lembrete
lembrete in 30 Sekunden
- Lembrete means 'reminder' in Portuguese and is a masculine noun used for notes, alerts, or mental cues to prevent forgetting.
- It is commonly used with verbs like 'deixar' (leave) or 'colocar' (set/put) in both physical and digital contexts.
- A2 learners should distinguish it from 'lembrança' (memory/souvenir) to avoid common vocabulary errors in daily conversation.
- In professional settings, a 'lembrete amigável' is a standard polite way to follow up on tasks or deadlines via email.
The Portuguese word lembrete is a masculine noun that translates directly to 'reminder' in English. At its core, it represents any tool, note, or mental cue used to prevent the act of forgetting. In the modern Portuguese-speaking world, a lembrete can manifest in various forms: a yellow sticky note on a computer monitor, a digital notification on a smartphone, or even a verbal nudge from a colleague. The word is derived from the verb lembrar (to remember) combined with the diminutive/instrumental suffix -ete, which often denotes something small or a specific tool. This linguistic structure suggests that a lembrete is a 'little thing that helps you remember.'
- Physical Form
- Traditionally, this refers to handwritten notes. You might leave a lembrete on the fridge for your spouse about buying milk. It is tactile and immediate.
- Digital Form
- In the context of UI/UX, apps like Google Calendar or Todoist use lembretes to alert users of upcoming tasks. Here, it is synonymous with 'notification' or 'alert'.
- Cognitive Function
- Metaphorically, an event can serve as a lembrete. For instance, a rainy day might be a lembrete of a trip you took to London.
"Escrevi um lembrete na minha mão para não esquecer de ligar para o médico."
Understanding lembrete requires distinguishing it from its cousins. While lembrança refers to a memory or a souvenir, lembrete is strictly functional. It is a proactive measure against the fragility of human memory. In professional settings, a lembrete amigável (friendly reminder) is a common polite formula used in emails to follow up on pending tasks without sounding aggressive. This versatility makes it an essential word for A2 learners who are beginning to navigate daily organizational tasks in Portuguese.
"O despertador tocou como um lembrete de que a reunião começaria em dez minutos."
- Grammatical Gender
- Always masculine: o lembrete, um lembrete, os lembretes.
Using lembrete correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions. The most common verb associated with it is deixar (to leave) or escrever (to write). When you want to say you are setting a reminder on a device, you would use colocar or configurar. For example, "Vou colocar um lembrete no meu celular" (I'm going to set a reminder on my phone). This phrase is ubiquitous in the digital age and is a staple of modern Portuguese conversation.
"Deixei um lembrete na porta para você não esquecer as chaves."
Another crucial aspect is the preposition de or para. You use lembrete de when followed by a noun: "um lembrete de aniversário" (a birthday reminder). You use lembrete para when followed by a verb: "um lembrete para comprar pão" (a reminder to buy bread). This distinction helps in constructing clear and grammatically sound sentences. In more formal contexts, such as business emails, the word is often used to soften the tone of a request. Phrases like "Apenas um lembrete rápido sobre o prazo" (Just a quick reminder about the deadline) are standard professional etiquette.
In terms of placement, lembrete usually follows the verb. However, for emphasis, it can start a sentence: "Lembrete importante: a aula foi cancelada." This is very common in group chats (WhatsApp) or bulletin boards. As you progress to higher CEFR levels, you will notice lembrete being used more abstractly. A historical monument might be described as a "lembrete constante do passado" (a constant reminder of the past). This transition from concrete (a note) to abstract (a symbol) is a key milestone in mastering the word's full semantic range.
You will encounter lembrete in three primary environments: the workplace, the home, and digital interfaces. In a Portuguese-speaking office, the word is part of the daily jargon. Managers might send out lembretes de reunião (meeting reminders), and administrative systems will generate automatic lembretes de pagamento (payment reminders). If you are working in Brazil or Portugal, being comfortable with this word is vital for managing your schedule and interacting with colleagues.
- Digital Interfaces
- Change your phone's language to Portuguese, and you will see 'Lembretes' as the name of the Apple Reminders app or within Google Tasks. It is the standard technical term for alerts.
- Medical Settings
- Pharmacies and clinics often send lembretes de consulta (appointment reminders) via SMS to reduce no-show rates.
"Recebi um lembrete do banco dizendo que minha fatura vai vencer."
In domestic life, lembretes are the glue of household organization. Parents leave them for children, and roommates leave them for each other. Because it is a neutral word, it doesn't carry the weight of an order, making it socially 'safe.' You will also hear it in news broadcasts or educational programs where a presenter might say, "Um lembrete para os nossos telespectadores..." (A reminder for our viewers...). This usage signals that important information is about to be repeated or highlighted. Finally, in literature, authors use the word to ground characters in their daily routines, often describing a desk cluttered with lembretes to signify a busy or disorganized mind.
The most frequent mistake for English speakers is confusing lembrete with lembrança. While both come from the root lembrar, they are not interchangeable. A lembrança is a memory (something stored in your head) or a souvenir (a gift from a trip). If you say "Eu comprei um lembrete para você em Paris," a Portuguese speaker will be confused; they will think you bought them a sticky note. You should say "Eu comprei uma lembrança." Conversely, you don't 'set a memory' on your phone; you set a lembrete.
Another mistake involves the gender of the word. Since it ends in '-e', some learners mistakenly assume it is feminine or neutral. It is strictly masculine. Saying "uma lembrete" is a common A1/A2 error. Always use "o lembrete" or "um lembrete." Furthermore, learners often struggle with the preposition. It is usually lembrete de + [thing] or lembrete para + [action]. Avoid using 'lembrete sobre' unless you are specifically talking 'about' the concept of reminders in a meta-sense.
Incorrect: "A lembrete foi útil."
Correct: "O lembrete foi útil."
Lastly, don't over-rely on lembrete when aviso (notice/warning) might be more appropriate. A lembrete is helpful and usually requested or expected. An aviso is more authoritative. If the fire alarm goes off, it's an aviso, not a lembrete. Distinguishing between these nuances will make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.
To truly master lembrete, you should understand its synonyms and related terms. The closest synonym is nota (note). While a nota can be any piece of writing, it often functions as a reminder. However, lembrete is more specific to the purpose of memory-triggering. Another related word is apontamento, which is more common in Portugal than in Brazil. It refers to a note or a jotting down of information, often used in academic or professional contexts.
- Aviso (Notice/Warning)
- More formal and often carries a sense of urgency or authority. A 'lembrete' is a nudge; an 'aviso' is a statement.
- Memorando (Memo)
- Strictly professional and usually refers to a formal document circulated within an organization.
- Recado (Message/Errand)
- Often used when someone leaves a message for another person. "Deixe um recado" (Leave a message) can sometimes overlap with leaving a reminder.
"Não é um aviso, é apenas um lembrete amigável."
In the digital world, notificação (notification) and alerta (alert) are frequently used. While a lembrete is a type of notification, not all notifications are lembretes (some are just news or social media likes). Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the specific 'weight' of the information you are conveying. For instance, if you want to be very polite, using lembrete instead of aviso can make a significant difference in how your message is received by a native speaker.
How Formal Is It?
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
Eu escrevo um lembrete.
I write a reminder.
Simple Subject + Verb + Object.
O lembrete é amarelo.
The reminder is yellow.
Use of the definite article 'o' for masculine nouns.
Você tem um lembrete?
Do you have a reminder?
Interrogative sentence structure.
Um lembrete para comprar leite.
A reminder to buy milk.
Use of 'para' + infinitive verb.
O lembrete está na mesa.
The reminder is on the table.
Preposition 'na' (em + a).
Não esqueça o lembrete!
Don't forget the reminder!
Imperative mood (negative).
Meu lembrete é pequeno.
My reminder is small.
Possessive pronoun 'meu'.
Eu li o lembrete.
I read the reminder.
Past tense (Pretérito Perfeito).
Vou colocar um lembrete no meu celular.
I'm going to set a reminder on my phone.
Future with 'ir' + infinitive.
Deixei um lembrete para você na geladeira.
I left a reminder for you on the fridge.
Indirect object 'para você'.
Preciso de um lembrete para a reunião de amanhã.
I need a reminder for tomorrow's meeting.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
Os lembretes ajudam a organizar o dia.
Reminders help organize the day.
Plural form 'lembretes'.
Ela sempre usa lembretes coloridos.
She always uses colorful reminders.
Adjective agreement (masculine plural).
Recebi um lembrete por e-mail.
I received a reminder by email.
Preposition 'por' indicating means.
O lembrete tocou às oito horas.
The reminder rang at eight o'clock.
Telling time with 'às'.
Não vi o seu lembrete ontem.
I didn't see your reminder yesterday.
Negative past tense.
Este é apenas um lembrete amigável sobre o prazo.
This is just a friendly reminder about the deadline.
Use of 'apenas' and 'amigável' for tone.
O sistema envia lembretes automáticos toda semana.
The system sends automatic reminders every week.
Adjective 'automáticos' modifying 'lembretes'.
Escrevi um lembrete mental para não me atrasar.
I made a mental note not to be late.
Reflexive verb 'atrasar-se'.
O lembrete foi muito útil para a equipe.
The reminder was very useful for the team.
Passive-like structure with 'ser'.
Coloque um lembrete para tomar o remédio.
Set a reminder to take the medicine.
Imperative 'coloque'.
Sem um lembrete, eu teria esquecido o compromisso.
Without a reminder, I would have forgotten the appointment.
Conditional tense 'teria esquecido'.
Ela colou o lembrete bem no centro do monitor.
She stuck the reminder right in the center of the monitor.
Adverbial phrase 'bem no centro'.
O lembrete de aniversário apareceu na tela.
The birthday reminder appeared on the screen.
Compound noun 'lembrete de aniversário'.
A cicatriz serve como um lembrete constante daquele dia.
The scar serves as a constant reminder of that day.
Figurative use of 'lembrete'.
O diretor enviou um lembrete formal a todos os funcionários.
The director sent a formal memo to all employees.
Indirect object with 'a'.
É um lembrete oportuno de que a segurança vem primeiro.
It is a timely reminder that safety comes first.
Subordinate clause with 'de que'.
O barulho da chuva era um lembrete da nossa infância.
The sound of the rain was a reminder of our childhood.
Metaphorical usage.
Não ignore os lembretes de atualização do software.
Do not ignore the software update reminders.
Negative imperative.
O lembrete visual ajudou os alunos a memorizar a fórmula.
The visual reminder helped the students memorize the formula.
Adjective 'visual'.
Ele usou o lembrete como desculpa para ligar para ela.
He used the reminder as an excuse to call her.
Prepositional phrase 'como desculpa'.
O aplicativo permite personalizar o som do lembrete.
The app allows you to customize the reminder sound.
Infinitive 'personalizar'.
O monumento permanece como um lembrete solene das vítimas.
The monument remains as a solemn reminder of the victims.
Elevated vocabulary 'solene'.
Sua hesitação foi um lembrete sutil de que nem tudo estava bem.
Her hesitation was a subtle reminder that not all was well.
Abstract psychological context.
O autor utiliza o objeto como um lembrete recorrente da mortalidade.
The author uses the object as a recurring reminder of mortality.
Literary analysis context.
Apesar do lembrete, a negligência persistiu na organização.
Despite the reminder, negligence persisted in the organization.
Concessive phrase 'Apesar do'.
O lembrete incisivo do professor silenciou a turma.
The teacher's incisive reminder silenced the class.
Adjective 'incisivo'.
Aquelas palavras foram um lembrete pungente de sua perda.
Those words were a poignant reminder of his loss.
Emotional adjective 'pungente'.
O sistema de lembretes é integrado ao banco de dados central.
The reminder system is integrated into the central database.
Passive voice 'é integrado'.
Ele encarou o fracasso como um lembrete para ser mais resiliente.
He viewed the failure as a reminder to be more resilient.
Preposition 'para' + infinitive.
A efemeridade da vida é um lembrete constante na filosofia estoica.
The ephemerality of life is a constant reminder in Stoic philosophy.
Philosophical register.
O lembrete tácito entre os dois selou o acordo sem palavras.
The tacit reminder between the two sealed the deal without words.
Adjective 'tácito'.
Cada detalhe da arquitetura serve como um lembrete da glória passada.
Every detail of the architecture serves as a reminder of past glory.
Subject-verb agreement with 'cada'.
O lembrete, embora breve, carregava um peso emocional imenso.
The reminder, though brief, carried immense emotional weight.
Concessive clause 'embora breve'.
A obra de arte funciona como um lembrete visceral da condição humana.
The artwork functions as a visceral reminder of the human condition.
Metaphorical 'funciona como'.
O lembrete de sua promessa ecoava em sua mente dia e noite.
The reminder of his promise echoed in his mind day and night.
Personification 'ecoava'.
A crise financeira foi um lembrete brutal da volatilidade do mercado.
The financial crisis was a brutal reminder of market volatility.
Economic context.
O lembrete perene da natureza nos ensina sobre a renovação.
Nature's perennial reminder teaches us about renewal.
Adjective 'perene'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Só um lembrete rápido.
Vou te dar um lembrete.
Onde está o lembrete?
Esqueci de olhar o lembrete.
Coloque um lembrete no celular.
O lembrete tocou agora.
Preciso de um lembrete visual.
Deixe um lembrete na porta.
Este é o seu último lembrete.
Um lembrete para todos nós.
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Used to nudge friends politely.
Used for push notifications.
- Using 'uma lembrete' instead of 'um lembrete'.
- Confusing 'lembrete' with 'lembrança' (souvenir).
- Saying 'fazer um lembrete' instead of 'colocar' or 'escrever'.
- Using 'lembrete' for a formal legal warning (use 'notificação' or 'auto').
- Mispronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a tapped 'r'.
Tipps
Post-it Power
Write 'lembrete' on a sticky note and put it on your mirror to learn the word.
Gender Check
Remember that words ending in '-ete' in Portuguese are usually masculine.
Email Etiquette
Use 'lembrete' to follow up on tasks without sounding rude.
Phone Settings
Change your phone to Portuguese to see 'Lembretes' every day.
Softening Tone
Use 'um lembretezinho' when asking a friend for something.
Context Clues
If you hear it in a bank, it's probably about a payment.
Clear Prepositions
Use 'para' when you want to remind someone to DO something.
Association
Associate 'lembrete' with the 'L' in 'Lembrar'.
Regional Use
In Brazil, 'lembrete' is the standard for digital alerts.
Daily Practice
Try writing one 'lembrete' in Portuguese every morning.
Einprägen
Eselsbrücke
Lembrete sounds like 'Remember-ette' (a little remember).
Wortherkunft
Kultureller Kontext
Often used in the diminutive 'lembretezinho' to sound polite.
Standard term in all Portuguese-localized software.
Sometimes replaced by 'nota' or 'apontamento' in informal speech.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Você usa muitos lembretes no dia a dia?"
"Qual é o melhor aplicativo de lembretes?"
"Você prefere lembretes de papel ou digitais?"
"Já esqueceu algo importante mesmo com um lembrete?"
"Pode me dar um lembrete amanhã de manhã?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre um lembrete que mudou o seu dia.
Quais lembretes você tem no seu celular hoje?
Como você se organiza sem lembretes?
Descreva o lembrete mais estranho que você já escreveu.
Por que os lembretes são importantes para você?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is a masculine noun (o lembrete).
No, for a souvenir you should use 'lembrança'.
You can say 'colocar um lembrete' or 'configurar um lembrete'.
It is a 'friendly reminder,' often used in professional emails.
Yes, it is common, though 'apontamento' is also used.
No, it refers to the note or the alert itself.
Yes, it is a direct derivative of the verb 'lembrar' (to remember).
The plural is 'lembretes'.
An alarm is an 'alarme', but the notification it shows can be a 'lembrete'.
Both are correct depending on if a noun or verb follows.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lembrete' is your essential tool for organization in Portuguese. Whether it's a sticky note on the fridge or a notification on your phone, it functions as a functional 'nudge' to keep your life on track without the sentimental weight of a 'memory'.
- Lembrete means 'reminder' in Portuguese and is a masculine noun used for notes, alerts, or mental cues to prevent forgetting.
- It is commonly used with verbs like 'deixar' (leave) or 'colocar' (set/put) in both physical and digital contexts.
- A2 learners should distinguish it from 'lembrança' (memory/souvenir) to avoid common vocabulary errors in daily conversation.
- In professional settings, a 'lembrete amigável' is a standard polite way to follow up on tasks or deadlines via email.
Post-it Power
Write 'lembrete' on a sticky note and put it on your mirror to learn the word.
Gender Check
Remember that words ending in '-ete' in Portuguese are usually masculine.
Email Etiquette
Use 'lembrete' to follow up on tasks without sounding rude.
Phone Settings
Change your phone to Portuguese to see 'Lembretes' every day.
Verwandte Inhalte
Mehr travel Wörter
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2Ich gehe jeden Tag zu Fuß zur Schule. Es ist besser, zu Fuß zu gehen.
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.