At the A1 level, you should think of 'divulgar' as a way to say 'to show' or 'to tell many people.' Even though it's a B1 word, you might see it on posters or on the internet. For example, if you see a sign that says 'Divulgar o evento,' it means 'Share the event information.' At this stage, focus on the idea that 'divulgar' is about making something known. You can use it simply: 'Eu quero divulgar minha foto' (I want to share/show my photo). It's a regular verb ending in -ar, so it follows the same rules as 'falar' or 'estudar.' Don't worry about the complex professional uses yet; just remember it means 'to make public.'
At the A2 level, you can start using 'divulgar' in more specific contexts like work or hobbies. You might say, 'Nós vamos divulgar a festa no Facebook' (We are going to publicize the party on Facebook). You should recognize that it's different from 'contar' (to tell a person) because 'divulgar' is for a group or the public. You will also start seeing the noun form, 'divulgação.' If someone asks you for 'ajuda na divulgação,' they want you to help spread the word about something. Practice using it with simple direct objects like 'a notícia,' 'o vídeo,' or 'o endereço.'
As a B1 learner, you should use 'divulgar' as your primary verb for professional and public communication. This is where you distinguish it from 'anunciar' (to advertise) and 'publicar' (to publish). You should be able to use it in the past and future tenses comfortably: 'Eles divulgaram os resultados ontem' (They released the results yesterday). You should also understand its use in 'divulgação científica' or 'divulgação cultural.' At this level, you start to see 'divulgar' in news articles and formal emails. It's a key word for discussing marketing, media, and social awareness in Portuguese.
At the B2 level, you should master the nuances and the passive voice constructions of 'divulgar.' You will often hear 'Foi divulgado pela imprensa que...' (It was reported by the press that...). You should also be able to use it in the subjunctive mood to express desires or doubts: 'Espero que eles não divulguem meu número' (I hope they don't give out my number). You should understand that 'divulgar' can sometimes mean 'to leak' if the context implies the information was sensitive, though 'vazar' is more common for leaks. You can now use 'divulgar' to discuss complex topics like data privacy and media ethics.
At the C1 level, 'divulgar' becomes a tool for precise expression. You should understand its etymological connection to the 'vulgus' and how it relates to the democratization of information. You can use it in academic writing to describe the dissemination of knowledge: 'A divulgação de saberes ancestrais é fundamental.' You should also be aware of its legal implications—when 'divulgar' becomes 'divulgação indevida' (improper disclosure). Your use of the word should reflect an understanding of register, choosing 'divulgar' for formal dissemination and 'espalhar' or 'propagar' for more organic or uncontrolled spreading of information.
At the C2 level, you use 'divulgar' with the fluidity of a native speaker, recognizing its subtle connotations in political rhetoric and high-level journalism. You can analyze how 'divulgar' is used to frame stories in the media. You understand the historical weight of the word in the context of censorship (where 'divulgar' was restricted) and modern transparency laws. You can use the word metaphorically or in highly specialized fields like 'divulgação de diretrizes governamentais.' You are also comfortable with all related forms, including rare derivatives, and can explain the social impact of 'divulgação' in Lusophone cultures.

divulgar in 30 Sekunden

  • Divulgar means to publicize or disseminate information to a wide audience.
  • It is a regular -ar verb used in marketing, journalism, and daily life.
  • Unlike the English 'divulge', it is not limited to secrets; it's for any news.
  • Commonly paired with 'notícia', 'evento', 'resultado', and 'campanha'.

The Portuguese verb divulgar is a multifaceted term that primarily translates to 'to publicize,' 'to disclose,' 'to disseminate,' or 'to spread information.' While it shares an etymological root with the English word 'divulge,' its application in Portuguese is significantly broader and more common in everyday discourse. In English, 'divulge' often carries a connotation of revealing a secret or something previously hidden. In Portuguese, however, divulgar is the standard professional and casual term for making any piece of information known to the public or a specific audience. It is the go-to word for marketing, journalism, scientific communication, and social media activities.

Informational Reach
When a company launches a new product, they need to divulgar the features and the price. Here, it means to advertise or promote.
Scientific Context
In the academic world, researchers must divulgar their findings in peer-reviewed journals to ensure the scientific community can validate and build upon their work.

The essence of divulgar lies in the act of taking something from a private or limited sphere and placing it into the 'vulgus'—the common space of the people. This word is essential for anyone navigating professional environments in Brazil or Portugal. Whether you are talking about a government releasing new statistics, a band announcing a tour, or a friend sharing a link to a blog post, divulgar is the verb that bridges the gap between the source and the audience. It implies a conscious effort to reach as many people as possible.

A empresa decidiu divulgar os resultados financeiros no site oficial para garantir transparência total aos investidores.

Furthermore, the word is frequently used in the context of social justice and awareness. Activists divulgam causes to garner support, and NGOs divulgam reports on human rights. It is not just about selling a product; it is about the movement of knowledge. In a digital age, divulgar has become synonymous with 'sharing' content online, though 'compartilhar' is the direct translation for the 'share' button. When you ask someone to 'ajudar a divulgar,' you are asking them to use their influence or network to spread your message.

Understanding the nuances of divulgar requires recognizing its positive and neutral weight. Unlike 'propagar,' which can sometimes be used for rumors or diseases, divulgar usually implies a legitimate or organized dissemination of facts, events, or creative works. It is a word of empowerment and visibility. When a writer divulga their book, they are seeking readers. When a government divulga a health campaign, they are seeking to save lives. It is a cornerstone of the Information Age in the Lusophone world.

Precisamos divulgar a campanha de vacinação em todas as redes sociais para atingir o público jovem.

News Media
The news anchor says: 'Acabamos de divulgar a lista dos aprovados no concurso público nacional.'

In summary, divulgar is about making the private public. It is a proactive verb that suggests intent and strategy. Whether in a formal press release or a casual request to 'spread the word' about a party, this verb covers the entire spectrum of communication. It is versatile, professional, and indispensable for any B1-level learner aiming for fluency in Portuguese social and professional interactions.

Using divulgar correctly involves understanding its transitivity and the typical objects it takes. As a transitive direct verb, it usually acts directly upon a noun—the information being shared. However, it can also be used with indirect objects to specify to whom the information is being disclosed. The flexibility of this verb allows it to fit into complex grammatical structures, including passive voice constructions which are very common in formal writing.

Direct Object Usage
The most common pattern is [Subject] + [divulgar] + [Noun]. For example: 'O artista vai divulgar o novo álbum amanhã.' (The artist will publicize the new album tomorrow.)
Target Audience
To specify the audience, use the preposition 'para'. For example: 'Eles divulgaram a notícia para toda a comunidade.' (They disclosed the news to the whole community.)

É importante divulgar que as inscrições para o curso terminam na sexta-feira.

One of the most frequent uses of divulgar is in the passive voice, particularly in journalism. You will often see 'Foi divulgado que...' (It was disclosed that...) or 'Os dados foram divulgados...' (The data were released...). This shifts the focus from who did the disclosing to the information itself. In marketing contexts, you might hear the reflexive-like 'divulgar-se,' meaning to promote oneself, though this is less common than 'fazer marketing de si mesmo.'

When using divulgar in the context of media, it often pairs with adverbs of manner. You can divulgar amplamente (disseminate widely), divulgar erroneamente (disclose erroneously), or divulgar oficialmente (officially announce). These modifiers help clarify the intent and scope of the publicity. For example, in a legal context, a judge might order that certain documents not be disclosed: 'O juiz proibiu que se divulgassem os nomes das testemunhas.' (The judge prohibited the disclosure of the witnesses' names.)

A imprensa começou a divulgar detalhes sobre o novo projeto de lei.

In everyday conversation, you might use the imperative to ask for help: 'Por favor, divulgue este evento no seu grupo de amigos.' (Please, spread the word about this event in your friend group.) This shows the verb's utility in social networking. It's also common in the form of a noun, 'divulgação,' as in 'Estamos em fase de divulgação.' (We are in the publicity phase.) Mastering the verb allows you to transition seamlessly into using its related noun forms, which are equally vital in Portuguese.

Scientific Communication
The phrase 'divulgação científica' refers to the act of making scientific knowledge accessible to the general public, a key concept in modern education.

Finally, consider the tense. In the future, 'divulgaremos' sounds professional and committed. In the past, 'divulgou' indicates a completed action of release. The continuous 'está divulgando' suggests an ongoing campaign. By varying these, you can describe any stage of a communication process with precision and clarity.

If you turn on a Portuguese-speaking television channel or browse a Brazilian news portal, divulgar will likely appear within the first few minutes. It is the lifeblood of the media. Journalists use it to describe the release of police reports, economic data, and celebrity news. It provides a sense of officiality and broad reach that other verbs like 'falar' (to speak) or 'contar' (to tell) lack. It sounds authoritative and objective, which is why it is favored in news scripts.

O Ministério da Saúde vai divulgar o novo boletim epidemiológico às dez horas da manhã.

In the corporate world, divulgar is heard in every marketing meeting. Teams discuss how to divulgar a brand to a new demographic. They talk about 'canais de divulgação' (channels of dissemination) like Instagram, LinkedIn, or traditional billboards. If you work in an office in Lisbon or São Paulo, your boss might ask you to divulgar a memo to all departments. In this context, it ensures that information is not just sent, but effectively made known to everyone involved.

You will also encounter this word in educational settings. Teachers divulgam the grades of an exam (usually anonymously or privately nowadays, but the verb remains). Universities divulgam the dates for the 'vestibular' (entrance exams). In these scenarios, divulgar carries the weight of a formal announcement that affects many people's lives. It is a word associated with the public square and institutional transparency.

Social Media Influencers
Influencers often say: 'Gente, me ajudem a divulgar esse sorteio!' (Guys, help me promote this giveaway!) This is a very common informal usage.
Music Industry
Radio hosts will say: 'Vamos divulgar agora o novo sucesso da Anitta.' (We are going to play/promote Anitta's new hit now.)

On the street, you might see flyers or posters. The act of putting these up is part of 'divulgar um evento.' Even in small-town life, the 'carro de som' (a car with loudspeakers) that drives around announcing sales or local news is a traditional method of divulgar information. While the technology changes—from loudspeakers to digital algorithms—the verb divulgar remains the constant term for the act of reaching the masses.

Não se esqueça de divulgar o link da nossa reunião para todos os convidados.

Lastly, in the legal and political spheres, divulgar is used in debates about freedom of speech and privacy. 'Divulgar informações sigilosas' (disclosing classified information) is a serious legal term. When you hear this word in a courtroom or a political debate, the stakes are usually high, involving the balance between the public's right to know and an individual's right to privacy. This range—from a casual Instagram post to a supreme court ruling—demonstrates why divulgar is a vital word for any serious student of Portuguese.

English speakers often struggle with divulgar because of its false friend relationship with 'divulge.' In English, if you 'divulge' something, it is almost always a secret, a confession, or something scandalous. If you use divulgar only in these contexts in Portuguese, you are missing 90% of its utility. A common mistake is using 'anunciar' for everything that involves publicity. While 'anunciar' is correct for advertisements, divulgar is broader. You anuncia a sale, but you divulga the values of your company.

The 'Secret' Trap
Mistake: Only using divulgar for secrets. Correction: Use it for news, events, and general information. For secrets, 'revelar' or 'contar' are often more natural.
Confusing with 'Publicar'
Mistake: Using 'publicar' when you mean 'to spread the word.' 'Publicar' is the physical or digital act of hitting 'post' or 'print.' Divulgar is the effort to make people see it.

Errado: Eu vou divulgar uma foto no Instagram. (Better: Eu vou publicar/postar uma foto).

Another frequent error is the preposition use. Some learners try to use 'divulgar sobre,' similar to 'talk about.' However, divulgar is directly transitive. You divulga something (direct object). If you want to say 'to spread information about,' you just say 'divulgar [noun].' For example, 'divulgar o evento' instead of 'divulgar sobre o evento.' Adding 'sobre' makes the sentence sound clunky and non-native.

Learners also sometimes confuse divulgar with 'espalhar.' While they are synonyms, 'espalhar' can have a negative connotation, like 'espalhar boatos' (to spread rumors) or 'espalhar um vírus.' Divulgar is more professional and neutral. If you are talking about your company's mission, always choose divulgar. If you say you are 'espalhando' company information, it might sound like you are leaking gossip or being messy with data.

Correto: O cientista quer divulgar sua pesquisa. (The scientist wants to publicize his research.)

Lastly, be careful with the word 'divulgação.' In English, 'divulgation' is almost never used. English speakers should translate 'divulgação' as 'marketing,' 'publicity,' 'outreach,' or 'dissemination.' Using 'divulgation' in an English translation will make you sound like you are using an archaic or overly technical term, whereas in Portuguese, 'divulgação' is a perfectly normal, everyday word.

Pronunciation Error
Avoid stressing the 'ul'. The stress is on the last syllable: di-vul-GAR. Many English speakers put the stress on the second syllable because of the word 'divulge.'

To truly master divulgar, you must understand its neighbors in the semantic field of 'making things known.' Portuguese is rich with verbs that describe the movement of information, each with its own specific flavor and context. Choosing the right one can elevate your speaking from basic to sophisticated.

Publicar vs. Divulgar
'Publicar' is the technical act of making something public (printing a book, posting a tweet). Divulgar is the broader act of ensuring people actually see and know about it. You 'publica' a post, then you 'divulga' it to your followers.
Anunciar vs. Divulgar
'Anunciar' is more formal and often commercial. You 'anuncia' a wedding or a new sale. Divulgar is more about the flow of information. You 'divulga' a new scientific theory.

Em vez de apenas divulgar o produto, nós precisamos promover uma experiência para o cliente.

Other alternatives include 'difundir' and 'propagar.' 'Difundir' is often used for ideas, culture, or knowledge (e.g., 'difundir a cultura brasileira'). It feels slightly more elevated and abstract than divulgar. 'Propagar' is often used for things that grow or spread on their own, like sound, light, or—metaphorically—rumors and ideologies. If you say someone is 'propagando' information, it might imply it's spreading like a wildfire, sometimes without control.

In a more casual setting, you can use 'espalhar' (to spread). 'Espalha a notícia!' is a common way to say 'Spread the news!' However, in a professional report, you would always write 'A notícia foi divulgada.' For digital contexts, 'compartilhar' (to share) is the specific term for social media actions. If you tell someone 'Compartilha meu post,' you want them to hit the share button. If you say 'Divulga meu post,' you want them to talk about it, link to it, and help it go viral.

O governo tenta propagar ideais de sustentabilidade, mas precisa divulgar melhor as ações práticas que está tomando.

Finally, consider 'noticiar' (to report/give news). This is strictly for journalists. A newspaper 'noticia' an event. A PR firm 'divulga' the press release that leads to the news. Understanding these distinctions helps you navigate different social registers. Whether you are in a boardroom, a classroom, or a bar, choosing between divulgar, espalhar, or anunciar will show that you understand the subtle social dynamics of the Portuguese language.

Transmitir
Used for broadcasting (TV/Radio) or passing on a message directly. 'Vou transmitir seu recado' (I will pass on your message).

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'vulgar' in modern Portuguese often means 'tasteless' or 'common' in a bad way, but 'divulgar' retains the positive/neutral sense of 'sharing with everyone.'

Aussprachehilfe

UK /dʒi.vuw.ˈɡaɾ/
US /dʒi.vuw.ˈɡaʁ/
The primary stress is on the final syllable: 'gar'.
Reimt sich auf
chegar falar andar olhar pensar jogar lugar mar
Häufige Fehler
  • Stressing the second syllable (di-VUL-gar) because of the English word 'divulge'.
  • Pronouncing the 'l' as a hard English 'l' instead of the Portuguese 'w' sound.
  • Making the 'di' sound like 'dee' instead of the more common Brazilian 'jee'.
  • Forgetting to tap or aspirate the final 'r'.
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'but' instead of 'oo' in 'boot'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of regular -ar verb endings and transitivity.

Sprechen 3/5

Stress on the last syllable is key for natural sound.

Hören 2/5

Common in news and media, easy to pick out.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

falar notícia público anunciar escrever

Als Nächstes lernen

difundir propagar comunicado imprensa mídia

Fortgeschritten

proclamação disseminação veiculação notoriedade

Wichtige Grammatik

Regular -ar verbs in the Present Tense

Eu divulgo, você divulga, nós divulgamos.

Direct vs Indirect Objects

Divulgar algo (DO) para alguém (IO).

Passive Voice with 'Ser'

O resultado foi divulgado pela escola.

Subjunctive for desires

Quero que eles divulguem a verdade.

Gerund for ongoing actions

Eles estão divulgando a nova lei.

Beispiele nach Niveau

1

Eles vão divulgar o nome do vencedor.

They are going to announce the winner's name.

Future with 'ir' + infinitive.

2

Eu quero divulgar meu blog.

I want to promote my blog.

Direct object 'meu blog'.

3

Você pode divulgar o link?

Can you share the link?

Question form with 'pode'.

4

Nós divulgamos a festa ontem.

We publicized the party yesterday.

Pretérito Perfeito (past tense).

5

Ela divulga fotos no grupo.

She shares photos in the group.

Present tense, 3rd person singular.

6

A escola divulga as notas amanhã.

The school releases the grades tomorrow.

Present tense used for future action.

7

Preciso divulgar meu novo número.

I need to share my new number.

Infinitive after 'preciso'.

8

Eles não divulgam o endereço.

They don't share the address.

Negative sentence with 'não'.

1

O restaurante vai divulgar o novo cardápio.

The restaurant will release the new menu.

Noun phrase 'o novo cardápio'.

2

Ajude-nos a divulgar esta campanha.

Help us spread the word about this campaign.

Imperative 'ajude-nos'.

3

O cantor divulgou o clipe na internet.

The singer released the music video on the internet.

Prepositional phrase 'na internet'.

4

Estamos divulgando a vaga de emprego.

We are advertising the job opening.

Present continuous 'estamos divulgando'.

5

A prefeitura divulgou o horário do ônibus.

The city hall released the bus schedule.

Subject 'A prefeitura'.

6

Eles sempre divulgam boas notícias.

They always share good news.

Adverb 'sempre' before the verb.

7

Vou divulgar as fotos da viagem.

I'm going to share the trip photos.

Future intent.

8

O site divulga promoções todos os dias.

The site posts deals every day.

Frequency expression 'todos os dias'.

1

A empresa decidiu divulgar os dados financeiros.

The company decided to disclose the financial data.

Infinitive after 'decidiu'.

2

É necessário divulgar a importância da reciclagem.

It is necessary to spread awareness about the importance of recycling.

Impersonal expression 'É necessário'.

3

O governo divulgou uma nota oficial sobre a crise.

The government released an official statement about the crisis.

Direct object 'uma nota oficial'.

4

Eles divulgaram o evento para todos os parceiros.

They publicized the event to all partners.

Preposition 'para' indicating audience.

5

O pesquisador quer divulgar sua descoberta científica.

The researcher wants to publicize his scientific discovery.

Adjective 'científica' modifying 'descoberta'.

6

Não podemos divulgar informações confidenciais.

We cannot disclose confidential information.

Modal verb 'podemos'.

7

O sindicato divulgou a pauta da reunião.

The union released the meeting agenda.

Specific noun 'pauta'.

8

Ela trabalha divulgando marcas nas redes sociais.

She works promoting brands on social media.

Gerund 'divulgando' expressing means.

1

Foi divulgado que o feriado será antecipado.

It was announced that the holiday will be moved forward.

Passive voice 'Foi divulgado'.

2

A polícia se recusou a divulgar o nome do suspeito.

The police refused to release the suspect's name.

Reflexive 'se recusou'.

3

Se você divulgar isso, todos saberão a verdade.

If you disclose this, everyone will know the truth.

Future subjunctive 'divulgar'.

4

O relatório foi amplamente divulgado pela mídia.

The report was widely publicized by the media.

Adverb 'amplamente'.

5

Eles estão tentando divulgar uma imagem positiva da empresa.

They are trying to project a positive image of the company.

Abstract direct object 'imagem positiva'.

6

O autor proibiu que divulgassem o final do livro.

The author prohibited them from disclosing the book's ending.

Imperfect subjunctive 'divulgassem'.

7

Precisamos de uma estratégia para divulgar o projeto.

We need a strategy to promote the project.

Noun 'estratégia'.

8

A notícia se divulgou rapidamente pela cidade.

The news spread quickly through the city.

Reflexive use 'se divulgou'.

1

A divulgação de informações falsas prejudica a democracia.

The dissemination of false information harms democracy.

Noun form 'divulgação'.

2

O tribunal ordenou que o processo fosse divulgado.

The court ordered that the lawsuit be made public.

Passive subjunctive 'fosse divulgado'.

3

É um dever ético divulgar os riscos do procedimento.

It is an ethical duty to disclose the risks of the procedure.

Adjective 'ético' modifying 'dever'.

4

A instituição visa divulgar o conhecimento acadêmico.

The institution aims to disseminate academic knowledge.

Verb 'visar' + infinitive.

5

A transparência exige que se divulguem os gastos públicos.

Transparency requires that public spending be disclosed.

Synthetic passive 'se divulguem'.

6

O escândalo foi divulgado após uma investigação rigorosa.

The scandal was disclosed after a rigorous investigation.

Prepositional phrase 'após uma investigação'.

7

Divulgar a cultura local é uma forma de resistência.

Promoting local culture is a form of resistance.

Infinitive as subject.

8

Eles hesitaram em divulgar os detalhes do acordo.

They hesitated to disclose the details of the agreement.

Verb 'hesitar em'.

1

A celeridade com que a notícia foi divulgada surpreendeu a todos.

The speed with which the news was disseminated surprised everyone.

Relative clause 'com que'.

2

O decreto impede que se divulguem dados sensíveis de cidadãos.

The decree prevents the disclosure of sensitive citizen data.

Subjunctive mood after 'impede'.

3

Não se deve divulgar juízos de valor em relatórios técnicos.

One should not disseminate value judgments in technical reports.

Modal phrase 'Não se deve'.

4

A eficácia da campanha depende de como ela será divulgada.

The effectiveness of the campaign depends on how it will be publicized.

Indirect question 'como ela será divulgada'.

5

O autor busca divulgar a subjetividade inerente à sua obra.

The author seeks to make public the subjectivity inherent in his work.

Complex noun phrase 'subjetividade inerente'.

6

A mídia tem o papel de divulgar fatos de interesse público.

The media has the role of reporting facts of public interest.

Prepositional phrase 'de interesse público'.

7

A empresa foi multada por divulgar publicidade enganosa.

The company was fined for disseminating deceptive advertising.

Gerund after 'por' to indicate reason.

8

É imperativo divulgar as diretrizes de segurança aos funcionários.

It is imperative to disseminate the safety guidelines to the employees.

Formal adjective 'imperativo'.

Häufige Kollokationen

Divulgar resultados
Divulgar amplamente
Divulgar oficialmente
Divulgar um evento
Divulgar dados
Divulgar segredos
Divulgar o trabalho
Divulgar a marca
Divulgar informações
Divulgar uma nota

Häufige Phrasen

Ajude a divulgar

— A request for others to share or promote something.

Por favor, ajude a divulgar nossa campanha!

Fase de divulgação

— The period when a project is being promoted.

O filme já está em fase de divulgação.

Canais de divulgação

— The platforms used to spread information.

Quais serão os nossos canais de divulgação?

Divulgação científica

— Making science accessible to the public.

Ele trabalha com divulgação científica no YouTube.

Direito de divulgar

— The legal right to make something public.

Ninguém tem o direito de divulgar minha vida privada.

Proibido divulgar

— A warning against sharing specific information.

É terminantemente proibido divulgar estas fotos.

Divulgar aos quatro ventos

— To spread news to everyone, everywhere.

Ela divulgou o segredo aos quatro ventos.

Divulgar com exclusividade

— To be the first and only one to release news.

O jornal divulgou com exclusividade o escândalo.

Meios de divulgação

— The media or methods used for publicity.

Usamos todos os meios de divulgação disponíveis.

Divulgar por engano

— To accidentally release information.

O link foi divulgado por engano no site.

Wird oft verwechselt mit

divulgar vs Publicar

Publicar is the act of publishing; divulgar is the act of making it known/promoting it.

divulgar vs Anunciar

Anunciar is specifically for announcements or commercials; divulgar is for any information.

divulgar vs Revelar

Revelar is used when something was hidden; divulgar is for general dissemination.

Redewendungen & Ausdrücke

"Boca a boca"

— Spreading information through personal conversation.

A divulgação foi feita no boca a boca.

Informal
"Dar com a língua nos dentes"

— To reveal a secret (related to improper disclosure).

Ele deu com a língua nos dentes e divulgou a surpresa.

Informal
"Colocar no mural"

— To make something public for everyone to see.

Vou colocar no mural para divulgar a notícia.

Neutral
"Gritar no telhado"

— To announce something very loudly or publicly.

Não precisa divulgar isso gritando no telhado.

Informal
"Botar a boca no trombone"

— To denounce or publicize a complaint loudly.

Ela botou a boca no trombone e divulgou a injustiça.

Informal
"Fazer alarde"

— To make a big fuss or excessive publicity about something.

Eles fizeram alarde para divulgar o novo produto.

Neutral
"Cair no domínio público"

— When information becomes known to everyone.

A notícia caiu no domínio público rapidamente.

Formal
"Levar a público"

— To bring a matter to the public's attention.

Decidimos levar a público as irregularidades.

Neutral
"Soltar a bomba"

— To disclose shocking news.

O repórter soltou a bomba e divulgou o vídeo.

Informal
"Abrir o jogo"

— To be honest and disclose everything.

É hora de abrir o jogo e divulgar a verdade.

Informal

Leicht verwechselbar

divulgar vs Devagar

Sounds slightly similar.

Devagar means 'slowly'; divulgar is a verb meaning 'to publicize'.

Fale devagar para eu entender.

divulgar vs Vagar

Spelling and sound.

Vagar means 'to wander' or 'to be vacant'; divulgar means 'to spread news'.

Ele gosta de vagar pelas ruas.

divulgar vs Alugar

Suffix -ugar.

Alugar means 'to rent'; divulgar means 'to publicize'.

Vou alugar um carro.

divulgar vs Julgar

Suffix -ulgar.

Julgar means 'to judge'; divulgar means 'to publicize'.

Não me venha julgar agora.

divulgar vs Conjugar

Suffix -ugar.

Conjugar means 'to conjugate' or 'to combine'; divulgar means 'to publicize'.

Vamos conjugar o verbo.

Satzmuster

A1

Eu vou divulgar [objeto].

Eu vou divulgar o vídeo.

A2

[Sujeito] divulgou [objeto] ontem.

O site divulgou o preço ontem.

B1

É importante divulgar que [frase].

É importante divulgar que o evento é grátis.

B2

Se [sujeito] divulgar [objeto], [consequência].

Se você divulgar o segredo, ele ficará bravo.

C1

A divulgação de [substantivo] é [adjetivo].

A divulgação de dados é essencial.

C1

Embora tenham divulgado [objeto]...

Embora tenham divulgado o plano, ninguém leu.

C2

Insta salientar a necessidade de divulgar...

Insta salientar a necessidade de divulgar as metas.

C2

Caso se divulguem os nomes...

Caso se divulguem os nomes, haverá protestos.

Wortfamilie

Substantive

divulgação
divulgador
divulgadora

Verben

divulgar

Adjektive

divulgado
divulgável

Verwandt

vulgata
vulgar
vulgaridade
vulgarizar
divulgar-se

So verwendest du es

frequency

Extremely high in media and business contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'divulgar' only for secrets. Using 'divulgar' for news, events, and promotions.

    English speakers confuse it with 'divulge'. In Portuguese, it is much broader and used for any public info.

  • Saying 'divulgar sobre o evento'. Saying 'divulgar o evento'.

    'Divulgar' is a transitive direct verb. It doesn't need the preposition 'sobre'.

  • Stressing the second syllable: di-VUL-gar. Stressing the last syllable: di-vul-GAR.

    All regular verbs ending in -ar in the infinitive have the stress on the last syllable.

  • Using 'divulgar' when you mean 'to post' (technical). Using 'postar' or 'publicar' for the technical act.

    'Divulgar' is the strategic act of spreading the word, not just the button click.

  • Confusing 'divulgação' with 'divulgation'. Translating it as 'publicity' or 'marketing'.

    'Divulgation' is rare in English; 'publicity' or 'dissemination' are better translations.

Tipps

Use in Emails

When sending a newsletter or announcement at work, use 'Gostaria de divulgar...' to sound professional.

The 'Vulgus' Connection

Remember that 'divulgar' comes from 'vulgus' (people). You are giving information to the people.

Passive Voice

In news, use 'Foi divulgado que...' to report information without focusing on the source.

Call to Action

Use 'Ajude a divulgar!' as a caption to encourage your followers to share your content.

Scientific Context

If you are a student, use 'divulgação científica' when talking about your research outreach.

Stress the End

Always stress the last syllable. di-vul-GAR. This is the biggest giveaway of a non-native speaker.

Business Meetings

Use 'divulgar os resultados' instead of 'contar os resultados' to sound more corporate.

Divulgar vs Vazar

If information is leaked accidentally or illegally, use 'vazar'. If it's an official release, use 'divulgar'.

Noun vs Verb

Switch between 'divulgar' (verb) and 'divulgação' (noun) to make your writing more dynamic.

Regional Use

In both Brazil and Portugal, this word is the standard term for dissemination. It is universally understood.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Divulgar' as 'Digital-Vulgar'. You use digital tools to make something vulgar (common) to everyone.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing on a mountain with a megaphone, shouting news to a crowd below.

Word Web

marketing notícia público internet imprensa compartilhar anunciar informação

Herausforderung

Try to use 'divulgar' in a sentence about your favorite hobby and how you would share it with the world.

Wortherkunft

From the Latin 'divulgare', which is formed by the prefix 'di-' (meaning 'in different directions') and 'vulgare' (from 'vulgus', meaning 'the common people').

Ursprüngliche Bedeutung: To make something common or to spread it among the general population.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when 'divulgando' personal data of others, as LGPD (Brazilian GDPR) laws are strict.

English speakers should avoid the formal/secretive weight of 'divulge' and treat 'divulgar' as a common word for 'publicize'.

Divulgação Científica (a popular movement in Brazil) Lei de Acesso à Informação (rules for disclosing gov data) Assessoria de Imprensa (the professionals who divulge news)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Marketing

  • Divulgar a marca
  • Campanha de divulgação
  • Público-alvo
  • Redes sociais

Journalism

  • Divulgar a nota
  • Fonte oficial
  • Liberdade de imprensa
  • Furo de reportagem

Science

  • Divulgação científica
  • Publicar resultados
  • Artigo acadêmico
  • Conhecimento aberto

Social Events

  • Divulgar a festa
  • Lista de convidados
  • Espalhar o convite
  • Confirmar presença

Legal

  • Divulgar provas
  • Segredo de justiça
  • Direito à privacidade
  • Tornar público

Gesprächseinstiege

"Como você costuma divulgar o seu trabalho para novos clientes?"

"Você acha que as redes sociais são o melhor lugar para divulgar notícias?"

"Qual foi a última notícia importante que divulgaram na televisão?"

"Você me ajudaria a divulgar um evento beneficente se eu precisasse?"

"É ético divulgar conversas privadas sem a permissão da outra pessoa?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um projeto que você gostaria de divulgar para o mundo inteiro.

Reflita sobre a importância de divulgar informações científicas de forma simples.

Como a forma de divulgar notícias mudou nos últimos dez anos com a internet?

Descreva uma situação em que divulgar algo foi uma decisão difícil para você.

Imagine que você é um jornalista. Qual notícia você gostaria de divulgar hoje?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. Unlike the English 'divulge', the Portuguese 'divulgar' is most commonly used for publicizing news, events, or marketing materials. It is neutral and professional.

Yes! It is very common to say 'divulgar um post' or 'divulgar o perfil' to mean promoting or sharing content to get more views.

'Divulgar' is more formal and professional, often used for facts and official news. 'Espalhar' is more informal and can be used for rumors or physical objects.

You can use the noun form 'divulgação'. For example, 'O trabalho de divulgação' means 'The marketing/publicity work'.

Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' (divulgo, divulga, divulgamos, divulgam).

It is better to avoid 'sobre'. 'Divulgar' is a transitive verb, so you should say 'divulgar a notícia' or 'divulgar o evento' directly.

Yes, it is the standard term for science communication or making scientific topics accessible to the general public.

Only if the information being shared is negative, such as 'divulgar fake news' or 'divulgar segredos'. The verb itself is neutral.

A 'divulgador' is a person who disseminates information, often used for science communicators or promoters.

The most direct opposites are 'ocultar' (to hide), 'omitir' (to omit), or 'silenciar' (to silence).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'divulgar' to promote a new book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'divulgar' is important in journalism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a formal request to help spread the word about a charity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in the passive voice using 'divulgar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The scientist publicized his discovery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the future subjunctive of 'divulgar' in a conditional sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a marketing strategy using the word 'divulgação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'divulgar' in the imperative (você).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'divulgar' and 'espalhar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is prohibited to disclose confidential information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the gerund 'divulgando' in a sentence about a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'divulgação científica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We publicized the party to the whole city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'divulgar' in a sentence with 'jamais'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe what a 'divulgador' does.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The news was widely publicized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'divulgar' in the past (pretérito imperfeito).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Help us promote this idea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'divulgar' and 'internet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'divulgar aos quatro ventos' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'divulgar' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to publicize my work.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend to share your post on social media.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone that the news was released yesterday.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that you cannot disclose confidential information.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Help us spread the word about the party.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'divulgar' in a sentence about science.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The results will be released tomorrow.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Where did they publicize the event?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'She is promoting her brand on Instagram.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Do not spread rumors.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We need a strategy for publicity.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The government released an official note.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It was widely publicized by the press.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I will share the photos later.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'They are in the promotion phase.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'If we publicize this, it will be a success.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The truth needs to be publicized.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Everyone is sharing the video.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We disclosed the secret by mistake.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'O resultado será divulgado às dez.' When will it be released?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Precisamos divulgar a campanha.' What do they need to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A divulgação foi um sucesso.' Was the publicity successful?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eles divulgaram o novo cardápio.' What was released?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Não divulgue dados pessoais.' What should you not do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O link já foi divulgado.' Has the link been shared?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A empresa decidiu divulgar os lucros.' What did the company decide to disclose?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eles estão divulgando a vaga.' What are they advertising?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A notícia se divulgou boca a boca.' How did the news spread?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O autor proibiu divulgar o final.' What did the author prohibit?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Foi divulgado pela rádio local.' Who released the info?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A divulgação científica é vital.' What is vital?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O site divulga promoções diárias.' How often does the site post deals?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ajude a divulgar o evento beneficente.' What kind of event is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eles divulgaram a pauta ontem.' When was the agenda released?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!