repousar
Repousar is a versatile verb for describing the act of resting or finding tranquility after effort.
Wort in 30 Sekunden
- To rest or take a break from activity.
- Used to describe physical or mental recovery.
- Often implies a sense of peace and stillness.
Visão Geral
'Repousar' é um verbo que expressa a necessidade humana de pausa e recuperação. Diferente de 'dormir', que é um estado biológico específico, 'repousar' foca na ideia de alívio, sossego e interrupção do trabalho. É um termo que carrega uma conotação de paz e serenidade.
Padrões de Uso
O verbo é frequentemente usado de forma intransitiva (ex: 'Preciso repousar hoje') ou acompanhado de complementos circunstanciais que indicam o local ou o tempo (ex: 'Repousar no sofá', 'Repousar após o almoço'). Pode ser usado tanto em contextos físicos (repousar o corpo) quanto figurados (repousar a mente/pensamentos).
Contextos Comuns
É muito comum em recomendações médicas ('O médico pediu que o paciente repousasse por três dias') e em contextos literários ou poéticos que buscam descrever o fim do dia ou a calma da natureza. Também aparece em contextos religiosos ou fúnebres, referindo-se ao descanso eterno.
Comparação com Sinônimos
Embora 'descansar' seja o sinônimo mais direto e comum, 'repousar' soa ligeiramente mais formal ou poético. Enquanto 'relaxar' foca na liberação de tensão, 'repousar' foca na imobilidade e no ato de parar a atividade principal. 'Dormir' é um estado específico, enquanto 'repousar' pode incluir apenas o ato de estar deitado sem necessariamente estar em sono profundo.
Nutzungshinweise
Repousar is generally more formal than 'descansar'. It is frequently used in medical contexts or literature. Use 'descansar' for everyday casual conversations.
Häufige Fehler
Students often confuse 'repousar' with 'repor'. Remember that 'repousar' is about rest, while 'repor' is about putting something back or replacing it. Also, avoid using it for objects unless you are being very poetic.
Merkhilfe
Think of a 'pose' (repousar). When you rest, you take a comfortable pose. The 're-' prefix adds the sense of doing it again or deeply.
Wortherkunft
The word comes from the Latin 'repausare', formed by 're-' (again/back) and 'pausare' (to pause/stop). It shares the same root as the English word 'pause'.
Kultureller Kontext
In Portuguese, the word is often associated with the 'repouso do guerreiro', an idiom meaning the well-deserved rest after a difficult task. It carries a sense of dignity in resting.
Beispiele
Preciso repousar um pouco antes de continuar.
everydayI need to rest a little before continuing.
O paciente deve repousar em ambiente tranquilo.
formalThe patient must rest in a quiet environment.
Venha repousar a vista nesta paisagem linda.
informalCome rest your eyes on this beautiful landscape.
O poeta descreve o repousar da alma após a tempestade.
academicThe poet describes the resting of the soul after the storm.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
repouso do guerreiro
the warrior's rest
repousar em paz
to rest in peace
entrar em repouso
to enter a state of rest
Wird oft verwechselt mit
Repor means to replace or restock something. It is often confused because of the similar spelling, but the meaning is completely different.
Descansar is the most common synonym. Repousar is simply a more formal or poetic alternative to it.
Grammatikmuster
Use for formal or literary contexts
While 'descansar' is perfect for casual talk, use 'repousar' when writing or speaking more formally. It adds a touch of elegance to your sentences.
Do not confuse with 'repor'
Be careful not to mix it up with 'repor', which means to replace or restock something. They have completely different meanings.
The concept of 'repouso'
In Portuguese culture, the idea of 'repouso' is often associated with the Sunday rest or the quiet hours of the afternoon. It is a valued state of well-being.
Teste dich selbst
Complete a frase com a forma correta do verbo.
Depois de um dia cansativo, eu só quero ___ no sofá.
O contexto pede um verbo que signifique descansar.
Qual das frases está correta?
Escolha a opção que faz mais sentido:
Repousar é usado para seres vivos em estado de descanso.
Ordene as palavras para formar uma frase.
precisa / repousar / ele / muito
A estrutura correta segue Sujeito + Verbo + Verbo no infinitivo + Advérbio.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSão sinônimos, mas 'descansar' é muito mais comum no dia a dia. 'Repousar' possui um tom levemente mais formal ou literário.
Sim, em contextos formais, pode-se dizer que algo 'repousa' sobre uma superfície, indicando que está apoiado suavemente.
Sim, é muito comum médicos recomendarem 'repouso absoluto' ou pedir para o paciente 'repousar' para acelerar a recuperação.
Não necessariamente. Repousar é o ato de estar em repouso, o que pode incluir dormir, mas também pode ser apenas relaxar sentado ou deitado.
Summary
Repousar is a versatile verb for describing the act of resting or finding tranquility after effort.
- To rest or take a break from activity.
- Used to describe physical or mental recovery.
- Often implies a sense of peace and stillness.
Use for formal or literary contexts
While 'descansar' is perfect for casual talk, use 'repousar' when writing or speaking more formally. It adds a touch of elegance to your sentences.
Do not confuse with 'repor'
Be careful not to mix it up with 'repor', which means to replace or restock something. They have completely different meanings.
The concept of 'repouso'
In Portuguese culture, the idea of 'repouso' is often associated with the Sunday rest or the quiet hours of the afternoon. It is a valued state of well-being.
Beispiele
4 von 4Preciso repousar um pouco antes de continuar.
I need to rest a little before continuing.
O paciente deve repousar em ambiente tranquilo.
The patient must rest in a quiet environment.
Venha repousar a vista nesta paisagem linda.
Come rest your eyes on this beautiful landscape.
O poeta descreve o repousar da alma após a tempestade.
The poet describes the resting of the soul after the storm.
Verwandtes Vokabular
Mehr daily_life Wörter
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open
absenteísmo
C1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
absolutamente
A2In a complete or total manner; utterly.
abster-se
C1To refrain from doing or enjoying something.
academia
B2An institution for the advancement of art, science, or literature; higher education.