receitar
receitar in 30 Sekunden
- Verb: receitar
- Meaning: To write a medical prescription.
- Who: Doctors and medical professionals.
- Context: Healthcare, pharmacies.
- Example: The doctor will receitar a medicine.
The Portuguese verb receitar specifically refers to the act of a qualified medical professional authorizing the use of a medication or treatment by issuing a written prescription. It's the formal process a doctor or other healthcare provider undertakes when they determine that a patient needs a specific medicine and writes down the instructions for its use, dosage, and duration. This is a crucial step in the healthcare system, ensuring that patients receive appropriate and safe medical treatment under professional guidance.
You will hear receitar most commonly in contexts related to healthcare, pharmacies, and doctor's appointments. For instance, a doctor might tell a patient, “Vou receitar um antibiótico para a sua infeção” (I will prescribe an antibiotic for your infection). Similarly, a pharmacist might explain, “Este medicamento só pode ser comprado com receita médica” (This medicine can only be bought with a medical prescription), implying that it requires a doctor to receitar it.
The word carries a sense of authority and professional judgment. It’s not about a patient asking for medicine; it’s about a doctor *giving* permission and instructions for it through a formal prescription. This distinguishes it from simply suggesting a remedy or buying over-the-counter drugs. The act of receitar is legally recognized and often involves specific forms and procedures within the medical and pharmaceutical industries.
Understanding receitar is key to grasping how medical treatments are managed in Portuguese-speaking countries. It highlights the importance of consulting with healthcare professionals for any significant health concerns. It’s a verb that directly links a medical need to a prescribed solution, emphasizing the role of prescription in modern medicine. The concept is universal, but the specific verb receitar is the Portuguese term used to describe this precise action.
- Core Meaning
- To write a prescription for a medicine or treatment.
- Context
- Primarily used in medical and pharmaceutical settings by healthcare professionals.
- Implication
- Indicates a professional's decision and authorization for a specific medical treatment.
O médico decidiu receitar um novo medicamento para a dor crônica.
A enfermeira perguntou se o doutor já tinha receitado o remédio.
- Related Concepts
- The term is closely tied to 'prescrição médica' (medical prescription) and the actions of doctors ('médicos') and pharmacists ('farmacêuticos').
É importante seguir o que o médico receitou.
The verb receitar is conjugated like other regular -ar verbs in Portuguese. Its primary use is in the active voice, where a subject (usually a doctor or healthcare professional) performs the action of prescribing. The direct object is typically the medication or treatment being prescribed.
Here are some common sentence structures:
- Subject + receitar + Object
- This is the most straightforward form. 'O médico receitou um novo remédio.' (The doctor prescribed a new medicine.)
- Subject + receitou + Object + para + Reason/Patient
- 'O pediatra receitou um xarope para a tosse da criança.' (The pediatrician prescribed a syrup for the child's cough.) This structure provides more context about why the prescription was made.
- Subject + receitou + Object + com + Specific Instructions
- 'A médica receitou o comprimido com muita cautela.' (The doctor prescribed the pill with great caution.) This indicates how the medication should be used or administered.
- Past Participle in Compound Tenses
- 'Já foi receitado o tratamento completo.' (The complete treatment has already been prescribed.) This passive voice construction is also common.
Remember that receitar is generally used by medical professionals. A patient wouldn't typically say 'Eu receitei este remédio' to mean they took it; they would say 'Eu tomei este remédio' (I took this medicine) or 'O médico receitou este remédio para mim' (The doctor prescribed this medicine for me).
The verb can also be used in its infinitive form when talking about the general act of prescribing, such as in discussions about healthcare policies or the role of doctors. For example, 'É função do médico receitar medicamentos' (It is the doctor's function to prescribe medications).
Consider the nuances of tense and person. The present tense 'receito' is used when the speaker is the doctor prescribing now. The past tense 'receitou' is used to describe a past prescription. The future tense 'receitará' would refer to a future prescription.
Pay attention to the objects of the verb. It can be a specific medicine ('um antibiótico'), a treatment plan ('um tratamento'), or a general recommendation ('uma medicação'). The context will always clarify what is being prescribed.
O doutor vai receitar este remédio para você tomar três vezes ao dia.
Se a dor não melhorar, o médico receitará algo mais forte.
You are most likely to encounter the verb receitar in environments and conversations directly related to healthcare. This includes:
- Doctor's Offices and Clinics: This is the primary setting. Doctors use receitar when explaining their decisions to patients. For example, 'Preciso receitar um antibiótico para combater a sua infeção.' (I need to prescribe an antibiotic to combat your infection.)
- Pharmacies: Pharmacists might use it when discussing prescriptions with customers or colleagues. 'O paciente trouxe uma receita para receitar este medicamento.' (The patient brought a prescription to dispense this medicine - though 'dispensar' is more common for the pharmacist's action, 'receitar' refers to the doctor's initial act). More accurately, a pharmacist might say, 'Este medicamento só pode ser vendido se o médico o receitar.' (This medicine can only be sold if the doctor prescribes it.)
- Hospitals: Similar to clinics, medical staff will use receitar when discussing patient treatment plans.
- Medical Documentaries and News: Discussions about new treatments, drug trials, or public health initiatives might feature the verb. 'Os cientistas esperam receitar novas terapias em breve.' (Scientists hope to prescribe new therapies soon.)
- Conversations between friends and family about health: When someone shares a health issue and mentions visiting a doctor, they might say, 'Fui ao médico e ele receitou-me um remédio para a gripe.' (I went to the doctor and he prescribed me a medicine for the flu.)
- Medical Textbooks and Journals: Academic and professional literature will frequently use receitar in discussions of medical practice and pharmacology.
- Radio and TV health segments: Experts discussing health conditions and treatments on media platforms.
- Conversations with insurance providers: When explaining why a certain medication is needed and requires a doctor's order.
It is important to note that receitar is a formal verb used by those with the authority to prescribe. A patient would not typically use this verb to describe their own actions regarding medication unless they are, for example, a doctor themselves. You won't hear this verb in casual conversations about everyday items or non-medical advice.
The context is almost always medical. If you hear someone say 'Ele receitou algo para mim', it's almost certainly about a medical prescription. The formality of the word also suggests it's used in professional or semi-formal settings rather than very casual, slang-filled conversations.
When listening to Portuguese, pay attention to the speaker's role and the topic of conversation. If it's about health and a doctor's decision, receitar is a very likely verb to appear.
O enfermeiro confirmou que o médico irá receitar o tratamento intravenoso.
Na farmácia, perguntei se o médico tinha receitado o genérico.
Learners of Portuguese might make a few common mistakes when using or understanding the verb receitar. These often stem from confusion with similar-sounding words or a misunderstanding of its specific medical context.
- Confusing with 'receber' (to receive)
- The most frequent error is confusing receitar (to prescribe) with receber (to receive). While they sound similar, their meanings are entirely different. A patient does not 'receitar' a medicine; they 'recebem' (receive) it. A doctor 'receita' (prescribes) it.
- Using 'receitar' for non-medical advice
- Receitar is exclusively used for medical prescriptions. It should not be used for giving general advice, suggestions, or recommendations in non-medical contexts. For example, you wouldn't say 'O meu amigo receitou um filme para eu ver' (My friend prescribed a movie for me to watch). You would say 'recomendou' (recommended) or 'sugeriu' (suggested).
- Incorrect Subject-Verb Agreement
- As with any verb, incorrect conjugation is a possibility. Forgetting that 'receitar' is an -ar verb and conjugating it incorrectly, especially in past tenses (e.g., saying 'receitou-se' instead of 'receitou' when a doctor prescribed), can lead to errors.
- Confusing with 'prescrever' (to prescribe)
- While 'prescrever' is a direct synonym and also means 'to prescribe,' 'receitar' is more common in everyday medical contexts in Brazil and Portugal. Over-reliance on 'prescrever' might sound slightly more formal or less common in casual medical conversations, although both are correct.
- Misinterpreting Passive Voice
- Sentences in the passive voice like 'O medicamento foi receitado' (The medicine was prescribed) can sometimes be confusing. Ensure you understand who the subject is in the active voice (the doctor) and who is performing the action.
To avoid these mistakes, always remember the specific medical context of receitar. When in doubt, consider if the action involves a doctor formally authorizing medication. If it's about receiving something, use 'receber'. If it's about general advice, use 'recomendar' or 'sugerir'.
Erro comum: 'Eu receitei o remédio.' Correto: 'O médico receitou o remédio para mim.' ou 'Eu recebi o remédio.' O paciente não receita, ele recebe.
Confundir 'receitar' com 'receber' é um erro frequente. 'Receitar' é o ato de prescrever, 'receber' é o ato de obter algo.
While receitar is the most specific term for a doctor writing a prescription, there are other words and phrases that relate to medical advice and treatment, sometimes overlapping in meaning or context.
- Prescrever
- Meaning: To prescribe. This is a direct synonym for receitar and is often used interchangeably, especially in more formal or technical medical contexts. Both refer to the act of a doctor authorizing medication.
Example: 'O médico decidiu prescrever um tratamento mais intensivo.' (The doctor decided to prescribe a more intensive treatment.)
Usage: Both are correct and widely understood. 'Receitar' might feel slightly more common in everyday patient-doctor interactions in some regions.
- Indicar
- Meaning: To indicate, to suggest. This is a broader term. A doctor might 'indicar' a medicine, meaning they suggest it might be helpful, but it doesn't necessarily carry the same weight of formal authorization as 'receitar' or 'prescrever'. It can also mean to point out or show.
Example: 'O médico indicou um analgésico para a dor de cabeça.' (The doctor indicated/suggested an analgesic for the headache.)
Usage: Less formal than 'receitar'. It implies a recommendation rather than a formal prescription.
- Recomendar
- Meaning: To recommend. This is a very common verb for giving advice, including medical advice. A doctor might 'recomendar' lifestyle changes, rest, or certain over-the-counter medications.
Example: 'Recomendo que você descanse bastante.' (I recommend that you rest a lot.)
Usage: Very common for general advice. It's less specific to the act of writing a prescription than 'receitar'.
- Sugerir
- Meaning: To suggest. Similar to 'recomendar', but perhaps even less formal. It implies putting forward an idea or possibility.
Example: 'Ele sugeriu que eu tentasse um chá de ervas.' (He suggested I try an herbal tea.)
Usage: Used for less formal suggestions. A doctor might 'sugerir' a home remedy alongside a prescription.
- Prescrição médica
- Meaning: Medical prescription. This is the noun form, referring to the document itself that is produced when a doctor 'receita' or 'prescreve' medication.
Example: 'Preciso levar a prescrição médica à farmácia.' (I need to take the medical prescription to the pharmacy.)
Usage: This is the direct result of the action of 'receitar'.
In summary, receitar is the specific verb for a doctor writing a prescription. 'Prescrever' is a close synonym. 'Indicar', 'recomendar', and 'sugerir' are broader terms for suggesting or advising, which may or may not involve a formal prescription.
O médico receitou um antibiótico. Ele também recomendou repouso e beber bastante água.
Enquanto 'receitar' é o ato de prescrever, 'prescrição médica' é o documento que o médico escreve.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The original meaning of 'receitar' was to 'read aloud'. Imagine a scribe reading out a list of instructions or a decree. This evolved into the formal act of stating or prescribing. In some contexts, like reading a religious text, the idea of 'reciting' still echoes the original meaning.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the initial 'r' too strongly like an English 'r'.
- Not stressing the final syllable.
- Confusing the 'ei' sound with a simple 'e'.
Schwierigkeitsgrad
CEFR A2 level. The word 'receitar' is specific to the medical context. Understanding its precise meaning requires familiarity with healthcare terminology. While the verb conjugation is regular, its specific semantic field might pose a challenge for beginners who haven't encountered medical vocabulary.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Verb Conjugation of -ar verbs
'Receitar' follows the regular -ar conjugation pattern, like 'falar' (to speak) or 'cantar' (to sing). For example, 'eu falo', 'tu falas', 'ele fala' and 'eu receito', 'tu receitas', 'ele receita'.
Subjunctive Mood after 'que'
When expressing necessity, desire, or doubt, the subjunctive mood is used after 'que'. 'É importante que o médico receite com clareza.' (It is important that the doctor prescribes clearly.) The present subjunctive form is 'receite'.
Use of Indirect Object Pronouns
When the prescription is for someone, an indirect object pronoun is often used. 'O médico receitou-me um remédio.' (The doctor prescribed me a medicine.) 'me' is the indirect object pronoun.
Passive Voice
The passive voice is common when focusing on the medication or treatment. 'O medicamento foi receitado pelo especialista.' (The medication was prescribed by the specialist.) The passive is formed with 'ser' + past participle ('receitado').
Infinitive as a Noun
The infinitive form can sometimes function as a noun. 'Receitar medicamentos é uma grande responsabilidade.' (Prescribing medications is a great responsibility.)
Beispiele nach Niveau
O médico vai receitar um remédio para a minha dor.
The doctor will prescribe a medicine for my pain.
Simple present tense 'vai receitar' (will prescribe).
Preciso da receita para receitar este medicamento.
I need the prescription to prescribe this medicine.
Infinitive 'receitar' used after 'para'.
A enfermeira perguntou se o doutor já receitou o tratamento.
The nurse asked if the doctor had already prescribed the treatment.
Past tense 'receitou'.
Ele não pode comprar sem que o médico receite.
He cannot buy it without the doctor prescribing it.
Subjunctive mood 'receite' after 'sem que'.
Vou receitar um antibiótico se a infeção piorar.
I will prescribe an antibiotic if the infection worsens.
Future tense 'vou receitar' (will prescribe).
O que o médico receitou para você?
What did the doctor prescribe for you?
Past tense 'receitou' in an interrogative sentence.
É importante seguir o que o médico receitou.
It is important to follow what the doctor prescribed.
Past tense 'receitou' in a subordinate clause.
O farmacêutico verificou se o doutor receitou o medicamento certo.
The pharmacist checked if the doctor prescribed the right medicine.
Past tense 'receitou' in a subordinate clause.
O especialista decidiu receitar um novo curso de tratamento para o paciente.
The specialist decided to prescribe a new course of treatment for the patient.
Infinitive 'receitar' after 'decidiu'.
A médica não receitou antibióticos porque não eram necessários.
The doctor did not prescribe antibiotics because they were not necessary.
Past tense 'receitou' in a negative sentence.
Será que o médico vai receitar algo para dormir?
Will the doctor prescribe something for sleep?
Future tense 'vai receitar' in an interrogative sentence.
É fundamental que o médico receite com clareza as dosagens.
It is fundamental that the doctor prescribes the dosages clearly.
Subjunctive mood 'receite' after 'que'.
O plano de saúde exige que o médico receite genéricos sempre que possível.
The health plan requires that the doctor prescribes generics whenever possible.
Subjunctive mood 'receite' after 'que'.
O que ele receitou ajudou muito na recuperação.
What he prescribed helped a lot in the recovery.
Past tense 'receitou' as the subject of the sentence (what he prescribed).
A farmácia não podia dispensar o medicamento sem a receita que o médico receitou.
The pharmacy could not dispense the medicine without the prescription that the doctor prescribed.
Past tense 'receitou' in a relative clause.
O governo quer receitar medidas mais rigorosas contra a pandemia.
The government wants to prescribe stricter measures against the pandemic.
Infinitive 'receitar' used figuratively, meaning to impose or mandate.
O protocolo médico atual não permite que o clínico geral receite certos medicamentos controlados.
The current medical protocol does not allow the general practitioner to prescribe certain controlled medications.
Subjunctive mood 'receite' after 'permite que'.
A decisão de receitar um tratamento experimental foi tomada após longas discussões.
The decision to prescribe an experimental treatment was made after long discussions.
Infinitive 'receitar' as part of a noun phrase.
O médico receitou-lhe um regime alimentar específico para controlar a diabetes.
The doctor prescribed him a specific diet plan to control diabetes.
Indirect object pronoun 'lhe' used with 'receitou'.
É imperativo que o profissional de saúde receite com base em evidências científicas.
It is imperative that the healthcare professional prescribes based on scientific evidence.
Subjunctive mood 'receite' after 'imperativo que'.
O que o farmacêutico receitou era diferente do que o médico tinha indicado.
What the pharmacist prescribed was different from what the doctor had indicated.
Past tense 'receitou' and past perfect 'tinha indicado'.
A nova lei visa impedir que médicos receitem medicamentos desnecessários.
The new law aims to prevent doctors from prescribing unnecessary medications.
Infinitive 'receitar' after 'impedir que'.
Ele receitou a dose correta, mas a forma de administração era complexa.
He prescribed the correct dose, but the administration method was complex.
Past tense 'receitou' followed by a contrasting clause.
A autoridade sanitária monitora se os hospitais receitam medicamentos de forma adequada.
The health authority monitors whether hospitals prescribe medications appropriately.
Subjunctive mood 'receitem' after 'se' (in the sense of 'whether').
A complexidade da doença exigiu que o oncologista receitasse uma combinação terapêutica inovadora.
The complexity of the disease required the oncologist to prescribe an innovative therapeutic combination.
Subjunctive mood 'receitasse' (imperfect subjunctive) after 'exigiu que'.
A decisão de receitar um tratamento paliativo deve ser tomada com extrema sensibilidade.
The decision to prescribe a palliative treatment must be made with extreme sensitivity.
Infinitive 'receitar' as part of a noun phrase.
Os órgãos reguladores insistem que os fabricantes detalhem os efeitos colaterais para que os médicos possam receitar com segurança.
Regulatory bodies insist that manufacturers detail side effects so that doctors can prescribe safely.
Subjunctive mood 'receitem' after 'possam'.
O médico receitou o medicamento, mas o paciente hesitou em tomá-lo devido a relatos de efeitos adversos.
The doctor prescribed the medication, but the patient hesitated to take it due to reports of adverse effects.
Past tense 'receitou' followed by a contrasting clause.
A ética profissional dita que o médico não deve receitar para si mesmo.
Professional ethics dictate that a doctor should not prescribe for themselves.
Infinitive 'receitar' after 'deve'.
O que o neurologista receitou foi crucial para a reversão dos sintomas.
What the neurologist prescribed was crucial for the reversal of symptoms.
Past tense 'receitou' in a relative clause acting as the subject.
A diretriz da instituição é que todo novo medicamento seja receitado apenas após aprovação de um comitê.
The institution's guideline is that every new medication be prescribed only after committee approval.
Passive infinitive 'ser receitado' after 'seja'.
O médico receitou uma dosagem tão baixa que era quase imperceptível.
The doctor prescribed such a low dosage that it was almost imperceptible.
Past tense 'receitou' followed by a clause of consequence.
A controversa decisão de receitar um fármaco experimental em fase final de testes gerou intenso debate ético.
The controversial decision to prescribe an experimental drug in the final testing phase generated intense ethical debate.
Infinitive 'receitar' as part of a noun phrase, with complex modifiers.
O Tribunal de Contas da União fiscaliza se os médicos do sistema público receitam medicamentos de acordo com as normas.
The Federal Court of Accounts supervises whether doctors in the public system prescribe medications according to regulations.
Subjunctive mood 'receitem' after 'se' (whether) in a formal context.
A premissa subjacente era que o médico, ao receitar, agia como um agente de saúde pública.
The underlying premise was that the doctor, by prescribing, acted as a public health agent.
Gerund 'receitar' used in a prepositional phrase 'ao receitar' (upon prescribing).
O que o cirurgião receitou pós-operatório visava minimizar o risco de infeção.
What the surgeon prescribed post-operatively aimed to minimize the risk of infection.
Past tense 'receitou' followed by an adverbial phrase 'pós-operatório'.
A agência reguladora interveio, exigindo que a prática de receitar determinados psicotrópicos fosse revista.
The regulatory agency intervened, demanding that the practice of prescribing certain psychotropics be reviewed.
Passive infinitive 'ser receitada' after 'fosse revista'.
O prescritor receitou um regime de polifarmacoterapia, o que implicava uma monitorização constante.
The prescriber prescribed a polypharmacy regimen, which implied constant monitoring.
Past tense 'receitou' followed by a relative clause providing further information.
A autonomia do médico em receitar medicamentos é um pilar da prática clínica, mas deve ser exercida com responsabilidade.
The doctor's autonomy in prescribing medications is a pillar of clinical practice, but it must be exercised responsibly.
Infinitive 'receitar' after a preposition 'em'.
O estudo retrospectivo analisou os padrões de como os médicos receitaram a medicação X ao longo de uma década.
The retrospective study analyzed the patterns of how doctors prescribed medication X over a decade.
Past tense 'receitaram' in a subordinate clause indicating manner.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The doctor is going to prescribe...
O médico vai receitar um novo remédio para a dor de cabeça.
— What did the doctor prescribe?
Perguntei ao meu amigo: 'O que o médico receitou para você?'
— He/She prescribed me...
O doutor receitou-me um xarope para a tosse e disse para tomar antes de dormir.
— This medicine can only be prescribed by...
Este medicamento só pode ser receitado por um cardiologista.
— He did not prescribe...
O médico não receitou antibióticos porque não eram necessários.
— The doctor (female) prescribed...
A médica receitou um tratamento com fisioterapia.
— If the doctor prescribes...
Se o médico receitar este remédio, comprarei na farmácia.
— What did the doctor prescribe for the cough?
Minha mãe perguntou ao pediatra: 'O que o médico receitou para a tosse do meu filho?'
— I need the doctor to prescribe...
Preciso que o médico receite um anti-inflamatório para a minha lesão.
Wird oft verwechselt mit
'Receitar' means to prescribe (doctor's action), while 'receber' means to receive (patient's action). They sound similar but have distinct meanings.
'Receitar' is the verb (to prescribe), while 'receita' is the noun (prescription or recipe). A doctor 'receita' a 'receita'.
A direct synonym for 'receitar', often used in more formal or technical medical contexts. Both mean to write a prescription.
Leicht verwechselbar
Similar sound and spelling.
'Receitar' is the action of a doctor giving a prescription. 'Receber' is the action of a patient getting something, like a prescription or medication. <br> Example: 'O médico receitou o remédio.' (The doctor prescribed the medicine.) vs. 'O paciente recebeu o remédio.' (The patient received the medicine.)
O médico receitou a receita. O paciente recebeu a receita.
Same root and very similar spelling.
'Receitar' is the verb (to prescribe). 'Receita' is the noun (the written prescription itself, or a recipe). You can't 'receitar' a 'receita' in the same way you can't 'drive' a 'drive'. You write a 'receita' when you 'receitar'. <br> Example: 'O médico vai receitar uma nova receita.' (The doctor will prescribe a new prescription.)
O médico vai receitar a receita amanhã.
Direct synonym.
Both mean to prescribe medication. 'Receitar' is generally more common in everyday conversation in Brazil and Portugal, while 'prescrever' might sound slightly more formal or technical. However, they are largely interchangeable in medical contexts. <br> Example: 'O médico receitou um analgésico.' vs. 'O médico prescreveu um analgésico.'
Receitar e prescrever significam a mesma coisa no contexto médico.
Both can be used by doctors to suggest treatments.
'Receitar' specifically refers to the formal act of writing a prescription for medication. 'Indicar' is a broader term meaning to suggest or point out, and doesn't necessarily involve a formal written prescription. A doctor might 'indicar' rest, but 'receitar' a specific pill. <br> Example: 'Ele indicou repouso.' (He suggested rest.) vs. 'Ele receitou um anti-inflamatório.' (He prescribed an anti-inflammatory.)
O médico indicou repouso, mas receitou um medicamento para a dor.
Both relate to medicine.
'Receitar' is the doctor's act of prescribing. 'Medicar' is the act of treating with medicine, either by the doctor administering it or the patient taking it. The doctor 'receita' the medicine, and then the patient 'se medica' (medicates themselves) or is 'medicada' (medicated). <br> Example: 'O médico receitou o remédio para medicar a febre.' (The doctor prescribed the medicine to medicate the fever.)
O médico receitou o remédio para o paciente se medicar.
Satzmuster
Subject + vai + receitar + Object.
O médico vai receitar um xarope para a tosse.
O que + Subject + receitou?
O que o doutor receitou para você?
Subject + receitou + Object + para + Reason.
A médica receitou um tratamento para a recuperação.
É importante que + Subject + receite + Object.
É importante que o médico receite com clareza.
Subject + receitar + Object + (passive voice)
Este medicamento pode ser receitado apenas por especialistas.
Decisão de + receitar + Object.
A decisão de receitar este remédio foi difícil.
O que + Subject + receitou + (result clause).
O que o neurologista receitou foi fundamental para a melhora.
Exigir que + Subject + receitasse + Object.
A situação exigiu que o médico receitasse um novo protocolo.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
High (in medical contexts)
-
Confusing 'receitar' with 'receber'.
→
O médico receitou o remédio. O paciente recebeu o remédio.
'Receitar' is for the doctor prescribing; 'receber' is for the patient getting it. They sound similar but have opposite roles in the prescription process.
-
Using 'receitar' for general advice.
→
O meu amigo recomendou este livro.
'Receitar' is strictly for medical prescriptions. For non-medical advice, use 'recomendar', 'sugerir', or 'indicar'.
-
Incorrect conjugation in the past tense.
→
O médico receitou um antibiótico.
Ensure you use the correct past tense ending for -ar verbs. 'Receitou' is the third-person singular preterite perfect.
-
Confusing the verb 'receitar' with the noun 'receita'.
→
O médico vai receitar a receita médica.
'Receitar' is the action of prescribing; 'receita' is the document that is prescribed. One is a verb, the other is a noun.
-
Using 'receitar' for the pharmacist's action.
→
O farmacêutico dispensou o medicamento com base na receita.
'Receitar' is the doctor's act of prescribing. The pharmacist's action of giving out the medicine is 'dispensar'.
Tipps
Stress the Last Syllable
The stress in 'receitar' falls on the final syllable: re-cei-TAR. Practicing this pronunciation will make you sound more natural and help you be understood by native speakers.
Regular Verb
'Receitar' is a regular -ar verb. This means its conjugation follows predictable patterns, making it easier to learn and use in different tenses and moods compared to irregular verbs.
Doctor's Action, Not Patient's
A doctor 'receita' (prescribes), while a patient 'recebe' (receives) the prescription or medication. Don't confuse the two actions.
'Receitar' vs. 'Indicar'
While a doctor might 'indicar' (suggest) rest, they 'receitar' (prescribe) medication. 'Receitar' implies a formal, written authorization for a drug or treatment.
Recite the Recipe
Think of 'receitar' as the doctor 'reciting' the 'recipe' for a medicine. This mnemonic links the sound and the meaning: the doctor reads out the instructions for the cure.
Respect for Authority
In many Portuguese-speaking cultures, doctors hold a position of authority. The act of 'receitar' is a formal expression of that authority and expertise, and their prescriptions are typically followed diligently.
Synonym 'Prescrever'
Remember that 'prescrever' is a very close synonym for 'receitar'. You can often use them interchangeably, though 'receitar' might be slightly more common in casual medical talk.
'O que o médico receitou?'
This is a fundamental question to know: 'What did the doctor prescribe?'. It's a great phrase for practicing the past tense of 'receitar'.
Figurative Use (Rare)
While primarily medical, 'receitar' can be used figuratively to mean 'to impose' or 'to mandate' strict rules. However, this is uncommon and might cause confusion, so it's best to stick to the medical meaning unless you are very advanced.
Einprägen
Eselsbrücke
To remember 'receitar', think of a doctor 'reading out' the instructions for a medicine, like reciting a spell. 'Re-CITAR' = 'Read out'. The doctor recites the prescription.
Visuelle Assoziation
Imagine a doctor with a quill pen, dramatically reading aloud from a scroll that contains the prescription details, as if reciting a sacred text for healing. Or picture a 'recipe' for a medicine, where the doctor is the 'chef' who writes it down.
Word Web
Herausforderung
Try to explain to someone what 'receitar' means using only words related to medicine and doctors, without using the word 'prescription' itself. Focus on the action of the doctor providing the instructions.
Wortherkunft
The word 'receitar' comes from the Latin word 'recitare', which means 'to read aloud' or 'to recite'. In classical Latin, 'recitare' was used for reading documents, laws, or speeches. Over time, its meaning evolved, particularly in medieval Latin and Vulgar Latin, to encompass the act of formally stating or prescribing something, especially in legal or religious contexts. The specific connection to medical prescriptions likely developed as the practice of writing down medical instructions became standardized.
Ursprüngliche Bedeutung: To read aloud, to recite.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseKultureller Kontext
When discussing medical issues or prescriptions, it's important to be sensitive to the individual's health status and privacy. The term 'receitar' itself is neutral, but the context surrounding it can be personal.
In English-speaking countries, the term 'prescribe' is used, which shares a similar formal and authoritative tone. The process of seeing a doctor for a prescription is also a fundamental part of healthcare.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Visiting a doctor for an illness.
- O que o médico receitou?
- Preciso que o médico receite algo.
- O médico vai receitar um antibiótico.
Buying medication at a pharmacy.
- Tenho a receita que o médico receitou.
- Este medicamento pode ser receitado sem receita?
- O farmacêutico verificou o que foi receitado.
Discussing health with friends or family.
- O meu filho ficou doente e o médico receitou...
- A médica receitou-me um tratamento diferente.
- O que ele receitou ajudou muito.
Reading medical information or news.
- A nova droga pode ser receitada para...
- É importante que os médicos receitem com responsabilidade.
- O estudo analisou como os médicos receitaram o medicamento.
Understanding medical policies or guidelines.
- A política é receitar genéricos.
- Este medicamento só pode ser receitado por um especialista.
- Eles monitoram quem receita o quê.
Gesprächseinstiege
"What did your doctor prescribe for your last illness?"
"Have you ever had a doctor prescribe something very unusual?"
"What's the difference between a doctor prescribing and recommending something?"
"If a doctor prescribes a medication, do you always take it?"
"How do you feel about electronic prescriptions versus paper ones?"
Tagebuch-Impulse
Describe a time you visited a doctor and they prescribed medication. What was the experience like?
Imagine you are a doctor. What are the most important factors you consider before you decide to 'receitar' a new medication?
Reflect on the role of prescriptions in healthcare. How does the act of 'receitar' impact patient recovery and public health?
Write a short story about a patient who is hesitant to take a medication that their doctor has 'receitado'. What are their concerns?
Compare and contrast the Portuguese verb 'receitar' with its English equivalent 'to prescribe'. Are there any nuances in meaning or usage?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe verb 'receitar' means 'to prescribe' (the action of a doctor writing a prescription). The noun 'receita' means 'prescription' (the document itself) or 'recipe' (for cooking). So, a doctor 'receita' a 'receita'.
No, only qualified medical professionals like doctors, dentists, or veterinarians can 'receitar' medicine. It is a formal and regulated act.
The verb 'receitar' is almost exclusively used in a medical context. If someone uses it in a non-medical context, it's usually figurative, meaning to impose or mandate something strictly, but this is rare and can be confusing. Stick to the medical meaning.
Yes, 'receitar' and 'prescrever' are direct synonyms and both mean 'to prescribe'. 'Receitar' is often more common in everyday spoken Portuguese, while 'prescrever' can be slightly more formal or technical.
There isn't a direct single-word antonym. However, the opposite action from the patient's side is 'receber' (to receive) the prescription or medication. The opposite of following a prescription is 'auto-medicar-se' (to self-medicate) or 'ignorar a receita' (to ignore the prescription).
'Receitar' is a regular -ar verb. For example, in the present tense: eu receito, tu receitas, ele/ela receita, nós receitamos, vós receitais, eles/elas receitam. In the past tense (preterite perfect): eu receitei, tu receitaste, ele/ela receitou, etc.
It means 'What did the doctor prescribe?' This is a very common phrase used when asking about medication or treatment given by a doctor.
Generally, no. In most Portuguese-speaking countries, the authority to 'receitar' (prescribe) lies with licensed physicians, dentists, or veterinarians. Nurses might administer medication or assist, but they typically do not issue prescriptions themselves.
A 'receita médica' is a medical prescription – the official document written by a doctor that authorizes a patient to obtain and use a specific medicine or treatment.
Yes, 'receitar' is used and understood in both Portugal and Brazil, although regional preferences might slightly favor 'prescrever' in certain formal contexts.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Portuguese verb 'receitar' specifically means for a doctor or qualified medical professional to write a prescription for a medication or treatment. It's the formal act of authorizing a patient's medicine. For example, 'O médico vai receitar um novo remédio.' (The doctor is going to prescribe a new medicine.)
- Verb: receitar
- Meaning: To write a medical prescription.
- Who: Doctors and medical professionals.
- Context: Healthcare, pharmacies.
- Example: The doctor will receitar a medicine.
Context is Key
Always remember that 'receitar' is tied to the medical field. If you hear it, it's almost certainly about a doctor writing a prescription. This specificity helps avoid confusion with similar-sounding words.
Stress the Last Syllable
The stress in 'receitar' falls on the final syllable: re-cei-TAR. Practicing this pronunciation will make you sound more natural and help you be understood by native speakers.
Regular Verb
'Receitar' is a regular -ar verb. This means its conjugation follows predictable patterns, making it easier to learn and use in different tenses and moods compared to irregular verbs.
Doctor's Action, Not Patient's
A doctor 'receita' (prescribes), while a patient 'recebe' (receives) the prescription or medication. Don't confuse the two actions.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
abaixar
A2Etwas senken oder sich bücken. Man benutzt es für Lautstärke oder Preise.
abdómen
B1Der Körperteil zwischen Brust und Becken; Bauch. (Der Körperteil, der sich zwischen Brustkorb und Becken befindet; der Bauch.)
abdômen
A2Der Abdomen ist der Bereich des Körpers zwischen Brust eund Becken. Er beherbergt die Verdauungsorgane.
abortar
A2Eine Schwangerschaft abbrechen oder einen laufenden Prozess stoppen. Beispiel: 'Die Mission wurde abgebrochen.'
abstinência
A2Der Patient leidet unter Entzugserscheinungen.
abstinente
A2Eine abstinente Person verzichtet auf Alkohol oder Genussmittel.
acalmar-se
A2Sich beruhigen und leiser oder weniger aufgeregt werden.
acamado
A2Der Patient ist seit seiner Operation bettlägerig.
acaso
A2Acaso bedeutet 'zufällig' oder 'vielleicht'. Es beschreibt etwas, das unerwartet geschieht oder eine Möglichkeit einführt.
acidentar
A2Er hat gestern auf der Autobahn einen Unfall gehabt.