refogado
refogado in 30 Sekunden
- Refogado means sautéed or stir-fried in Portuguese, describing food cooked in a small amount of fat.
- It is a fundamental culinary adjective used for rice, vegetables, meat, and aromatics like onion and garlic.
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies (refogado, refogada, refogados, refogadas).
- It represents the flavor foundation of Portuguese and Brazilian cuisine, often starting with a base of oil, onion, and garlic.
- Culinary Foundation
- In Portuguese and Brazilian cooking, the refogado is the invisible soul of almost every savory dish. Whether you are making a complex feijoada or a simple pot of white rice, the process begins with ingredients that are refogados.
O segredo do meu arroz é que ele é muito bem refogado com alho e cebola antes de adicionar a água.
- Textural Implications
- Food that is refogado should be soft but not mushy. For vegetables like peppers or zucchini, being refogado means they have lost their raw crunch but retained their structural integrity and vibrant color.
Eu prefiro o espinafre refogado do que cozido no vapor.
- Visual Identification
- A refogado dish usually has a slight sheen from the oil and may contain visible bits of translucent onion or golden-brown garlic bits that have released their essence into the main ingredient.
Estes legumes estão perfeitamente refogados, nem crus nem queimados.
A cozinheira serviu um frango refogado com ervas aromáticas que estava delicioso.
- Agreement Rules
- If the noun is masculine singular (like alho), use refogado. If it is feminine singular (like couve), use refogada. For plurals, use refogados or refogadas.
Eu gostaria de pedir o peixe com uma porção de batatas refogadas.
O arroz refogado está muito soltinho hoje.
- Placement
- Typically, refogado follows the noun it describes. Placing it before the noun is rare and usually only done for poetic or stylistic emphasis in literature, which is not common in everyday speech.
Para uma dieta saudável, prefira alimentos refogados em vez de fritos.
- Combining with Adverbs
- You can modify the intensity with adverbs like bem (well) or levemente (lightly). For instance, 'cebola levemente refogada' means onions that are just barely translucent.
A carne deve ficar bem refogada antes de acrescentar o vinho tinto.
Mantenha os cogumelos refogados em fogo baixo para não soltarem muita água.
- In the Family Kitchen
- This is perhaps the most common place to hear the word. Parents teaching children to cook will say, 'Veja se o alho já está refogado' (See if the garlic is already sautéed). It is a part of the domestic soundtrack of the Lusophone world.
Nada supera o cheiro de cebola e alho sendo refogados na manteiga.
- Restaurants and Menus
- From the most humble 'Prato do Dia' (Plate of the Day) to Michelin-starred establishments, refogado appears on menus to describe side dishes. A common side in Brazil is 'couve refogada' (sautéed collard greens), which is an essential accompaniment to feijoada.
O prato acompanha legumes refogados no azeite de oliva extra virgem.
- Media and Cooking Shows
- With the explosion of cooking shows like 'MasterChef Brasil' or 'Cozinha com a Filipa' in Portugal, the technical use of refogado is frequently broadcast. Judges will criticize a contestant if their refogado is burnt or if the ingredients are still too raw.
Sua base não foi bem refogada, e por isso o molho ficou com um sabor amargo de cebola crua.
- Supermarkets and Grocery Stores
- In the frozen food section or the pre-prepared meal aisle, you will see labels like 'Seleta de Legumes Refogados' (Sautéed Vegetable Medley). This tells the consumer that the product is ready to eat or just needs heating, as the sautéing process has already been done.
Comprei um pacote de milho refogado para economizar tempo no jantar.
O cheiro do tempero refogado da vizinha está me dando muita fome.
- Mistake 1: Confusing Refogado with Frito
- In English, we sometimes use 'fried' loosely for both pan-frying and deep-frying. In Portuguese, frito usually implies something crispy, greasy, or cooked in a large amount of oil (like french fries, batatas fritas). If you call sautéed onions cebolas fritas, a Portuguese speaker might expect crispy fried onion rings rather than the soft, translucent onions used for a stew.
Incorrect: Eu gosto de arroz frito. (Unless you mean Chinese-style fried rice). Correct: Eu gosto de arroz bem refogado.
- Mistake 2: Gender and Number Agreement
- As mentioned before, English adjectives do not change. Portuguese adjectives must match the noun. This is the most frequent error for learners. You cannot say 'batatas refogado' or 'cebola refogados'.
- Mistake 3: Confusing Refogado with Estufado or Guisado
- While a refogado is often the first step of a stew, it is not the stew itself. An estufado or guisado involves cooking for a long time in liquid. If you describe a dish as just refogado, it implies it was cooked quickly in fat without much added water.
Não confunda a carne refogada (sautéed) com a carne ensopada (stew with lots of sauce).
- Mistake 4: Over-browning
- Technically, in Portuguese cuisine, a refogado can be 'branco' (white/translucent) or 'escuro' (dark/browned). However, if you say something is refogado, people usually assume the standard translucent stage. If it's burnt, it's queimado. Learners often overcook the garlic while trying to make a refogado, which makes it bitter.
- Mistake 5: Misusing the Noun vs. Adjective
- In phrases like 'fazer um refogado', the word is a noun. In 'frango refogado', it is an adjective. Learners sometimes try to use the verb form refogar where the adjective is needed, saying 'frango refogar' which is grammatically incorrect.
O frango já está refogado? (Is the chicken already sautéed? - Correct use of adjective).
- Salteado
- This is the closest synonym to refogado. While refogado is very traditional and often implies a base of onion and garlic, salteado (from the French 'sauté') is often used for modern or international dishes. In a salteado, the heat is usually higher, and the food is tossed frequently.
Os legumes salteados no wok ficaram crocantes.
- Grelhado
- This means grilled. Unlike refogado, which happens in a pan with some fat, grelhado usually implies direct heat from a grill or a griddle, often resulting in char marks and a smoky flavor.
Eu prefiro frango grelhado do que frango refogado.
- Cozido
- This means boiled or cooked in water. It is the opposite of refogado in terms of flavor profile. Cozido is often seen as healthier but less flavorful than refogado.
- Estrugido
- As mentioned in the cultural section, this is a regional synonym used in Northern Portugal. If you are in Porto and see arroz estrugido, it is exactly the same as arroz refogado.
No norte de Portugal, chamamos o refogado de estrugido.
- Assado
- Meaning roasted or baked in the oven. While refogado is a stovetop method, assado happens inside the oven. You might have batatas assadas (roasted potatoes) or batatas refogadas (sautéed potatoes).
How Formal Is It?
"Os vegetais foram devidamente refogados em gordura vegetal."
"Você prefere o arroz refogado ou simples?"
"Dá uma refogada nessa cebola aí pra mim."
"A cenoura refogada é bem macia e docinha!"
"Esse refogado tá caprichado, hein!"
Wusstest du?
The word 'refogado' shares the same root as the English word 'focus', because the hearth/fire was the central focus of the home.
Aussprachehilfe
- Using a soft English 'r' like in 'red' instead of the guttural Portuguese 'r'.
- Pronouncing the final 'o' as a long 'oh' instead of a soft 'u'.
- Stress on the wrong syllable, like 'RE-fo-ga-do'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in menus and recipes once you know the root.
Requires attention to gender and number agreement.
The initial 'r' can be tricky for English speakers.
Commonly heard and usually clear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
O arroz (m) refogado / A couve (f) refogada.
Past Participle as Adjective
O verbo 'refogar' torna-se o adjetivo 'refogado'.
Placement of Adjectives
Geralmente vem depois do substantivo: 'legumes refogados'.
Passive Voice with 'Ser'
A cebola foi refogada pelo cozinheiro.
Adverbial Modification
Uso de 'bem' ou 'mal' antes do adjetivo: 'bem refogado'.
Beispiele nach Niveau
O arroz é refogado.
The rice is sautéed.
Arroz is masculine singular, so we use refogado.
Eu como cebola refogada.
I eat sautéed onion.
Cebola is feminine singular, so we use refogada.
O alho está refogado.
The garlic is sautéed.
Alho is masculine singular.
Você gosta de tomate refogado?
Do you like sautéed tomato?
Tomate is masculine singular.
A couve é refogada.
The collard green is sautéed.
Couve is feminine singular.
O frango refogado é bom.
The sautéed chicken is good.
Frango is masculine singular.
Batatas refogadas são deliciosas.
Sautéed potatoes are delicious.
Batatas is feminine plural, so we use refogadas.
O peixe é refogado com óleo.
The fish is sautéed with oil.
Peixe is masculine singular.
Eu prefiro legumes refogados no azeite.
I prefer vegetables sautéed in olive oil.
Legumes is masculine plural, so we use refogados.
A carne já está bem refogada.
The meat is already well sautéed.
Carne is feminine singular.
Ela faz uma cebola refogada muito gostosa.
She makes a very tasty sautéed onion.
Cebola is feminine singular.
O feijão fica melhor quando é refogado.
The beans are better when they are sautéed.
Feijão is masculine singular.
Estes cogumelos estão pouco refogados.
These mushrooms are lightly sautéed.
Cogumelos is masculine plural.
Quero um bife com cebolas refogadas.
I want a steak with sautéed onions.
Cebolas is feminine plural.
O arroz refogado é o segredo da vovó.
The sautéed rice is grandma's secret.
Arroz is masculine singular.
Você pode servir o espinafre refogado?
Can you serve the sautéed spinach?
Espinafre is masculine singular.
O molho é feito com tomate refogado e manjericão.
The sauce is made with sautéed tomato and basil.
Passive construction using the adjective.
Sempre uso alho refogado para dar sabor aos pratos.
I always use sautéed garlic to give flavor to the dishes.
Alho is masculine singular.
A couve-flor refogada é uma ótima opção de acompanhamento.
Sautéed cauliflower is a great side dish option.
Couve-flor is feminine singular.
Depois de refogado, o pimentão fica mais doce.
After being sautéed, the bell pepper becomes sweeter.
Pimentão is masculine singular.
Eles serviram camarões refogados com alho e óleo.
They served sautéed shrimp with garlic and oil.
Camarões is masculine plural.
A base da sopa é um refogado de alho-poró.
The base of the soup is a sauté of leek.
Here refogado acts as a noun.
Se a cebola não estiver bem refogada, o prato fica amargo.
If the onion is not well sautéed, the dish becomes bitter.
Conditional sentence with the adjective.
Gosto de comer abobrinha refogada no jantar.
I like to eat sautéed zucchini for dinner.
Abobrinha is feminine singular.
O segredo da feijoada é o tempero refogado separadamente.
The secret of the feijoada is the seasoning sautéed separately.
Tempero is masculine singular.
Os legumes devem ser refogados em fogo médio para não queimar.
The vegetables should be sautéed over medium heat so they don't burn.
Passive voice with plural agreement.
Ela prefere a beringela refogada com um toque de shoyu.
She prefers the eggplant sautéed with a touch of soy sauce.
Beringela is feminine singular.
O aroma do alho refogado invadiu toda a casa.
The aroma of the sautéed garlic invaded the whole house.
Alho is masculine singular.
Para esta receita, precisamos de cogumelos refogados na manteiga.
For this recipe, we need mushrooms sautéed in butter.
Cogumelos is masculine plural.
A textura da cebola refogada é essencial para o molho.
The texture of the sautéed onion is essential for the sauce.
Cebola is feminine singular.
Muitos pratos portugueses começam com um refogado de cebola e azeite.
Many Portuguese dishes start with a sauté of onion and olive oil.
Refogado as a noun.
O peixe refogado com pimentões é uma delícia regional.
The sautéed fish with bell peppers is a regional delight.
Peixe is masculine singular.
A técnica do refogado é o pilar da identidade culinária lusófona.
The sautéing technique is the pillar of Lusophone culinary identity.
Refogado used as a noun in a formal context.
Ingredientes refogados lentamente desenvolvem uma complexidade de sabor maior.
Slowly sautéed ingredients develop a greater complexity of flavor.
Adverbial modification of the adjective.
O crítico elogiou o polvo refogado pela sua maciez impecável.
The critic praised the sautéed octopus for its impeccable tenderness.
Polvo is masculine singular.
É imperativo que a base esteja bem refogada antes da deglaçagem.
It is imperative that the base be well sautéed before deglazing.
Subjunctive mood with the adjective.
A doçura provém das cebolas exaustivamente refogadas.
The sweetness comes from the exhaustively sautéed onions.
Cebolas is feminine plural.
O arroz, quando devidamente refogado, adquire uma textura única.
The rice, when properly sautéed, acquires a unique texture.
Arroz is masculine singular.
Não se pode subestimar o valor de um bom refogado na cozinha tradicional.
One cannot underestimate the value of a good sauté in traditional cooking.
Refogado as a noun.
Os espinafres refogados perdem volume mas ganham em intensidade.
Sautéed spinach loses volume but gains in intensity.
Espinafres is masculine plural.
O refogado constitui a gênese aromática de quase toda a gastronomia brasileira.
The sauté constitutes the aromatic genesis of almost all Brazilian gastronomy.
Highly formal noun usage.
A maestria reside no equilíbrio entre o alho refogado e as especiarias.
Mastery lies in the balance between the sautéed garlic and the spices.
Alho is masculine singular.
O prato evocava memórias de infância através do seu aroma de refogado.
The dish evoked childhood memories through its sautéed aroma.
Refogado as a noun indicating a specific smell.
Submetidos a um refogado brando, os legumes preservam sua essência.
Subjected to a gentle sauté, the vegetables preserve their essence.
Complex sentence structure with the noun.
A literatura gastronômica exalta o refogado como um ato de amor doméstico.
Gastronomic literature exalts the sauté as an act of domestic love.
Abstract noun usage.
Cebolas longamente refogadas são a alma desta sopa de tradição francesa.
Long-sautéed onions are the soul of this French tradition soup.
Cebolas is feminine plural.
O domínio do refogado distingue o amador do verdadeiro chef.
Mastery of the sauté distinguishes the amateur from the true chef.
Refogado as a technical concept.
Nada é mais português do que o cheiro de um refogado a começar.
Nothing is more Portuguese than the smell of a sauté beginning.
Refogado as a cultural symbol.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The act of preparing the sautéed base for a dish. It is the first step in most recipes.
Vou começar a fazer um refogado para o jantar.
— The characteristic smell of onions and garlic cooking in oil. It evokes feelings of home.
Senti o cheirinho de refogado e fiquei com fome.
— The mixture of oil, onion, and garlic that starts a dish. It is the foundation of flavor.
Uma boa base de refogado é o segredo da cozinha.
— A dish consisting of various sautéed vegetables. Often served as a side.
Hoje teremos um refogado de legumes variado.
— Refers to the aromatics that have been sautéed to be added to a larger dish.
O tempero refogado dá alma ao feijão.
— Rice that has been thoroughly sautéed before boiling. It results in separate grains.
Para o arroz ficar soltinho, ele deve ser bem refogado.
— Sautéed ground beef, a common filling for pastries or a simple main dish.
Fiz um refogado de carne moída para o pastel.
— The classic duo of aromatics in their sautéed state. The most common culinary phrase.
A receita pede cebola e alho refogados.
— Vegetables that are sautéed just enough to soften but keep their crunch.
Prefiro os legumes levemente refogados para manter a cor.
— Sautéed chicken pieces, usually with some vegetables or spices.
O refogado de frango está quase pronto.
Wird oft verwechselt mit
Frito is deep-fried/crispy; refogado is sautéed/soft.
Cozido is boiled in water; refogado is cooked in fat.
Assado is oven-cooked; refogado is stovetop-cooked.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be in the middle of a process or a busy situation. Less common but used in some regions.
Estou aqui no refogado do trabalho, te ligo depois.
informal— To get out of a heated or difficult situation. Related to the heat of the pan.
Finalmente saí daquele refogado de reunião.
informal— To deal with the consequences of one's own actions or to stew in one's own juice.
Ele agora está cozinhando no próprio refogado.
metaphorical— Something that is being developed slowly and carefully. Often used for projects.
Este projeto está sendo refogado em fogo brando.
metaphorical— To spice things up or change things slightly to make them better. Very creative usage.
Preciso dar um refogado na minha rotina.
slang/creative— To smell like a home-cooked meal, or more literally, to have the scent of the kitchen on you.
Saí da cozinha e agora estou cheirando a refogado.
neutral— A dish or a solution put together quickly with whatever is available.
Fizemos um refogado de última hora para as visitas.
informal— Someone who is indecisive or a situation that is neither one thing nor the other.
Ele não se decide, não é nem frito nem refogado.
informal— To add intensity to a situation that is already 'cooking' or active.
Não bote mais lenha no refogado daquela discussão.
informal— A mixture of many different ideas being considered together.
A reunião foi um verdadeiro refogado de ideias.
metaphoricalLeicht verwechselbar
Both mean sautéed in English.
Refogado is traditional, often with onion/garlic base; salteado is modern, higher heat, and tossed.
Legumes salteados no wok vs. cebola refogada na panela.
Both involve cooking in a pan.
Refogado is the start (dry-ish); estufado is the long process with liquid (stew).
A carne está refogada (browned) vs. a carne está estufada (stewed).
Both are 'fried' in a way.
Grelhado uses a grill/griddle; refogado uses a pan with fat.
Frango grelhado vs. frango refogado.
Just a gender variation.
Refogada is for feminine nouns; refogado is for masculine nouns.
Couve refogada vs. Arroz refogado.
Regional variation.
Estrugido is only used in Northern Portugal; refogado is universal.
No Porto dizem estrugido.
Satzmuster
[Food] é refogado.
O arroz é refogado.
Eu gosto de [Food] refogado(a).
Eu gosto de cebola refogada.
Adicione o [Food] refogado ao [Dish].
Adicione o tomate refogado ao molho.
O [Food] deve estar bem refogado.
O alho deve estar bem refogado.
Prefira [Food] refogados em vez de fritos.
Prefira legumes refogados em vez de fritos.
O aroma de [Food] refogado é [Adjective].
O aroma de alho refogado é irresistível.
A base consiste num refogado de [Ingredients].
A base consiste num refogado de cebola e azeite.
Evocando a tradição do refogado, o chef criou...
Evocando a tradição do refogado, o chef criou um prato inovador.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in culinary and domestic contexts.
-
Arroz refogada
→
Arroz refogado
Arroz is a masculine noun, so the adjective must also be masculine.
-
Cebola frito
→
Cebola refogada
Learners often use 'frito' for everything, but 'refogada' is more accurate for soft, sautéed onions.
-
Legumes refogado
→
Legumes refogados
Legumes is plural, so the adjective must also be plural.
-
Eu vou refogado a cebola
→
Eu vou refogar a cebola
After 'vou' (auxiliary verb), you must use the infinitive 'refogar', not the adjective/past participle 'refogado'.
-
O refogado está queimada
→
O refogado está queimado
If using 'refogado' as a noun (the sauté base), it is masculine, so 'queimado' must match it.
Tipps
Watch the Ending
Always check the noun's gender. Arroz (o) -> refogado. Cebola (a) -> refogada. It’s a common mistake to use the masculine for everything.
Don't Burn the Garlic
In a refogado, the garlic should be golden, not black. If it’s black, it’s 'queimado', not 'refogado', and it will taste bitter.
Learn the Verb Too
Knowing the verb 'refogar' (to sauté) will help you understand recipe instructions like 'Refogue a cebola'.
The 'Cheirinho'
Mentioning the 'cheirinho de refogado' is a great way to bond with native speakers over their love for home cooking.
The Final 'O'
Don't say 'oh' at the end. Say a very soft 'u'. This will make you sound much more like a native speaker.
Check the Labels
When buying frozen vegetables, look for 'refogados' if you want them pre-seasoned and ready to heat.
Side Dish Choice
If you want something flavorful but not heavy, ask for 'legumes refogados' instead of 'batatas fritas'.
The Olive Oil Factor
In Portugal, 'refogado' almost always implies olive oil, which is a healthy fat. It's a key part of the Mediterranean diet.
Porto Special
If you are in Porto, try using the word 'estrugido'. The locals will be very impressed with your regional knowledge!
Color Matters
A good refogado results in 'transparente' (translucent) onions. If they are still white, they aren't refogadas yet.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'RE-FOGO' as 'RE-FIRE'. You are putting the food back on the fire (pan) to make it soft and tasty.
Visuelle Assoziation
Imagine a pan with sizzling onions and garlic releasing a golden oil. That visual and the smell is the essence of 'refogado'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three things you can cook as a 'refogado' using the correct gender agreement (e.g., batata refogada, alho refogado, legumes refogados).
Wortherkunft
Derived from the Portuguese verb 'refogar', which comes from the prefix 're-' (intensive/repetition) and the noun 'fogo' (fire).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'to put back to the fire' or to process through fire/heat carefully.
Romance (Latin root 'focus' for fire).Kultureller Kontext
No specific sensitivities; it is a neutral culinary term.
English speakers often use 'sautéed', but 'refogado' is much more common in daily speech in Portuguese than 'sautéed' is in casual English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Ordering in a restaurant
- Vem com legumes refogados?
- Eu queria a cebola bem refogada.
- O peixe é refogado ou grelhado?
- Pode fazer um refogado sem alho?
Following a recipe
- Adicione o alho refogado.
- Deixe a cebola ficar refogada.
- Misture os ingredientes refogados.
- Refogado em fogo baixo.
Grocery shopping
- Onde está a seleta refogada?
- Este produto já vem refogado?
- Preciso de azeite para o refogado.
- Tem legumes refogados prontos?
Talking about health
- Refogado é melhor que frito.
- Eu só como frango refogado.
- Evite alimentos muito refogados no óleo.
- Legumes refogados são saudáveis.
Complimenting a cook
- Que refogado cheiroso!
- O arroz está muito bem refogado.
- Adorei esses legumes refogados.
- O segredo é o seu refogado.
Gesprächseinstiege
"Você prefere o arroz bem refogado ou mais simples?"
"Qual é o seu segredo para um bom refogado de carne?"
"Você acha que legumes refogados na manteiga são melhores que no azeite?"
"Na sua casa, quem faz o melhor refogado de feijão?"
"Você gosta de colocar pimentão no seu refogado?"
Tagebuch-Impulse
Descreva o cheiro de um refogado começando na cozinha da sua infância.
Escreva uma receita simples que use muitos ingredientes refogados.
Por que você acha que o refogado é tão importante na comida brasileira e portuguesa?
Você prefere cozinhar legumes no vapor ou comê-los refogados? Por quê?
Descreva a última vez que você sentiu um cheirinho de refogado e o que isso fez você sentir.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot exactly. While both use oil, 'refogado' means sautéed (soft and aromatic), whereas 'frito' usually means deep-fried or crispy like french fries. You wouldn't call a doughnut 'refogado'.
Yes, absolutely. 'Carne refogada' is very common, referring to meat that has been browned and softened in a pan with aromatics like onion and garlic.
The feminine form is 'refogada'. You use it with feminine nouns like 'cebola' (cebola refogada) or 'couve' (couve refogada).
You say 'legumes refogados'. Since 'legumes' is masculine and plural, you must use the masculine plural form 'refogados'.
Generally, yes. It is considered much healthier than deep-frying because it uses very little fat and helps release nutrients from vegetables like tomatoes and carrots.
In Portuguese and Brazilian culture, rice is usually sautéed in oil with garlic before water is added. This makes the rice 'refogado' and prevents it from getting sticky.
'Refogado' is the traditional term for slow-sautéing with onions and garlic. 'Salteado' often refers to a quicker, high-heat method, like a stir-fry.
Yes, it can. 'O refogado' refers to the mixture of oil, onion, and garlic itself before other ingredients are added. 'Vou fazer o refogado' means 'I'm going to make the sauté base'.
In 99% of cases in Portugal and Brazil, yes. Garlic and onion are the 'holy duo' of a proper refogado.
It is a strong, guttural 'R' produced in the back of the throat, similar to the 'H' in 'house' but stronger, or like the French 'R'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Portuguese: 'Sautéed rice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Sautéed onion'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Sautéed vegetables'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The garlic is sautéed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I like sautéed chicken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'refogadas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to English: 'O cheiro de refogado é bom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The secret is the sautéed seasoning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Sautéed mushrooms with butter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'refogar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sautéed collard greens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Well sautéed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lightly sautéed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite refogado dish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sautéed meat with peppers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the fish sautéed?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like sautéed onions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'refogado' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sauté the onion until it is translucent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The vegetables are sautéed in olive oil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Arroz refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cebola refogada' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Legumes refogados' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what a refogado is in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O alho está refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the fish is sautéed in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu gosto de legumes refogados' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the 'R' in 'refogado' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Batatas refogadas' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cheirinho de refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to burn the garlic in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bem refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Levemente refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the smell of sautéed onions.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Vou fazer um refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Carne refogada com legumes' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Frango refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Espinafre refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomate refogado' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Refogado no azeite' aloud.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'O arroz está refogado.'
Identify the word: 'Eu adoro cebola refogada.'
Identify the word: 'Os legumes são refogados.'
Identify the word: 'Sinto o cheiro de refogado.'
Identify the word: 'A carne foi refogada.'
Identify the word: 'Batatas refogadas no azeite.'
Identify the word: 'Alho refogado é essencial.'
Identify the word: 'Ele fez um refogado misto.'
Identify the word: 'O frango está bem refogado.'
Identify the word: 'Cogumelos refogados na manteiga.'
Identify the word: 'A couve está refogada.'
Identify the word: 'Prefiro espinafre refogado.'
Identify the word: 'O tempero refogado é a base.'
Identify the word: 'Tomates refogados com manjericão.'
Identify the word: 'A beringela está refogada.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'refogado' is the heart of Lusophone cooking; it describes the essential process of sautéing ingredients to build deep flavor. For example, 'arroz refogado' isn't just rice; it's rice transformed by a flavorful start in oil and garlic.
- Refogado means sautéed or stir-fried in Portuguese, describing food cooked in a small amount of fat.
- It is a fundamental culinary adjective used for rice, vegetables, meat, and aromatics like onion and garlic.
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies (refogado, refogada, refogados, refogadas).
- It represents the flavor foundation of Portuguese and Brazilian cuisine, often starting with a base of oil, onion, and garlic.
Watch the Ending
Always check the noun's gender. Arroz (o) -> refogado. Cebola (a) -> refogada. It’s a common mistake to use the masculine for everything.
Don't Burn the Garlic
In a refogado, the garlic should be golden, not black. If it’s black, it’s 'queimado', not 'refogado', and it will taste bitter.
Learn the Verb Too
Knowing the verb 'refogar' (to sauté) will help you understand recipe instructions like 'Refogue a cebola'.
The 'Cheirinho'
Mentioning the 'cheirinho de refogado' is a great way to bond with native speakers over their love for home cooking.
Beispiel
Gosto muito de legumes refogados com azeite e alho.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2Es bedeutet 'nach Geschmack' oder 'wie gewünscht'.
à la carte
A2Einzelne Gerichte von der Speisekarte bestellen, wobei jeder Artikel seinen eigenen Preis hat. Bietet Flexibilität bei der Wahl Ihrer Mahlzeit.
à mão
A2Handgemacht oder griffbereit. Dieser Ausdruck wird verwendet, um manuelle Arbeit oder die unmittelbare Nähe eines Gegenstandes zu beschreiben.
à mesa
A2Am Tisch sitzen, meistens um zu essen.
à parte
A2Separat serviert oder beiseite gelegt.
à pressa
A2Sehr schnell getan oder gehandelt, weil wenig Zeit bleibt.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Gedämpft oder mit Dampf betrieben.
à vontade
A2Sich wie zu Hause fühlen.