance really curable, or is it a condition inherent to human finitude?
Philosophical inquiry using 'Será que'.
A eficácia do protocolo depende de a patologia ser curável na fase em que se encontra.
The effectiveness of the protocol depends on the pathology being curable at the stage it is in.
Preposition 'de' followed by an infinitive clause.
A retórica política frequentemente trata problemas estruturais como se fossem curáveis com medidas paliativas.
Political rhetoric often treats structural problems as if they were curable with palliative measures.
Hypothetical comparison using 'como se fossem'.
O autor explora a ideia de que o luto não é curável, mas sim algo com o qual se aprende a conviver.
The author explores the idea that grief is not curable, but rather something one learns to live with.
Literary analysis register.
A viabilidade econômica de tornar certas doenças curáveis é um dilema ético contemporâneo.
The economic viability of making certain diseases curable is a contemporary ethical dilemma.
Complex subject involving an infinitive.
Neste ensaio, discutiremos se a violência urbana é um fenômeno curável ou uma fatalidade sociológica.
In this essay, we will discuss whether urban violence is a curable phenomenon or a sociological fatality.
Introduction to a formal academic discussion.
A quimera de uma sociedade perfeitamente curável de seus males é o motor das utopias modernas.
The chimera of a society perfectly curable of its ills is the engine of modern utopias.
Metaphorical and highly literary use.
A sutil distinção entre o curável e o sanável reside na natureza intrínseca do objeto da cura.
The subtle distinction between the curable and the remediable resides in the intrinsic nature of the object of healing.
Substantive use of adjectives 'o curável' and 'o sanável'.
Ao postular que o tempo é o único agente curável, o filósofo ignora a agência humana na medicina.
By postulating that time is the only curable agent, the philosopher ignores human agency in medicine.
Gerund phrase 'Ao postular' + complex clause.
A porosidade das fronteiras entre o que a ciência define como curável e incurável é alvo de constante escrutínio.
The porosity of the borders between what science defines as curable and incurable is the subject of constant scrutiny.
Sophisticated vocabulary like 'porosidade' and 'escrutínio'.
Não se trata apenas de saber se a ferida é curável, mas se o tecido cicatrizado manterá a sua função original.
It is not just a matter of knowing if the wound is curable, but if the scarred tissue will maintain its original function.
Impersonal 'Não se trata de' + complex conditional.
A hermenêutica do diagnóstico sugere que a palavra 'curável' é, em si, um ato performativo de esperança.
The hermeneutics of diagnosis suggests that the word 'curable' is, in itself, a performative act of hope.
Highly theoretical academic language.
O embate entre a finitude biológica e a promessa técnica do curável define a angústia da pós-modernidade.
The clash between biological finitude and the technical promise of the curable defines the anguish of post-modernity.
Philosophical and existential register.
Resta saber se o desequilíbrio ecológico do planeta é ainda uma condição curável ou se já ultrapassamos o ponto de não retorno.
It remains to be seen if the planet's ecological imbalance is still a curable condition or if we have already passed the point of no return.
Idiomatic 'Resta saber se' + complex scientific context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Curable social problem.
A pobreza é um problema social curável com investimento.
— Miraculous cure or curable?
Eles discutiam se era uma cura milagrosa ou apenas uma doença curável.
Wird oft verwechselt mit
Curado means 'cured' (past state), while curável means 'can be cured' (potential).
Cuidado means 'care' or 'careful'. It sounds slightly similar but has a different meaning.
Saudável means 'healthy'. A person with a curable disease is not healthy yet.
Redewendungen & Ausdrücke
— Better safe than sorry (Better to prevent than to cure/remedy).
Vá ao médico fazer um check-up; melhor prevenir do que remediar.
popular— A bitter pill to swallow (A harsh but necessary solution).
As medidas de austeridade foram um remédio amargo para a economia.
metaphorical— Desperate times call for desperate measures.
A crise exige ações drásticas; para grandes males, grandes remédios.
popular— A perfect/miraculous solution.
Dormir cedo foi um santo remédio para o meu cansaço.
informal— The cure is worse than the disease.
Tentei consertar o rádio e quebrei de vez; pior a emenda que o soneto.
popular— A very strong/aggressive treatment.
Tive que tomar antibióticos fortíssimos; foi uma cura de cavalo.
informal— To fail at the last moment (often used when a cure was close).
Ele lutou tanto contra a doença, mas morreu na praia.
informal— To find a way/solution (related to making something curável).
O problema é difícil, mas vamos dar um jeito.
informal— To put a band-aid on something (a temporary fix).
Essa lei apenas bota um curativo no problema da educação.
metaphoricalLeicht verwechselbar
Both relate to medical outcomes.
Tratável means it can be managed with treatment, but not necessarily eliminated. Curável means it can be completely removed.
A asma é tratável, mas não é curável.
Both mean 'fixable'.
Sanável is more common in legal or formal technical contexts (fixing a mistake). Curável is more common in medical contexts.
O vício no contrato é sanável.
Both imply returning to a good state.
Recuperável is broader and used for objects or general health recovery, while curável is specific to diseases.
O carro batido ainda é recuperável.
Both mean a solution exists.
Resolvível is used for puzzles, math problems, or conflicts. Curável is for illnesses.
Este enigma é resolvível.
Both involve medical treatment.
Medicável means it can be treated with drugs, but doesn't guarantee a full cure. Curável implies a full recovery.
A dor é medicável.
Satzmuster
[Noun] é curável.
A gripe é curável.
É uma [Noun] curável.
É uma doença curável.
Eu acho que [Noun] seja curável.
Eu acho que o medo seja curável.
[Noun] é considerado curável por [Agent].
O câncer é considerado curável pelos médicos.
A despeito de ser [Adjective], a condição é curável.
A despeito de ser grave, a condição é curável.
A curabilidade de [Noun] reside em [Reason].
A curabilidade da alma reside no perdão.
Se [Noun] fosse curável, [Condition].
Se a doença fosse curável, ele estaria feliz.
Muitos [Noun Plural] são curáveis.
Muitos problemas são curáveis.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in medical and news contexts.
-
Uma doença curávela.
→
Uma doença curável.
Adjectives ending in -el do not change for gender. They have one form for both masculine and feminine nouns.
-
Os problemas são curávels.
→
Os problemas são curáveis.
The plural of adjectives ending in -el is formed by replacing -el with -éis.
-
Ele está curável.
→
Ele está curado.
Curável means 'can be cured'. Curado means 'has been cured'. Use 'curado' for someone who is already well.
-
A doença está curável.
→
A doença é curável.
Use the verb 'ser' because being curable is considered an inherent characteristic of the disease.
-
O queijo é curável.
→
O queijo é curado.
In the context of food (cheese, meat), 'curado' means aged or preserved. 'Curável' is not used for food.
Tipps
Uniform Adjectives
Remember that adjectives ending in -el don't change for gender. This simplifies things for learners!
The Accent Matters
In 'curáveis', the accent on the 'é' is crucial. It tells you where the stress is and how to pronounce the vowel.
Use with Adverbs
Pair 'curável' with 'totalmente' or 'altamente' to sound more like a native speaker when discussing medical success.
Medical Hope
When you hear 'curável', it's almost always a positive sign. It's a key word for understanding medical prognoses.
Curable vs. Treatable
Be careful not to translate 'treatable' as 'curável'. Use 'tratável' for management and 'curável' for a total fix.
Plural Rule
Adjectives ending in -el change to -éis. Practice this with 'amável -> amáveis' and 'visível -> visíveis'.
Brazilian 'L'
If you are learning Brazilian Portuguese, don't be afraid to let the final 'L' sound like a 'W'. It's very natural.
Social Illnesses
Use 'curável' when discussing how to fix social problems like 'analfabetismo' (illiteracy).
Latin Roots
If you know English 'curable' or French 'curable', you already know 'curável'!
Opposites
Learn 'curável' and 'incurável' together as a pair to double your vocabulary efficiency.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'CURE' + 'ABLE'. In Portuguese, 'Cura' is the cure and '-ável' is the suffix for '-able'. Cure-able = Curável.
Visuelle Assoziation
Imagine a green checkmark over a medical cross. The checkmark means 'it can be done' (able) and the cross means 'healing' (cura).
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your life that are 'curáveis' (can be fixed) and three that are 'incuráveis' (cannot be changed), and say them out loud in Portuguese.
Wortherkunft
From the Latin word 'curabilis', which is the adjective form of the verb 'curare'.
Ursprüngliche Bedeutung: The Latin 'curare' originally meant 'to take care of' or 'to attend to', rather than just 'to heal'.
Romance (Latin-derived).Kultureller Kontext
Be sensitive when using 'incurável' around patients. In a medical setting, 'curável' is a word of great relief, while its opposite is heavy with grief.
In English, 'curable' is quite technical. In Portuguese, 'curável' feels slightly more common in daily speech when talking about hope.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Medical Consultation
- Doutor, é curável?
- Qual a chance de ser curável?
- Este tratamento torna a doença curável?
- É uma condição curável a longo prazo?
News / Science
- Nova descoberta torna o câncer curável.
- A doença é considerada curável pela OMS.
- Pesquisadores buscam tornar a AIDS curável.
- Avanços tornam doenças raras curáveis.
Social Issues
- A corrupção é um mal curável.
- Problemas sociais são curáveis com educação.
- A violência não é incurável.
- Precisamos de soluções para males curáveis.
Technology
- O bug no software é curável.
- Este erro de hardware não é curável.
- A falha de segurança é curável com um patch.
- Danos no disco rígido são curáveis?
Personal Growth
- O medo é uma condição curável.
- Traumas passados são curáveis.
- A tristeza profunda é curável com apoio.
- Nossos defeitos são curáveis se tentarmos.
Gesprächseinstiege
"Você acha que todas as doenças serão curáveis no futuro?"
"Na sua opinião, qual é o maior mal social curável hoje?"
"Você já teve alguma doença que achou que não era curável?"
"Como você reagiria se um médico dissesse que sua condição é curável?"
"Você acredita que o ódio entre as pessoas é algo curável?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre um erro que você cometeu e que provou ser curável.
Reflita sobre uma característica da sua personalidade que você acha que é curável.
Imagine um mundo onde todas as doenças são curáveis. Como seria a vida?
Descreva a sensação de alívio ao saber que um problema difícil é curável.
Quais problemas do seu país você considera curáveis e quais não?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 'curável' is a uniform adjective. It remains the same for both masculine and feminine nouns. For example, 'o vírus curável' and 'a doença curável'.
The plural is 'curáveis'. Note the change from '-el' to '-éis' and the addition of the accent. This is a common pattern for Portuguese adjectives ending in '-el'.
While technically possible, it's more natural to use 'recuperável' or 'tem conserto' for objects. 'Curável' is mostly reserved for biological diseases or metaphorical 'social illnesses'.
Yes, it is very common in news, medical contexts, and formal discussions about social problems. In casual conversation, people might say 'tem cura' instead.
A 'curável' disease can be completely gone. A 'tratável' disease can be managed so the person lives a normal life, but the disease might stay (like diabetes).
In Brazil, it sounds like a soft 'u' (koo-RAH-ve-oo). In Portugal, it is a velarized 'L', similar to the 'L' in the English word 'full'.
It is neutral to formal. It is perfectly fine to use in a doctor's office or a newspaper, but also in a standard conversation about health.
It's better to say 'A doença dele é curável'. If you say 'Ele está curável', it sounds like you are saying he is capable of being cured, which is grammatically okay but less common than describing the disease.
Yes, the verb is 'curar' (to cure/heal). 'Curável' is the adjective derived from it.
Yes, it is very common to say that 'feridas emocionais' (emotional wounds) or 'traumas' are 'curáveis' over time.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a simple sentence in Portuguese saying that the flu is curable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese saying that many infections are curable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'curável' to describe a mistake in a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'curável' and 'incurável' in one sentence in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (2-3 sentences) about why education is a 'curável' solution for social problems.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Is this disease curable?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The doctor said the symptoms are curable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'altamente curável' in a sentence about cancer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'curável' and 'médico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about whether human nature is 'curável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'curable problem' at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'curável' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a headline for a science magazine using 'curável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My cold is curable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the ethical aspect of 'curável' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'curáveis' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'embora' and 'curável'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'curable fault' in a system.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is curable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about the 'curability' of social trauma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'curável' out loud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The disease is curable' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Many infections are curable' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor if a condition is curable in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Portuguese why you think some social problems are 'curáveis'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'curável' and 'incurável' back to back.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a curable infection' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it is curable' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cancer is highly curable' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'curability' of the environment in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flu is curable' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'curáveis' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the mistake curable?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Science makes diseases curable' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ignorance is a curable evil' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Tudo é curável.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My pain is curable' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The symptoms are curable with medicine' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a potentially curable condition' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'curável' in a poetic sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'A gripe é curável.' What was the adjective?
Listen and identify: 'As infecções são curáveis.' Is it singular or plural?
Listen: 'O médico disse que era curável.' Was the doctor talking about the past or present?
Listen: 'Altamente curável.' What does the first word mean?
Listen: 'A ignorância é curável com livros.' What is the instrument of the cure?
Listen: 'Não é curável.' Is there a cure?
Listen: 'Doença curável.' Which word came first?
Listen: 'Espero que seja curável.' What is the speaker's feeling?
Listen: 'Tornou-se curável.' Did it used to be curable?
Listen: 'A curabilidade do ser.' What is the noun form of curável used here?
Listen: 'Curável.' How many syllables?
Listen: 'Curáveis.' How many syllables?
Listen: 'Erro curável.' Is it a big or small problem?
Listen: 'Clinicamente curável.' Who would say this?
Listen: 'Mal curável.' Is 'mal' good or bad?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'curável' is your go-to adjective for expressing that a condition is not permanent. Whether you're at the doctor's office or discussing a project error, saying 'é curável' provides a positive outlook. Example: 'Não se preocupe, esta infecção é curável com antibióticos.'
- Curável means 'curable' in Portuguese, describing a disease or problem that can be fixed.
- It is an adjective that stays the same for both masculine and feminine nouns.
- The plural form is 'curáveis', used when describing multiple diseases or problems.
- It is used in medical, social, and metaphorical contexts to express hope and possibility.
Uniform Adjectives
Remember that adjectives ending in -el don't change for gender. This simplifies things for learners!
The Accent Matters
In 'curáveis', the accent on the 'é' is crucial. It tells you where the stress is and how to pronounce the vowel.
Use with Adverbs
Pair 'curável' with 'totalmente' or 'altamente' to sound more like a native speaker when discussing medical success.
Medical Hope
When you hear 'curável', it's almost always a positive sign. It's a key word for understanding medical prognoses.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
abaixar
A2Etwas senken oder sich bücken. Man benutzt es für Lautstärke oder Preise.
abdómen
B1Der Körperteil zwischen Brust und Becken; Bauch. (Der Körperteil, der sich zwischen Brustkorb und Becken befindet; der Bauch.)
abdômen
A2Der Abdomen ist der Bereich des Körpers zwischen Brust eund Becken. Er beherbergt die Verdauungsorgane.
abortar
A2Eine Schwangerschaft abbrechen oder einen laufenden Prozess stoppen. Beispiel: 'Die Mission wurde abgebrochen.'
abstinência
A2Der Patient leidet unter Entzugserscheinungen.
abstinente
A2Eine abstinente Person verzichtet auf Alkohol oder Genussmittel.
acalmar-se
A2Sich beruhigen und leiser oder weniger aufgeregt werden.
acamado
A2Der Patient ist seit seiner Operation bettlägerig.
acaso
A2Acaso bedeutet 'zufällig' oder 'vielleicht'. Es beschreibt etwas, das unerwartet geschieht oder eine Möglichkeit einführt.
acidentar
A2Er hat gestern auf der Autobahn einen Unfall gehabt.