Por nada
Por nada in 30 Sekunden
- Used to say 'you're welcome'.
- Literally means 'for nothing'.
- Responds to 'obrigado/obrigada'.
- Appropriate for both formal and informal situations.
- Literal Translation
- The word 'por' means 'for' or 'by', and 'nada' means 'nothing'. Together, they form 'for nothing'.
Muito obrigado pela sua ajuda com as sacolas. - Por nada.
- Pragmatic Function
- It functions as a phatic token, acknowledging the gratitude while simultaneously minimizing the effort of the favor.
Valeu pelo café! - Por nada, amigo.
Agradeço a sua atenção. - Por nada, estou à disposição.
- Cultural Context
- Reflects the Lusophone emphasis on hospitality and making others feel comfortable and unburdened.
Obrigada por me ouvir. - Por nada, sempre que precisar.
Grato pela carona. - Por nada, foi no meu caminho.
- Syntax
- Functions as an independent interjection or fixed phrase in response to expressions of gratitude.
Nossa, muito obrigada mesmo! - Por nada! Imagina.
- Written Context
- Highly suitable for emails, text messages, and formal correspondence as a polite acknowledgment.
Valeu por avisar. - Por nada 👍
Desculpe a demora e obrigado por esperar. - Por nada, sem problemas.
- Register
- Neutral register. It is neither overly formal nor excessively slangy, making it a safe choice in almost any scenario.
Obrigado pelo presente! - Por nada, espero que goste.
Obrigada pela informação. - Por nada, boa sorte.
- Service Industry
- A standard, polite response from cashiers, waiters, and attendants when thanked by a customer.
Aqui está o seu troco, obrigado. - Por nada, tenha um bom dia.
- Workplace
- Used to maintain a collegial and supportive atmosphere among coworkers.
Obrigado por enviar o relatório tão rápido. - Por nada, precisando é só falar.
- Media
- Frequently found in subtitles, dubbing, and original Portuguese content as the standard translation for 'you're welcome'.
Obrigado por me salvar dessa! - Por nada, tamos juntos.
Muito obrigada pela carona. - Ah, por nada, foi um prazer.
Obrigado pela dica. - Por nada, espero que ajude.
- Preposition Error
- Using 'para nada' instead of 'por nada' is a classic L1 interference mistake for English speakers.
Obrigada! - Por nada. (Correct, regardless of gender)
- Pragmatic Failure
- Using a brief 'por nada' when a profound expression of gratitude requires a more elaborate acknowledgment.
Muito grato. - Por nada. (A great alternative to 'de nada')
Ele me ajudou por nada em troca.
- Literal vs Figurative
- Ensure you understand when 'por nada' means 'you're welcome' versus 'for zero cost/reason'.
Obrigado pelo aviso. - Por nada.
Valeu a força. - Por nada, conte comigo.
- De nada
- The most universally taught equivalent to 'you're welcome'. It is interchangeable with 'por nada' in almost all contexts.
Obrigado! - Por nada / De nada.
- Disponha
- Formal and service-oriented. Indicates readiness to assist further.
Agradeço imensamente. - Não há de quê, por nada.
- Às ordens
- Very formal, literal meaning 'at your orders'. Shows extreme deference.
Obrigado pela ajuda. - Por nada, disponha.
Valeu! - Por nada!
Muito obrigada. - Por nada, imagina.
How Formal Is It?
""
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
Obrigado! - Por nada.
Thank you! - You're welcome.
Used as a fixed response to 'obrigado'.
Obrigada pela ajuda. - Por nada.
Thank you for the help. - You're welcome.
The response is 'por nada' regardless of the speaker's gender.
Muito obrigado. - Por nada, amigo.
Thank you very much. - You're welcome, friend.
Can be combined with a friendly noun.
Valeu! - Por nada.
Thanks! - You're welcome.
Appropriate even for informal thanks like 'valeu'.
Obrigado pelo livro. - Por nada.
Thank you for the book. - You're welcome.
Simple prepositional phrase usage.
Obrigada, professor. - Por nada, Maria.
Thank you, teacher. - You're welcome, Maria.
Used in basic classroom interactions.
Obrigado pela água. - Por nada.
Thank you for the water. - You're welcome.
Everyday survival vocabulary.
Tchau, obrigado. - Tchau, por nada.
Bye, thank you. - Bye, you're welcome.
Often paired with greetings/farewells.
Obrigado por me esperar. - Por nada, sem problemas.
Thank you for waiting for me. - You're welcome, no problem.
Adding 'sem problemas' expands the polite response.
Muito obrigada pelo presente, eu adorei! - Por nada, que bom que gostou.
Thank you so much for the gift, I loved it! - You're welcome, glad you liked it.
Followed by a simple clause expressing pleasure.
Obrigado por consertar o carro. - Por nada, é o meu trabalho.
Thank you for fixing the car. - You're welcome, it's my job.
Used in routine service contexts.
Desculpe o incômodo. - Por nada, não incomodou.
Sorry for the bother. - It's nothing, you didn't bother me.
Used to dismiss a minor apology.
Obrigada pela carona até em casa. - Por nada, estava no caminho.
Thanks for the ride home. - You're welcome, it was on the way.
Explaining why the favor was easy.
Obrigado por avisar. - Por nada, disponha.
Thanks for letting me know. - You're welcome, at your service.
Combining with 'disponha' for extra politeness.
Valeu pela dica do restaurante. - Por nada, a comida lá é ótima.
Thanks for the restaurant tip. - You're welcome, the food there is great.
Continuing the conversation after the thanks.
Obrigado por emprestar a caneta. - Por nada, pode ficar com ela.
Thanks for lending the pen. - You're welcome, you can keep it.
Offering further assistance.
Agradeço muito pela sua paciência com este assunto. - Por nada, estou aqui para ajudar.
I really appreciate your patience with this matter. - You're welcome, I'm here to help.
Used in slightly more formal, professional contexts.
Nossa, não sei como te agradecer por isso. - Por nada, imagina! Qualquer um faria o mesmo.
Wow, I don't know how to thank you for this. - Think nothing of it! Anyone would do the same.
Using 'imagina' to strongly downplay the favor.
Obrigado por ter vindo tão rápido. - Por nada, eu já estava de saída mesmo.
Thanks for coming so quickly. - You're welcome, I was already leaving anyway.
Using the past imperfect to explain circumstances.
Fiquei chateado por nada, me desculpe. - Tudo bem, acontece.
I got upset for nothing, I'm sorry. - It's okay, it happens.
Literal use of 'por nada' meaning 'for no reason'.
Muito obrigada pela hospitalidade maravilhosa. - Por nada, a casa é sua.
Thank you so much for the wonderful hospitality. - You're welcome, make yourself at home.
Cultural expression of hospitality ('a casa é sua').
Obrigado por cobrir meu turno ontem. - Por nada, me avise se precisar de novo.
Thanks for covering my shift yesterday. - You're welcome, let me know if you need it again.
Workplace collaboration.
Agradeço a compreensão de todos. - Por nada, chefe.
I appreciate everyone's understanding. - You're welcome, boss.
Addressing a superior politely.
Obrigada por me ouvir desabafar. - Por nada, amigos servem para isso.
Thanks for listening to me vent. - You're welcome, that's what friends are for.
Emotional support context.
Gostaria de expressar minha gratidão pelo excelente trabalho. - Por nada, foi um esforço de equipe.
I would like to express my gratitude for the excellent work. - You're welcome, it was a team effort.
Responding to formal expressions of gratitude ('expressar minha gratidão').
Ele brigou comigo por nada, sem nenhum motivo aparente.
He fought with me for nothing, for no apparent reason.
Advanced literal usage emphasizing lack of cause.
Muito obrigado por interceder por mim naquela reunião. - Por nada, eu sabia que você tinha razão.
Thank you very much for interceding for me in that meeting. - You're welcome, I knew you were right.
Complex sentence structure following the phrase.
Peço desculpas pelo transtorno causado. - Por nada, compreendo perfeitamente a situação.
I apologize for the inconvenience caused. - Not at all, I perfectly understand the situation.
Dismissing a formal apology.
Obrigada por me emprestar o carro, me salvou a vida. - Por nada, mas vê se enche o tanque!
Thanks for lending me the car, it saved my life. - You're welcome, but make sure to fill the tank!
Using humor and informal commands after the polite phrase.
Agradeço imensamente a oportunidade. - Por nada, o mérito é todo seu.
I am immensely grateful for the opportunity. - You're welcome, the merit is all yours.
Deflecting praise back to the speaker.
Obrigado por ter tido a delicadeza de me avisar. - Por nada, achei que você deveria saber.
Thank you for having the tact to let me know. - You're welcome, I thought you should know.
Handling delicate social situations.
Valeu mesmo pela força na mudança. - Por nada, depois você me paga uma cerveja.
Thanks a lot for the help with the move. - You're welcome, you can buy me a beer later.
Casual reciprocity.
Sinto muito se a minha observação pareceu ríspida. - Por nada, não levei a mal.
I'm sorry if my remark seemed harsh. - Think nothing of it, I didn't take offense.
Navigating subtle interpersonal friction.
Todo aquele esforço monumental acabou sendo por nada, o projeto foi cancelado.
All that monumental effort ended up being for nothing, the project was canceled.
Sophisticated use of the literal meaning to express futility.
Agradeço a gentileza de me receber em tão curto prazo. - Por nada, é sempre um prazer dialogar com o senhor.
I appreciate the kindness of receiving me on such short notice. - You're welcome, it's always a pleasure to converse with you.
Highly formal register and vocabulary.
Obrigada por me acobertar naquela situação constrangedora. - Por nada, eu jamais te deixaria na mão.
Thanks for covering for me in that embarrassing situation. - You're welcome, I would never leave you hanging.
Expressing deep loyalty and solidarity.
Ele se ofende por nada, é preciso pisar em ovos quando se fala com ele.
He gets offended over nothing, you have to walk on eggshells when talking to him.
Idiomatic expression ('pisar em ovos') combined with literal 'por nada'.
Muito grato pela sua inestimável contribuição ao debate. - Por nada, apenas fiz o meu dever cívico.
Very grateful for your invaluable contribution to the debate. - You're welcome, I merely did my civic duty.
Academic or political discourse.
Desculpe-me por monopolizar a conversa. - Por nada, o assunto era deveras fascinante.
Excuse me for monopolizing the conversation. - Not at all, the subject was truly fascinating.
Using advanced vocabulary ('deveras') in the response.
Obrigado por me fazer enxergar a verdade, por mais dura que fosse. - Por nada, a franqueza é a base da nossa amizade.
Thank you for making me see the truth, however hard it was. - You're welcome, frankness is the foundation of our friendship.
Philosophical or deep emotional context.
A vossa reverência me honra sobremaneira. - Por nada, é o mínimo que se espera diante de tal magnitude.
Your reverence honors me greatly. - Think nothing of it, it is the least expected in the face of such magnitude.
Literary or highly elevated register.
O sacrifício de uma vida inteira esvaiu-se por nada, deixando apenas um rastro de amargura.
The sacrifice of a lifetime vanished for nothing, leaving only a trail of bitterness.
Poetic and dramatic use of the literal meaning.
Agradeço-lhe a fineza do seu trato. - Por nada, a cortesia é o óleo que lubrifica as engrenagens da sociedade.
I thank you for the refinement of your manners. - You're welcome, courtesy is the oil that lubricates the gears of society.
Using metaphors to elaborate on the polite response.
Perdoe a minha impertinência ao questionar seus métodos. - Por nada, o escrutínio é o cadinho da excelência.
Forgive my impertinence in questioning your methods. - Not at all, scrutiny is the crucible of excellence.
Highly sophisticated vocabulary ('escrutínio', 'cadinho').
Ele construiu um império do zero e, no fim, percebeu que lutara por nada além de vaidade.
He built an empire from scratch and, in the end, realized he had fought for nothing but vanity.
Philosophical reflection using the literal meaning.
Sou-lhe eternamente grato por ter intercedido junto ao conselho. - Por nada, a justiça urgia ser feita.
I am eternally grateful to you for interceding with the board. - You're welcome, justice urgently needed to be done.
Formal syntax and elevated verbs ('urgia').
Obrigado por desvelar as nuances deste intrincado problema. - Por nada, a heurística é a minha paixão.
Thank you for unveiling the nuances of this intricate problem. - You're welcome, heuristics is my passion.
Domain-specific academic language.
Desculpe se a minha franqueza feriu suscetibilidades. - Por nada, prefiro a crueza da verdade à doçura da lisonja.
Sorry if my frankness hurt sensibilities. - Not at all, I prefer the rawness of truth to the sweetness of flattery.
Complex parallel structures in the response.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Por nada, imagina.
Por nada, disponha.
Por nada, foi um prazer.
Por nada, precisando é só chamar.
Por nada, tamo junto.
Não foi por nada.
Tudo isso por nada.
Brigou por nada.
Chorou por nada.
Se estressou por nada.
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Always distinguish between the pragmatic 'you're welcome' and the literal 'for no reason' based on context.
- Translating 'you're welcome' literally as 'você é bem-vindo'.
- Trying to change 'nada' to match gender (e.g., saying 'por nado').
- Using 'para nada' instead of 'por nada' as a response to thanks.
- Pronouncing a hard pause between 'por' and 'nada'.
- Failing to respond to 'obrigado' at all.
Tipps
Always Respond
In Portuguese culture, it is considered rude to ignore an 'obrigado'. Always acknowledge it. Even a quick 'por nada' is better than silence. It shows you are engaged in the interaction.
Link the Words
Don't pause between 'por' and 'nada'. Say it as one fluid word: 'pornada'. This makes you sound much more like a native speaker. Practice saying it quickly.
Never Change It
Remember that 'por nada' never changes gender or number. Don't try to say 'por nado' or 'por nadas'. It is always exactly 'por nada', regardless of who is speaking.
Mix it Up
While 'por nada' is great, try alternating it with 'de nada' or 'imagina'. Using a variety of responses makes your Portuguese sound richer and more natural. Pay attention to what locals use.
Safe for Work
You can confidently use 'por nada' in professional emails and meetings. It strikes the perfect balance between polite and efficient. It is neither too slangy nor overly formal.
Watch the Context
Be aware that 'por nada' can also mean 'for no reason' (e.g., 'Ele chorou por nada'). Use context clues to determine if it's a polite response or a literal statement.
Smile!
Politeness in Portuguese is as much about body language as it is about words. Accompany your 'por nada' with a warm smile or a friendly nod. It amplifies the meaning.
No 'Bem-vindo'
Never translate 'you're welcome' as 'você é bem-vindo' after a thank you. This is a classic foreigner mistake. Stick to 'por nada' or 'de nada'.
Add 'Imagina'
For extra politeness, say 'Por nada, imagina'. This is extremely common in Brazil and shows a high level of humility and friendliness. It's a great phrase to master.
Listen to Natives
Pay attention to how native speakers say it in movies or podcasts. Notice the intonation. It usually has a slightly descending, comforting tone. Mimic this melody.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of doing a favor 'FOR NOTHING' in return. You did it for free, so you say 'Por nada'.
Wortherkunft
Latin
Kultureller Kontext
Used similarly to Portugal, with 'de nada' being slightly more prevalent in formal contexts.
Extremely common, often preferred over 'de nada' in many regions. Frequently combined with 'imagina'.
Understood perfectly, but 'de nada' is generally the default response taught and used.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Obrigado por me ajudar com o português! - Por nada!"
"Muito obrigada pelo café. - Por nada, estava ótimo, né?"
"Valeu por segurar a porta. - Por nada."
"Obrigado pela carona. - Por nada, foi no caminho."
"Agradeço a informação. - Por nada, boa sorte."
Tagebuch-Impulse
Write a short dialogue between a customer and a waiter using 'obrigado' and 'por nada'.
Describe a time you helped someone and they thanked you. How did you respond?
Why do you think cultures use words meaning 'nothing' to say 'you're welcome'?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, functionally they are identical. Both mean 'you're welcome' and are used to respond to 'obrigado'. 'De nada' is slightly more common in Portugal, while 'por nada' is very popular in Brazil. You can use them interchangeably without any change in meaning. It's good to know both to add variety to your speech. Native speakers will understand both perfectly.
Yes, 'por nada' is perfectly acceptable in professional and formal emails. It is a neutral, polite phrase. If a colleague or client emails you to say 'Obrigado pelo relatório' (Thanks for the report), replying with 'Por nada' is standard. If you want to sound exceptionally formal, you could use 'Disponha', but 'por nada' is never wrong or disrespectful.
No. Unlike 'obrigado', which changes to 'obrigada' if the speaker is female, 'por nada' is an invariable phrase. The word 'nada' is an indefinite pronoun and does not have a feminine form. Whether you are male, female, or addressing a male or female, the response is always exactly 'por nada'.
In this context, 'por nada' is used literally to mean 'for nothing' or 'for no reason'. 'Chorar por nada' means 'to cry over nothing'. This is different from its use as a response to 'thank you'. You have to rely on the context of the sentence to know if it means 'you're welcome' or 'for no reason'.
The pronunciation of the 'r' depends heavily on the regional accent. In São Paulo or the south of Brazil, it might be a tapped 'r' (like the 'tt' in American 'butter'). In Rio de Janeiro, it might be a guttural 'h' sound (like the 'h' in 'hello'). In Portugal, it's often a tapped 'r'. The most important thing is to link it smoothly to the 'n' in 'nada'.
In very informal situations, among close friends or family, you might hear people mumble just 'nada' or 'de nada' very quickly, sounding like 'nada'. However, as a learner, it is highly recommended to use the full phrase 'por nada' to ensure you sound polite and clear. Dropping the preposition can sometimes sound too abrupt.
Yes, if you are trying to say 'you're welcome' in response to a thank you. 'Você é bem-vindo' is a literal translation from English and is only used in Portuguese when you are literally welcoming someone to a physical place (e.g., 'Bem-vindo à minha casa' - Welcome to my house). To respond to thanks, always use 'por nada', 'de nada', etc.
Absolutely! Native speakers often combine it to add warmth. Common combinations include 'Por nada, imagina' (You're welcome, imagine that), 'Por nada, meu amigo' (You're welcome, my friend), or 'Por nada, disponha' (You're welcome, at your service). These combinations make your Portuguese sound much more natural and fluent.
While 'por nada' is never wrong, if you did a massive favor (like helping someone move house or lending them a lot of money), a simple 'por nada' might sound a bit too brief. In these cases, you might want to expand it: 'Por nada, foi um prazer te ajudar' (You're welcome, it was a pleasure to help you) to match the weight of their gratitude.
It's a cultural politeness strategy. By saying 'it was nothing' (por nada, de nada, de rien, de nada), the speaker is downplaying the effort they put into the favor. This removes any feeling of obligation or debt from the person who said thank you, maintaining social harmony and equality between the speakers.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a short dialogue where someone buys a coffee and thanks the barista, and the barista responds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an email replying to a colleague who thanked you for sending a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate this to Portuguese: 'Thank you for the help.' - 'You're welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'por nada' in its literal sense (for no reason).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why we use 'por nada' instead of 'você é bem-vindo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short text message to a friend who said 'Valeu!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between a teacher and a student using 'obrigado' and 'por nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence combining 'por nada' and 'imagina'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal response to 'Agradeço a sua atenção'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you would use 'por nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue where someone apologizes and the other person dismisses it using 'por nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He got mad for nothing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'por nada' and 'sem problemas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note thanking someone for a gift, and write their expected reply.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue at a supermarket checkout using 'obrigado' and 'por nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'por nada' and 'para nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'disponha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a casual WhatsApp exchange using 'valeu' and 'por nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence where 'por nada' means 'for free'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a concluding sentence for a formal letter using 'por nada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the second person say?
Is this conversation formal or informal?
What word follows 'por nada'?
What word does the speaker use to downplay the favor?
Does 'por nada' mean 'you're welcome' here?
Did the person say 'por nada' or 'de nada'?
How did the person respond to the apology?
Who is Maria talking to?
Where is this conversation likely taking place?
What does the second person offer?
What was the person thanked for?
What elegant phrase was used before 'por nada'?
Why was the ride no problem?
What is the response?
Why was the person upset?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Por nada' is your go-to phrase for saying 'you're welcome' in Portuguese. It's polite, easy to remember, and shows that you were happy to help. Example: 'Obrigado pela ajuda!' - 'Por nada!'
- Used to say 'you're welcome'.
- Literally means 'for nothing'.
- Responds to 'obrigado/obrigada'.
- Appropriate for both formal and informal situations.
Always Respond
In Portuguese culture, it is considered rude to ignore an 'obrigado'. Always acknowledge it. Even a quick 'por nada' is better than silence. It shows you are engaged in the interaction.
Link the Words
Don't pause between 'por' and 'nada'. Say it as one fluid word: 'pornada'. This makes you sound much more like a native speaker. Practice saying it quickly.
Never Change It
Remember that 'por nada' never changes gender or number. Don't try to say 'por nado' or 'por nadas'. It is always exactly 'por nada', regardless of who is speaking.
Mix it Up
While 'por nada' is great, try alternating it with 'de nada' or 'imagina'. Using a variety of responses makes your Portuguese sound richer and more natural. Pay attention to what locals use.
Beispiel
Obrigado pela ajuda! Por nada.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr communication Wörter
a gente
A1Eine informelle Art, auf Portugiesisch 'wir' zu sagen. Es wird mit einem Verb im Singular verwendet.
a menos que
A2Ich gehe nicht, es sei denn, du kommst mit.
a respeito de
A2In Bezug auf; betreffend.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Lebewohl. Wird für einen endgültigen oder sehr formellen Abschied verwendet.
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1Auf jemanden oder etwas geduldig warten.
anunciar
B1Etwas öffentlich oder offiziell bekannt geben.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.