Novo
New (masculine)
Novo in 30 Sekunden
- Novo is a versatile Portuguese adjective meaning 'new' or 'young', essential for describing objects, people, and life changes in daily conversation.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies, resulting in the forms: novo, nova, novos, and novas.
- The word's meaning can subtly shift depending on whether it is placed before or after the noun it describes.
- Commonly found in expressions like 'de novo' (again) and 'Ano Novo' (New Year), it is a core part of the A1 vocabulary.
The Portuguese word novo is a foundational adjective that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to the English word 'new,' but its application in the Lusophone world is significantly broader and more nuanced than its English counterpart. When you first encounter this word, you might simply associate it with a recently purchased object, such as a car or a book. However, as you delve deeper into the language, you will find that novo is the primary way to describe youth in people, the freshness of an idea, or the recurrence of an event. It is a word that carries the energy of beginnings and the physical state of being unused or modern. In the context of Portuguese grammar, it is essential to remember that novo must agree in gender and number with the noun it modifies, becoming nova for feminine nouns, novos for masculine plural, and novas for feminine plural. This flexibility allows it to permeate every aspect of daily conversation, from describing a 'new friend' to discussing 'new technologies' or even 'new year' celebrations.
- Physical Condition
- Used to describe objects that have been recently manufactured or are in pristine, unused condition. For example, a car straight from the dealership is always described as 'novo'.
Este computador é totalmente novo, acabei de tirar da caixa.
Beyond physical objects, novo is the standard way to refer to a person's age when they are young. While English uses the specific word 'young,' Portuguese speakers frequently use novo or its feminine form nova. If you say 'Ele é muito novo,' you are literally saying 'He is very new,' but every native speaker understands this as 'He is very young.' This usage is particularly common when comparing siblings or discussing the eligibility of someone for a certain task. It creates a linguistic bridge between the concept of 'recent arrival in the world' and 'lack of age.' This dual meaning can sometimes lead to ambiguity, which is usually resolved by context. For instance, if you are talking about a 'professor novo,' are you talking about a teacher who just started at the school, or a teacher who is young in years? Usually, the placement of the adjective helps clarify this, a nuance we will explore further in the grammar sections. In Brazil and Portugal alike, the word resonates with the cultural value placed on innovation and the next generation.
- Age and Youth
- Refers to people who are young or have lived for a short period. It is the direct opposite of 'velho' (old) in the context of human lifespan.
A minha irmã é mais nova do que eu por dois anos.
Furthermore, novo is used to denote something that is 'new to the person' rather than 'newly made.' If you buy a used car, it is your 'carro novo' (new car) because it is a new acquisition in your life, even if the vehicle itself was manufactured ten years ago. This distinction is vital for learners to understand because it reflects the subjective experience of the speaker. The word also appears in numerous temporal expressions. 'De novo' is the standard way to say 'again' or 'once more,' literally translating to 'of new.' This idiomatic use is so frequent that it becomes a verbal tic for many speakers. Whether you are starting a new job, meeting a new person, or trying a new flavor of ice cream, novo is your go-to descriptor. It captures the essence of change and the progression of time, marking the transition from the known to the unknown. In academic and professional settings, it describes 'novas tendências' (new trends) or 'novos mercados' (new markets), showing its versatility across different registers of the language.
- Recent Acquisition
- Describes something that is newly acquired by the speaker, regardless of its actual age or previous ownership history.
Comprei um livro novo no sebo ontem.
Vamos tentar de novo até conseguirmos.
Using novo correctly in a sentence requires an understanding of two primary factors: grammatical agreement and adjective placement. In Portuguese, adjectives must match the noun they describe in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). For the word novo, this results in four possible forms. If you are talking about a masculine singular noun like carro (car), you use novo. If the noun is feminine singular like casa (house), it becomes nova. For plural masculine nouns like livros (books), you use novos, and for plural feminine nouns like ideias (ideas), you use novas. This agreement is non-negotiable and is one of the first things native speakers notice if done incorrectly. It is the backbone of Portuguese sentence structure, ensuring that the descriptive elements of a sentence are tightly bound to the subjects they modify.
- Gender Agreement
- The adjective must change its ending to match the gender of the noun. 'O sapato novo' (masculine) vs 'A bota nova' (feminine).
Ela comprou uma saia nova para a festa.
The second crucial aspect is the placement of the adjective. In Portuguese, adjectives usually come after the noun. When novo follows the noun, it typically emphasizes the physical state of being brand new or recently made. For example, 'um carro novo' usually implies a car that has just come off the assembly line. However, if you place novo before the noun, the meaning often shifts toward 'another' or 'different.' If you say 'um novo carro,' you are often referring to a car that is new to you, perhaps a replacement for an old one, regardless of whether it is brand new or second-hand. This subtle shift is a hallmark of advanced Portuguese usage. Similarly, 'um amigo novo' might be a friend who is young, while 'um novo amigo' is a person who has recently become your friend. Mastering this distinction allows you to convey specific meanings without needing extra explanatory words.
- Adjective Placement
- Placing 'novo' before the noun often indicates 'another' or 'recent in sequence,' while placing it after indicates 'brand new' or 'young'.
Temos um novo desafio pela frente este mês.
In addition to these rules, novo frequently interacts with verbs like ser and estar. Use ser novo when describing an inherent quality, such as someone's age or the permanent state of an object. For example, 'Ele é novo' (He is young). Use estar novo to describe a temporary state or a condition that feels new. If you wash and wax an old car until it shines, you might say 'O carro está novo!' (The car looks/feels brand new!). This distinction between permanent characteristics and temporary states is a core feature of Portuguese that novo illustrates perfectly. Furthermore, in the plural, 'novos' and 'novas' are used to describe groups. 'Os novos alunos' refers to the new students who have just joined a class. In everyday speech, you will also hear 'novinho' or 'novinha,' the diminutive forms, which add an extra layer of emphasis, meaning 'brand spanking new' or 'very young,' often used affectionately or to highlight the perfect condition of something.
- Ser vs Estar
- Use 'ser' for age or inherent newness; use 'estar' for something that appears or feels new in its current state.
Depois da reforma, o apartamento está novo.
Eles são muito novos para casar.
In the real world, novo is ubiquitous. You will hear it in the bustling markets of Lisbon, the vibrant streets of Rio de Janeiro, and the corporate offices of Luanda. One of the most common places you'll encounter it is in advertising. Marketing campaigns constantly scream 'Novo!' to grab attention for a product launch or a reformulated recipe. Whether it's 'Novo sabor' (New flavor) on a juice box or 'Novo modelo' (New model) at a car dealership, the word is synonymous with progress and excitement. In these contexts, it is almost always used as a masculine singular adjective because it often modifies implied nouns like 'produto' (product) or 'lançamento' (launch). If you are watching the news, you will hear about 'novas medidas' (new measures) taken by the government or 'novos estudos' (new studies) in science. It is a word that signals information that is current and relevant, making it a staple of journalistic language.
- Marketing and Sales
- Used extensively to promote products, indicating they are the latest version or a fresh addition to the market.
Experimente o novo perfume da nossa coleção de verão.
In social settings, novo is the primary tool for discussing family and relationships. When meeting someone's family, you might hear 'Este é o meu irmão mais novo' (This is my younger brother). The distinction between 'mais novo' (younger) and 'mais velho' (older) is the standard way to describe birth order. You'll also hear it in the context of life changes. If a friend moves to a different city, they might talk about their 'vida nova' (new life) or 'casa nova' (new house). In Brazil, the expression 'Ano Novo' (New Year) is central to one of the biggest celebrations of the year, Réveillon. People wish each other 'Feliz Ano Novo!' with the hope that the coming year will bring fresh opportunities. In this context, the word carries a heavy emotional weight of hope and renewal. It is not just a chronological marker but a symbol of a clean slate.
- Social and Family Context
- Used to identify younger relatives or to describe significant life transitions like moving or starting a new phase.
Desejo a todos um próspero Ano Novo!
Finally, you will hear novo in many idiomatic expressions that are part of the daily linguistic fabric. 'De novo' is perhaps the most frequent, used whenever someone wants something repeated. If a child wants to hear a story again, they will shout 'De novo! De novo!'. If a teacher wants a student to repeat a sentence, they will say 'Diga de novo, por favor.' Another common phrase is 'O que há de novo?' (What's new?), used as a casual greeting similar to 'What's up?'. In the workplace, 'sangue novo' (new blood) refers to hiring new, often younger, employees to bring fresh ideas to a company. These uses show that novo is not just a static adjective but a dynamic part of how Portuguese speakers perceive and interact with the world around them. It is a word of movement, repetition, and constant evolution.
- Idiomatic and Casual Use
- Integrated into common greetings and requests for repetition, making it essential for basic social interaction.
Oi, tudo bem? O que há de novo por aqui?
Não entendi, você pode repetir de novo?
One of the most frequent mistakes English speakers make when using novo is failing to apply gender and number agreement. Because the English word 'new' never changes form, learners often default to the masculine singular novo for everything. Saying 'a carro novo' is incorrect because 'carro' is masculine, but saying 'a casa novo' is equally wrong because 'casa' is feminine. You must train your brain to check the gender of the noun before the adjective leaves your mouth. Similarly, the plural forms novos and novas are often forgotten. If you are talking about 'new books,' it must be 'livros novos.' Forgetting the 's' at the end of the adjective is a clear sign of a beginner level and can sometimes make the sentence sound jarring to a native ear.
- Agreement Errors
- Using the masculine form for feminine nouns or the singular form for plural nouns. Always match the noun's gender and number.
Incorrect: Eu tenho duas camisa novo.
Correct: Eu tenho duas camisas novas.
Another common pitfall is the confusion between novo and jovem. While both can mean 'young,' novo is much more common in everyday speech, especially when comparing ages. However, jovem is often used as a noun (a young person) or in more formal, sociological contexts. A mistake learners make is using novo in contexts where 'modern' or 'recent' would be more appropriate in English, but Portuguese uses moderno or recente. For example, while you can say 'uma ideia nova,' if you are talking about 'modern architecture,' you should use 'arquitetura moderna' rather than 'arquitetura nova,' which might imply the building was just finished rather than referring to the style. Understanding these boundaries helps in sounding more natural and precise.
- Semantic Confusion
- Confusing 'novo' with 'jovem' or 'moderno'. While related, they have distinct uses depending on formality and specific meaning.
Incorrect: Ele é um novo muito inteligente.
Correct: Ele é um jovem muito inteligente.
The placement of the adjective, as mentioned before, is a subtle but frequent source of errors. Learners often stick to the 'adjective after noun' rule so strictly that they miss the nuanced meaning of placing novo before the noun. If you want to say 'I have a new (different) car,' but you say 'Eu tenho um carro novo,' a native speaker might think you just bought a brand-new vehicle from the store. If you actually bought a used car to replace your old one, 'Eu tenho um novo carro' or 'Eu troquei de carro' would be more accurate. Finally, the pronunciation of the plural forms can be tricky. In 'novo' (singular), the 'o' is closed [o], but in 'novos' (plural), the first 'o' becomes open [ɔ]. This 'metaphony' is common in Portuguese but often ignored by learners, leading to a slightly 'foreign' accent even if the grammar is correct.
- Placement Nuance
- Failing to distinguish between 'novo [noun]' (another/replacement) and '[noun] novo' (brand new/young).
Um novo problema surgiu (Another problem appeared) vs Um problema novo surgiu (A brand new type of problem appeared).
Pronunciation: Novo [nó-vu] vs Novos [nó-vush].
While novo is a versatile word, Portuguese offers several alternatives that can make your speech more precise and sophisticated. Depending on the context, you might choose a word that emphasizes age, modernity, or freshness. Understanding these synonyms and their specific registers is key to moving from basic to intermediate or advanced proficiency. For example, when talking about people, jovem is the most direct alternative. While novo is common and colloquial, jovem sounds slightly more respectful or formal. You might use jovem in a professional bio or a news report. Another related word is recente, which specifically refers to something that happened or was created a short time ago. While a car can be novo, an event or a discovery is more often described as recente.
- Novo vs Jovem
- 'Novo' is used for both objects and people (colloquial); 'jovem' is specifically for people and sounds more formal or descriptive of a life stage.
O público jovem prefere conteúdos digitais.
In the realm of technology and style, moderno and atual are excellent alternatives. Moderno refers to something that aligns with current styles or advanced technology, whereas atual means 'current' or 'present-day.' If you say a house is nova, it means it was recently built; if you say it is moderna, you are talking about its architectural style. For things that are fresh, like food or air, fresco is the word of choice. You wouldn't say 'pão novo' to mean fresh bread (though some might understand); the correct term is 'pão fresco.' Similarly, for something that is 'brand new' and has never been used, you can use the expression zero quilômetro (zero kilometers) for cars, or em folha (as in 'new leaf') for other objects, as in 'um livro novo em folha'.
- Novo vs Moderno
- 'Novo' refers to the time of creation or acquisition; 'moderno' refers to the style, technology, or mindset being contemporary.
Esta é uma técnica moderna de pintura.
Finally, consider the word inovador (innovative) when you want to praise the 'newness' of an idea or method. While novo is neutral, inovador is highly positive and implies that the newness brings value or progress. In business contexts, 'um novo projeto' is just a project that started recently, but 'um projeto inovador' is one that breaks new ground. For things that are 'recent' in terms of news, fresco is also used metaphorically, as in 'notícias frescas' (fresh news). By expanding your vocabulary beyond novo, you can describe the world with much greater color and precision, choosing the exact shade of 'new' that fits your situation. Whether it's the 'youth' of a person, the 'modernity' of a gadget, or the 'freshness' of an idea, Portuguese has a specific word for it.
- Novo vs Inédito
- 'Novo' can be a replacement; 'inédito' means it is the first time it has ever appeared or been released to the public.
O artista vai lançar um álbum inédito no próximo mês.
Sempre compre pão fresco na padaria pela manhã.
How Formal Is It?
"O novo regulamento entrará em vigor amanhã."
"Eu preciso comprar um celular novo."
"E aí, o que tem de novo?"
"Olha o meu brinquedo novo!"
"O carro tá novinho, tá um mel!"
Wusstest du?
The expression 'Bossa Nova' uses the feminine form 'nova' because 'bossa' (meaning trend or talent) is a feminine noun. It became globally famous in the 1950s and 60s, forever linking the word 'nova' with the sophisticated sound of Brazil. Interestingly, the word 'novela' (soap opera) also comes from the same root, originally meaning a 'new' short story.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'o' as a strong English 'oh' instead of a light 'u'.
- Failing to open the first 'o' in the plural forms (novos, novas).
- Pronouncing the 'v' as a 'b' (common for Spanish speakers).
- Putting the stress on the last syllable.
- Making the first 'o' too long like a diphthong.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it is a high-frequency word with clear cognates in other languages.
Requires attention to gender and number agreement, which can be tricky for beginners.
Pronunciation of the plural 'novos' with the open 'ó' is a common challenge for learners.
Easily distinguishable in speech due to its clear vowels and frequent use.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
O livro novo / A revista nova.
Adjective Placement
Um novo amigo (recent) / Um amigo novo (young).
Comparative of Superiority
Ele é mais novo que eu.
Superlative
Este é o meu carro novíssimo.
Metaphony in Plurals
Novo [o] -> Novos [ɔ].
Beispiele nach Niveau
Eu tenho um carro novo.
I have a new car.
Masculine singular agreement with 'carro'.
A minha casa é nova.
My house is new.
Feminine singular agreement with 'casa'.
Eles têm livros novos.
They have new books.
Masculine plural agreement with 'livros'.
Ela é muito nova.
She is very young.
Using 'nova' to mean 'young' for a female.
O meu sapato é novo.
My shoe is new.
Masculine singular agreement.
Feliz Ano Novo!
Happy New Year!
Fixed expression for the holiday.
Eu quero um brinquedo novo.
I want a new toy.
Masculine singular agreement.
As camisas são novas.
The shirts are new.
Feminine plural agreement.
O meu irmão mais novo estuda aqui.
My younger brother studies here.
'Mais novo' is the standard way to say 'younger'.
Você tem um novo emprego?
Do you have a new job?
'Novo' before 'emprego' suggests a change in position.
A comida está nova e fresca.
The food is new and fresh.
Using 'estar' to describe the current state.
Nós moramos em uma rua nova.
We live on a new street.
Feminine singular agreement with 'rua'.
Ele comprou um computador novo ontem.
He bought a new computer yesterday.
Standard placement after the noun.
As novas alunas são simpáticas.
The new (female) students are nice.
Feminine plural agreement.
Quero tentar de novo.
I want to try again.
'De novo' is a fixed adverbial phrase meaning 'again'.
O carro dele não é novo, mas parece.
His car isn't new, but it looks like it.
Negation of the adjective.
O novo diretor mudou as regras da empresa.
The new director changed the company rules.
'Novo' before the noun indicates a change in role.
Sempre há algo novo para aprender.
There is always something new to learn.
'Algo novo' uses the masculine singular by default.
Eles estão procurando uma nova abordagem.
They are looking for a new approach.
Abstract use of 'nova'.
O apartamento está novinho em folha.
The apartment is brand spanking new.
Diminutive 'novinho' plus idiom 'em folha' for emphasis.
Precisamos de sangue novo na equipe.
We need new blood in the team.
Idiomatic use of 'sangue novo' for new members.
Esta é uma nova fase da minha vida.
This is a new phase of my life.
Feminine agreement with 'fase'.
O que há de novo por aqui?
What's new around here?
Common conversational greeting.
Ela comprou um vestido novo para o casamento.
She bought a new dress for the wedding.
Masculine agreement with 'vestido'.
A Bossa Nova revolucionou a música brasileira.
Bossa Nova revolutionized Brazilian music.
Proper noun referring to a musical genre.
O governo anunciou novas medidas econômicas.
The government announced new economic measures.
Feminine plural agreement with 'medidas'.
É preciso ter um novo olhar sobre o problema.
It is necessary to have a new perspective on the problem.
Metaphorical use of 'olhar' (look/perspective).
Os novos tempos exigem novas soluções.
New times demand new solutions.
Plural agreement in both subject and object.
Ele é um autor novo, mas muito talentoso.
He is a new author, but very talented.
'Autor novo' implies he is recently published or young.
A empresa está explorando novos mercados na Ásia.
The company is exploring new markets in Asia.
Masculine plural agreement with 'mercados'.
Tudo o que é novo causa certa resistência.
Everything that is new causes some resistance.
Nominalized use: 'o que é novo' (that which is new).
Ela se sente uma nova mulher após a viagem.
She feels like a new woman after the trip.
Figurative use meaning 'transformed'.
A obra propõe uma nova leitura dos clássicos.
The work proposes a new reading of the classics.
Academic use meaning 'interpretation'.
O projeto busca integrar novos paradigmas sociais.
The project seeks to integrate new social paradigms.
Formal use of 'paradigmas' (masculine plural).
Surgiu um novo fôlego para as negociações.
A new breath of life emerged for the negotiations.
Idiomatic 'novo fôlego' (new energy/momentum).
O autor utiliza uma linguagem nova e disruptiva.
The author uses a new and disruptive language.
Describing stylistic innovation.
Estamos diante de um novo cenário geopolítico.
We are facing a new geopolitical scenario.
Formal masculine singular agreement.
A descoberta abre novos horizontes para a medicina.
The discovery opens new horizons for medicine.
Metaphorical use of 'horizontes'.
É um conceito novo que desafia a lógica tradicional.
It is a new concept that challenges traditional logic.
Masculine singular agreement.
As novas gerações são mais conscientes ecologicamente.
New generations are more ecologically conscious.
Feminine plural agreement.
A dialética entre o velho e o novo é constante.
The dialectic between the old and the new is constant.
Philosophical nominalization of the adjectives.
O texto reflete o espírito do Novo Mundo.
The text reflects the spirit of the New World.
Historical reference to the Americas.
Busca-se a criação de um novo contrato social.
The creation of a new social contract is sought.
Political science terminology.
A teoria ganha novo vigor com os dados recentes.
The theory gains new vigor with recent data.
Abstract masculine singular agreement.
Trata-se de um novo patamar de excelência.
It is a new level of excellence.
Formal expression for 'level' or 'stage'.
O poeta canta as glórias de uma nova era.
The poet sings the glories of a new era.
Literary use of 'nova era'.
As novas tecnologias redefinem a subjetividade humana.
New technologies redefine human subjectivity.
Advanced sociological context.
Nada há de novo sob o sol, diz o provérbio.
There is nothing new under the sun, says the proverb.
Biblical/Proverbial reference.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
De novo
O que há de novo?
Tudo novo
Mais novo
Novinho em folha
Novo em folha
Nada de novo
De novo em novo
Mundo novo
Sangue novo
Wird oft verwechselt mit
Learners often confuse 'novo' (new) with 'nove' (the number nine) due to similar spelling.
A 'novelo' is a ball of yarn, which sounds similar but is unrelated.
A 'novela' is a soap opera. While they share a root, they are used very differently.
Redewendungen & Ausdrücke
"Varrer com vassoura nova"
To start something with great enthusiasm, often implying it might not last.
Ele está trabalhando muito, mas é vassoura nova.
Informal"Pôr em pratos limpos (de novo)"
To clarify a situation once and for all (again).
Vamos pôr isso em pratos limpos de novo.
Neutral"Novo em folha"
Completely new, like a fresh leaf of paper.
O carro ficou novo em folha depois do conserto.
Colloquial"Fazer de novo"
To repeat an action.
Errei o exercício, vou fazer de novo.
Universal"Ano novo, vida nova"
A popular saying suggesting that a new year is a chance for a fresh start.
Vou parar de fumar. Ano novo, vida nova!
Universal"Cantar de novo"
To repeat the same story or excuse (often annoying).
Lá vem ele cantar de novo a mesma história.
Informal"Zero quilômetro"
Literally 'zero kilometers', used for brand new cars.
Comprei um carro zero quilômetro.
Neutral"Novos ares"
Seeking a change of environment or perspective.
Preciso viajar para buscar novos ares.
Literary/Neutral"Página nova"
A new chapter or start in life.
Vou virar a página e começar uma fase nova.
Metaphorical"Bossa nova"
A 'new way' or 'new trend', specifically the musical style.
Eu adoro ouvir bossa nova no domingo.
CulturalLeicht verwechselbar
Both mean 'young'.
'Novo' is more common for comparing ages and for objects. 'Jovem' is more formal and used as a noun for 'a youth'.
Ele é novo (He is young) vs Ele é um jovem (He is a young man).
Both imply something happened lately.
'Novo' describes the object/person; 'recente' describes the time or the event.
Um livro novo (A new book) vs Uma notícia recente (A recent news item).
Both relate to being 'current'.
'Novo' is about age/acquisition; 'moderno' is about style/technology.
Uma casa nova (Recently built) vs Uma casa moderna (Modern style).
Both can mean 'new' in the sense of 'latest'.
'Atual' means 'presently existing'; 'novo' means 'recently created'.
O governo atual (The current government) vs Um novo governo (A newly formed government).
Both can mean 'new' for food.
'Fresco' is for freshness (bread, fruit); 'novo' is for the time of harvest or making.
Pão fresco (Fresh bread) vs Batatas novas (New potatoes).
Satzmuster
Eu tenho um/uma [noun] novo/nova.
Eu tenho um carro novo.
O/A [noun] é novo/nova.
A casa é nova.
Meu [family member] mais novo/nova...
Meu irmão mais novo mora em Lisboa.
Vamos fazer [verb] de novo.
Vamos fazer o bolo de novo.
Um novo [noun] surgiu.
Um novo problema surgiu hoje.
O [noun] está novinho.
O meu sapato está novinho.
Diante de novas [noun plural]...
Diante de novas evidências, o caso foi reaberto.
O que há de novo em [topic]?
O que há de novo em tecnologia médica?
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high; it is among the top 200 most used words in Portuguese.
-
Eu tenho um carro nova.
→
Eu tenho um carro novo.
'Carro' is masculine, so the adjective must be 'novo'.
-
As casas são novo.
→
As casas são novas.
'Casas' is feminine plural, so the adjective must be 'novas'.
-
Ele é um novo muito inteligente.
→
Ele é um jovem muito inteligente.
'Novo' is usually an adjective. When referring to a 'young person' as a noun, use 'jovem'.
-
Eu quero fazer novo.
→
Eu quero fazer de novo.
To say 'again', you must use the preposition 'de' with 'novo'.
-
Pronouncing 'novos' with a closed 'o'.
→
Pronouncing 'novos' with an open 'ó'.
The plural forms of 'novo' undergo a vowel shift to an open sound.
Tipps
Gender Check
Always match 'novo' to the noun. 'Carro' (m) -> novo. 'Casa' (f) -> nova. This is the most important rule for beginners.
The Open O
Remember that 'novos' and 'novas' have an open 'ó' sound. This is called metaphony and is a key part of a good accent.
De Novo
Learn 'de novo' as a single unit meaning 'again'. It's much more common than 'novamente' in daily speech.
Placement Matters
Put 'novo' after the noun for 'brand new' and before the noun for 'another/replacement'. It adds nuance to your Portuguese.
Bossa Nova
Remember 'Bossa Nova' to help you remember the feminine form 'nova'. It means 'new trend'.
Younger Siblings
Use 'mais novo' for younger siblings. It's the standard way to describe birth order.
Novinho em Folha
Use this phrase to impress natives when talking about a brand-new purchase.
Avoid Repetition
In long texts, alternate 'novo' with 'recente' or 'atual' to make your writing more professional.
Context Clues
If you hear 'novo' referring to a person, they are talking about age. If it's an object, they mean condition.
Supernova
Think of a Supernova as a 'new' bright star to remember that 'novo/nova' means new.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'NOVO' car. It's 'NO-VO' (No, it's not old, it's new!). Or associate it with 'Nova' as in a Supernova—a 'new' bright star in the sky.
Visuelle Assoziation
Imagine a shiny, wrapped gift box. Inside is something 'novo'. The bright colors and the smell of something unused should trigger the word.
Word Web
Herausforderung
Try to find five things in your room that are 'novos' and five that are 'velhos'. Say the sentences out loud: 'Este livro é novo', 'Esta cadeira é velha'.
Wortherkunft
The word 'novo' originates from the Latin 'novus', which has the same meaning of new, fresh, or young. This Latin root is the ancestor of similar words in all Romance languages, such as 'nuevo' in Spanish, 'nouveau' in French, and 'nuovo' in Italian. It is also distantly related to the English word 'new' through their common Proto-Indo-European ancestor '*néwos'.
Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, 'novus' referred to something that had not existed before or something that was recently created or acquired.
Romance / Indo-EuropeanKultureller Kontext
While 'novo' is fine for 'young', avoid calling elderly people 'velho' directly to their face; 'idoso' or 'mais velho' is more respectful.
English speakers often struggle with 'novo' meaning both 'new' and 'young'. In English, we rarely call a person 'new' unless they are a 'newcomer'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping
- É novo?
- Quero um novo.
- Quanto custa o novo?
- Tem um mais novo?
Family
- Meu irmão mais novo.
- Ela é muito nova.
- Eles são novos.
- O mais novo da família.
Work
- Novo projeto.
- Novo colega.
- Novas regras.
- Novo horário.
Greetings
- O que há de novo?
- Novidades?
- Nada de novo.
- Tudo novo por aqui.
Time/Events
- Ano Novo.
- De novo.
- Uma nova era.
- Recentemente novo.
Gesprächseinstiege
"Você comprou algo novo recentemente para a sua casa?"
"Qual é o seu plano para o próximo Ano Novo?"
"Você prefere ler um livro novo ou reler um antigo?"
"Quem é a pessoa mais nova da sua família?"
"Você gosta de experimentar um restaurante novo todo final de semana?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um objeto novo que você comprou e por que você gosta dele.
Escreva sobre uma nova habilidade que você quer aprender este ano.
Como você se sente quando começa um novo capítulo na sua vida?
Fale sobre o seu irmão ou irmã mais novo(a), ou um amigo jovem.
O que significa 'vida nova' para você em um contexto pessoal?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'novo' is the most common way to say 'young' in Portuguese. For example, 'Ele é muito novo' means 'He is very young'. It is used frequently in family contexts to distinguish between siblings, like 'irmão mais novo' (younger brother).
Generally, 'um carro novo' implies a brand-new car from a dealership. 'Um novo carro' often implies 'another car' or a replacement for a previous one, even if the car itself is second-hand. Adjective placement changes the emphasis from physical state to sequence.
The standard phrase is 'Feliz Ano Novo!'. Note that 'Ano' is masculine, so you must use the masculine form 'Novo'.
Yes, but only in the fixed phrase 'de novo'. You cannot use 'novo' by itself to mean 'again'. For example: 'Faça de novo' (Do it again).
The feminine plural is 'novas'. For example: 'Aquelas casas são novas' (Those houses are new).
Yes. In the singular 'novo', the first 'o' is closed [o]. In the plural 'novos' and 'novas', the first 'o' becomes open [ɔ], sounding like the 'o' in 'hot' (but shorter).
Sometimes, but 'moderno' is usually a better choice for style or technology. 'Novo' focuses more on the time of creation or acquisition.
It is an idiom that means 'brand new' or 'in mint condition'. It is very common in informal speech to emphasize that something has never been used.
They are synonyms when referring to age, but 'novo' is more colloquial and versatile (used for objects too), while 'jovem' is specifically for people and sounds more formal.
You use the comparative 'mais novo' (masculine) or 'mais nova' (feminine). For example: 'Minha irmã é mais nova que eu'.
Teste dich selbst 190 Fragen
Write a sentence about a new car you want to buy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My sister is younger than me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'de novo' in a sentence asking someone to repeat something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your house using the word 'nova' or 'não é nova'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a New Year's greeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'um carro novo' and 'um novo carro' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'novas tecnologias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sangue novo' in a business context sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is nothing new in the news today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the diminutive 'novinho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'new phase' in your life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The new director is very young.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'novas ideias' in a sentence about a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Bossa Nova'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything is new in this city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mais novo' to compare two friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'new clothes' for a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A new world is possible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'novamente' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'novas medidas' (government).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a new phone' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy New Year' to your friends.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What's new?' in a casual way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My brother is younger than me'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's try again'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The house is brand new' using an idiom.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'novos' correctly with the open 'ó'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need new ideas'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The new director is here'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing new today'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'New year, new life'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is very young'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought new shoes'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need new blood in the team'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The new technologies are changing everything'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to see the new movie'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is the youngest in the family'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The new rules are difficult'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for a new job'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are new challenges ahead'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O carro é novo.' Is the car old?
Listen to the sentence: 'Minha irmã é mais nova.' Is she older or younger?
Listen to the sentence: 'Faça de novo.' What should you do?
Listen to the sentence: 'As casas são novas.' Is it one house or many?
Listen to the sentence: 'Feliz Ano Novo!' What holiday is it?
Listen to the sentence: 'O novo diretor chegou.' Who arrived?
Listen to the sentence: 'Nada de novo por aqui.' Is there news?
Listen to the sentence: 'O sapato está novinho.' What is the condition of the shoe?
Listen to the sentence: 'Precisamos de novas ideias.' What is needed?
Listen to the sentence: 'Ele é o mais novo.' Is he the oldest?
Listen to the sentence: 'A Bossa Nova é brasileira.' Where is Bossa Nova from?
Listen to the sentence: 'Temos novos desafios.' Are the challenges old?
Listen to the sentence: 'A nova fase começou.' What started?
Listen to the sentence: 'Roupas novas são caras.' Are new clothes cheap?
Listen to the sentence: 'O que há de novo?' Is this a greeting?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'novo' is your primary tool for expressing novelty and youth in Portuguese. Remember to always check for gender and number agreement (e.g., 'uma ideia nova' for a feminine singular noun) and use 'mais novo' when you want to say 'younger'.
- Novo is a versatile Portuguese adjective meaning 'new' or 'young', essential for describing objects, people, and life changes in daily conversation.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies, resulting in the forms: novo, nova, novos, and novas.
- The word's meaning can subtly shift depending on whether it is placed before or after the noun it describes.
- Commonly found in expressions like 'de novo' (again) and 'Ano Novo' (New Year), it is a core part of the A1 vocabulary.
Gender Check
Always match 'novo' to the noun. 'Carro' (m) -> novo. 'Casa' (f) -> nova. This is the most important rule for beginners.
The Open O
Remember that 'novos' and 'novas' have an open 'ó' sound. This is called metaphony and is a key part of a good accent.
De Novo
Learn 'de novo' as a single unit meaning 'again'. It's much more common than 'novamente' in daily speech.
Placement Matters
Put 'novo' after the noun for 'brand new' and before the noun for 'another/replacement'. It adds nuance to your Portuguese.
Beispiel
Comprei um carro novo ontem.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite.
à esquerda
A2Links. Wird verwendet, um eine Richtung oder einen Ort anzugeben.
a fim de
A2in order to
à frente
A2Vor; vorne. 'Das Auto steht à frente des Hauses.'
a frente
A2Vorne; vorwärts.
À frente de
A2Vor oder an der Spitze von. 'Das Auto steht à frente de das Haus' (Das Auto steht vor dem Haus).
a tempo
A2Rechtzeitig, pünktlich. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas vor Ablauf einer Frist geschieht.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1Unterhalb von; unten.