At the A1 level, 'rolo' is introduced as a simple concrete noun. Students learn it primarily in the context of household items and shopping. The most common phrase is 'rolo de papel higiênico' (toilet paper roll) or 'rolo de papel toalha' (paper towel roll). At this stage, the focus is on the physical object: its shape, its purpose, and how to ask for it in a store. Learners should focus on the gender of the word (masculine) and the use of the preposition 'de' to describe what the roll is made of. The goal is to be able to identify the object in a kitchen or bathroom setting and use it in basic 'I need' or 'Where is' sentences. There is no need to worry about the slang or metaphorical meanings yet; the physical object is the priority for a beginner.
At the A2 level, the vocabulary expands to include more physical types of 'rolo' used in daily tasks. Learners will encounter 'rolo de massa' (rolling pin) when discussing cooking and 'rolo de pintura' (paint roller) when talking about home improvement or hobbies. The verb 'enrolar' (to roll/wrap) might also be introduced here as a related action. At A2, the student should be able to describe simple actions involving a 'rolo', such as 'Eu uso o rolo para fazer pizza' (I use the rolling pin to make pizza). This level also begins to touch upon the idea of 'rolo' as a collection of something, like a 'rolo de fita' (roll of tape). The focus remains on tangible, everyday objects, but with a wider range of applications than A1.
At the B1 level, students move beyond the physical and begin to explore the informal and metaphorical uses of 'rolo'. This is where the concept of 'rolo' as a 'mess' or 'confusion' is introduced. A B1 student should understand phrases like 'Que rolo!' (What a mess!) when something goes wrong. They also start to learn about the Brazilian slang for a casual relationship. At this level, the learner should be able to distinguish between 'o rolo de papel' (the paper roll) and 'estar num rolo' (to be in a fling) based on the context of the conversation. They are developing the ability to use the word in social storytelling, describing complications or informal deals they've made.
At the B2 level, the learner should be comfortable with all common meanings of 'rolo' and be able to use them fluently in conversation. This includes understanding the nuance of 'fazer um rolo' (to make a trade/deal) and the various ways 'rolo' can describe a scam or a bureaucratic problem. A B2 student can use the word to add color to their speech, choosing 'rolo' over 'problema' to sound more like a native speaker in informal settings. They should also be aware of regional differences, such as how the word might be used differently in Portugal versus Brazil. The focus here is on idiomatic precision and cultural context, knowing exactly when 'rolo' is appropriate and when a more formal word like 'imbróglio' is required.
At the C1 level, the student explores the deeper linguistic and social implications of 'rolo'. They can analyze the use of the word in literature, media, and political discourse to describe complex scandals or social entanglements. A C1 learner understands the subtle social 'rules' of a 'rolo' relationship in Brazil and can discuss the sociological aspects of such terms. They are also familiar with less common technical uses, such as in older photography ('rolo de filme') or industrial manufacturing. At this stage, the learner uses 'rolo' with a high degree of stylistic control, using it to convey irony, frustration, or casual familiarity depending on the audience and the situation.
At the C2 level, the learner has a masterly command of 'rolo', including its etymological roots and its evolution within the Portuguese language. They can engage in complex puns or wordplay involving the word's multiple meanings. A C2 speaker might use 'rolo' in a highly sophisticated way to describe historical events or complex philosophical 'tangles'. They are aware of archaic or very specific regional uses that even some native speakers might not know. At this level, the word is just one tool in a vast arsenal, used with perfect precision to capture the exact degree of 'rolled-up-ness' or 'entanglement' intended, whether in a formal speech, a literary work, or a fast-paced street conversation.

rolo in 30 Sekunden

  • A 'rolo' is primarily a physical roll or cylinder, commonly used for paper, dough, or paint in everyday Portuguese life.
  • In Brazilian slang, it describes a casual, non-committed romantic relationship, often referred to as a 'fling' or 'situationship'.
  • Metaphorically, it signifies a mess, trouble, or a complex situation that is difficult to resolve, often used in the phrase 'dar rolo'.
  • It is also used informally to describe a trade or barter deal ('fazer um rolo') instead of a standard cash transaction.

The Portuguese word rolo is a multifaceted noun that primarily describes anything cylindrical or rolled up. At its most basic level, it refers to a physical object like a roll of paper or a cylinder used for construction or cooking. However, the true depth of the word lies in its metaphorical and informal applications in daily life. In a literal sense, you will encounter it in the supermarket, the hardware store, or the kitchen. But if you step into a social setting, particularly in Brazil, the word takes on a life of its own, representing anything from a minor social complication to a casual romantic entanglement. Understanding 'rolo' requires a transition from seeing it as a simple object to seeing it as a dynamic concept of 'entanglement' or 'confusion'.

Literal Use
Refers to physical cylinders such as toilet paper, rolling pins, or paint rollers. It implies a shape that is wrapped around a central axis.
Informal Relationship
In Brazilian slang, a 'rolo' is a casual relationship that is more than a one-night stand but less than a formal commitment. It is a 'fling' or a 'situationship'.
Confusion or Mess
Used to describe a problem, a scam, or a chaotic situation. If something is 'um rolo', it is complicated and hard to untangle.

Preciso comprar um rolo de papel higiênico no mercado.

The word is masculine, preceded by the article 'o'. When you use it to describe a physical object, it is very straightforward. For example, 'o rolo de massa' is the rolling pin used to flatten dough. In construction, 'o rolo compressor' is the steamroller used to flatten asphalt. The imagery of something heavy, cylindrical, and rolling is consistent across these uses. When the word moves into the realm of human interaction, the 'rolling' aspect suggests a situation that is in motion but perhaps lacking a clear direction or a solid foundation. If someone says 'deu rolo', it means something went wrong or a conflict arose during an event. This versatility makes it one of the most common words in the Portuguese vernacular, appearing in both domestic and professional contexts.

Aquela conversa ontem deu o maior rolo entre os amigos.

Historically, the word derives from the Latin 'rotulus', which also gave us the English word 'roll'. In Portugal, the word is used more frequently for its literal meanings, while in Brazil, the figurative and slang meanings have expanded significantly. If you are in Lisbon, you might ask for a 'rolo de papel'. If you are in Rio de Janeiro, you might tell a friend about a 'rolo' you are having with someone you met at a party. The context of 'complication' is also very strong in business; a 'rolo' can be a shady deal or a bureaucratic nightmare that is difficult to resolve. This duality of simplicity (a roll of paper) and complexity (a social mess) is what defines the modern usage of the term.

O pintor está usando um rolo novo para as paredes.

Ele se envolveu em um rolo jurídico por causa daquela empresa.

Finally, the word is often used in the phrase 'rolo de filme' for photography enthusiasts, though digital technology has made this less common. In the kitchen, 'rolo de massa' is an essential tool. The word's ability to span from the mundane to the emotional makes it a vital part of a learner's vocabulary. Whether you are fixing a house, cooking a pizza, navigating a complex legal situation, or dating in São Paulo, you will find a use for 'rolo'. It is a word that rolls off the tongue and into many different parts of Portuguese life.

Using 'rolo' correctly depends heavily on the noun it is modifying or the verb it follows. When referring to physical objects, 'rolo' is almost always followed by the preposition 'de' and the material it consists of. For instance, 'rolo de papel' (roll of paper), 'rolo de fita' (roll of tape), or 'rolo de arame' (roll of wire). In these cases, it functions as a simple unit of measurement or packaging. It is essential to remember that 'rolo' is a masculine noun, so it takes masculine articles and adjectives: 'o rolo pequeno', 'um rolo pesado'.

Physical Objects
Structure: [Rolo] + [de] + [Noun]. Example: Rolo de papel toalha (Paper towel roll).
Describing Problems
Structure: [Verbo Ser/Estar] + [um rolo]. Example: Esse contrato é um rolo (This contract is a mess).
Romantic Context
Structure: [Ter/Estar em] + [um rolo] + [com alguém]. Example: Eu tenho um rolo com ele (I have a fling with him).

Use o rolo para esticar a massa da pizza uniformemente.

When you use 'rolo' to mean a mess or a problem, it is often accompanied by the verb 'dar'. 'Dar rolo' is a common expression meaning 'to result in trouble'. For example, 'Se você não pagar a conta, vai dar rolo' (If you don't pay the bill, it's going to cause trouble). In this sense, 'rolo' is synonymous with 'confusão' or 'problema', but it carries a more informal, almost rhythmic weight. It suggests a situation that is spiraling or getting tangled up like a messy ball of yarn.

Eles estão num rolo que ninguém consegue entender direito.

In more advanced usage, 'rolo' can describe an exchange or a trade, especially one that is slightly informal or involves used goods. In Brazilian Portuguese, 'fazer um rolo' can mean to swap items. 'Fiz um rolo no meu celular antigo' means 'I traded my old phone for something else'. This implies a deal that wasn't necessarily a straightforward cash purchase but perhaps a barter or a complex exchange. This adds another layer to the word, moving it into the territory of informal commerce.

Cuidado para não entrar em nenhum rolo ao comprar esse carro usado.

To pluralize the word, simply add an 's' to get 'rolos'. For example, 'Comprei dois rolos de barbante' (I bought two rolls of string). When used figuratively, the plural 'rolos' can imply multiple complications or a history of many flings. 'Ele tem muitos rolos' could mean he has many ongoing casual relationships. The pronunciation is relatively simple, with the 'o' sounds being closed in most dialects, sounding like 'ROH-lo'. Mastering these different sentence structures will allow you to navigate both a hardware store and a Brazilian social circle with ease.

You will hear 'rolo' in a surprising variety of environments. In the domestic sphere, it is a daily word. 'Onde está o rolo de papel?' is a question asked in kitchens and bathrooms across the Portuguese-speaking world. If you are watching a cooking show, the chef will inevitably reach for the 'rolo de massa' when making pasta or pastry. In these contexts, the word is utilitarian and neutral. It is the language of the home and the workshop.

O mecânico enrolou o cabo em um rolo de metal.

In the workplace, particularly in construction or maintenance, 'rolo' is a technical term. A painter will ask for a 'rolo de lã' (wool roller) or a 'rolo de espuma' (foam roller). On a construction site, workers might talk about the 'rolo compressor' (steamroller) used for paving. Here, the word is part of a professional vocabulary. If you work in an office and hear someone say 'que rolo!', they are likely talking about a complicated project, a bureaucratic hurdle, or a confusing series of emails that has become difficult to manage.

Socially, 'rolo' is ubiquitous in informal conversations. If you are listening to friends gossip, you will hear about who is having a 'rolo' with whom. This usage is very common in soap operas (telenovelas) and pop music, where romantic drama is a central theme. It describes that gray area of dating that is so common in modern urban life. You might also hear it in news reports when journalists describe a 'rolo' involving corruption or a complex legal case, although they might use more formal synonyms like 'esquema' or 'imbroglio', they often fall back on 'rolo' to emphasize the messy, tangled nature of the scandal.

Não quero me meter nesse rolo da família dele.

Finally, in the world of commerce, especially in marketplaces or online sales groups, 'rolo' refers to a trade. 'Aceita rolo?' is a common question on platforms like OLX or Facebook Marketplace, meaning 'Do you accept a trade/barter instead of cash?'. This reveals the word's connection to the idea of a deal that is a bit more 'wound up' or complex than a simple sale. From the supermarket to the secret dating lives of Brazilians, 'rolo' is a word that rolls through every layer of society.

One of the most common mistakes English speakers make with 'rolo' is confusing it with 'rolê'. While 'rolo' is a roll or a mess, a 'rolê' (or 'rolezinho') is a stroll, a walk, or a hang-out. Saying 'Eu tive um rolo no parque' implies you had a romantic fling or a complication in the park, when you probably meant 'Eu dei um rolê no parque' (I took a walk in the park). This distinction is crucial for maintaining the intended meaning in social situations.

Rolo vs. Rolê
'Rolo' is a roll/mess/fling. 'Rolê' is a walk/outing. They are not interchangeable.
Gender Agreement
'Rolo' is masculine. Avoid saying 'a rolo'. It is always 'o rolo' or 'um rolo'.
Literal vs. Figurative
Don't use 'rolo' for a 'roll' of bread. For bread, use 'pãozinho' or 'bisnaga'. 'Rolo' is for objects that are physically rolled up.

Errado: Eu comprei uma rolo de fita. Correto: Eu comprei um rolo de fita.

Another mistake is using 'rolo' when referring to a roll in a physical sense that involves movement, like a somersault. For a somersault, the word is 'cambalhota'. While 'rolar' is the verb for to roll, 'rolo' the noun is strictly the object or the abstract situation. Similarly, English speakers might try to use 'rolo' to describe a roll of money. While technically possible, 'maço de dinheiro' is much more common in Portuguese. Using 'rolo' here might sound like you're describing a complication involving money rather than the physical bundle of bills.

Cuidado: 'Dar um rolo' (cause trouble) is different from 'dar um rolê' (go for a walk).

In formal writing, avoid using 'rolo' to mean a problem or a casual relationship. It is considered too informal for a business report or an academic essay. In those cases, use 'complicação', 'problema', or 'relacionamento informal'. Misusing the register of 'rolo' can make your Portuguese sound either too slangy or unintentionally confusing. Finally, remember that 'rolo' is not used for 'rolling' dice; for that, you use the verb 'jogar' (to throw) or 'rolar' (to roll), but the dice themselves are 'dados'. Keeping these distinctions in mind will help you use the word like a native speaker.

Depending on what you mean by 'rolo', there are several alternatives that might be more precise. If you are talking about a physical roll, 'bobina' is often used for industrial or large-scale rolls, such as a 'bobina de papel' in a printing press. 'Cilindro' is a more geometric or technical term for a cylindrical shape. If you are referring to a roll of something thin like film, 'película' might be used in a cinematic context.

Confusão
The most common synonym for 'rolo' when meaning a mess or trouble. It is slightly more formal than 'rolo'.
Paquera / Ficante
Alternatives for the romantic 'rolo'. A 'ficante' is the person you are having a 'rolo' with.
Enrolado
An adjective meaning 'tangled' or 'complicated'. Often used to describe a person who is involved in many 'rolos'.

A bobina de papel da impressora acabou.

When the context is a scam or a shady deal, 'falcatrua' or 'maracutaia' are much more colorful and specific terms in Brazilian Portuguese. They imply intentional deception, whereas 'rolo' can sometimes just mean a messy situation that wasn't necessarily planned. If you are talking about a physical roll of fabric, 'peça de tecido' is the professional term used in the textile industry. Using 'rolo de tecido' is understood but sounds less professional.

Tivemos um imbróglio jurídico que atrasou a obra.

In the context of 'trading', 'permuta' is the formal word for a 'rolo' or swap. If you are writing a contract, you would use 'permuta' rather than 'rolo'. For a small roll of something like thread, 'retrós' is a specific term used in sewing. Understanding these alternatives allows you to adjust your language based on whether you are at a construction site, in a courtroom, at a sewing table, or out at a bar with friends. Each word carries a different 'weight' and 'texture', even if they all share the core concept of being rolled or entangled.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'rolo' shares the same ancestor as the English word 'control' (originally 'contra-rotulus', a counter-roll used for checking accounts).

Aussprachehilfe

UK /ˈʁo.lu/
US /ˈʁo.lu/
First syllable (RO-lo).
Reimt sich auf
Bolo (Cake) Solo (Soil/Solo) Consolo (Consolation) Tolo (Foolish) Molo (Pier - rare) Polo (Pole) Protocolo (Protocol) Dolo (Deceit/Malice)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'R' like an English 'R' (it should be guttural).
  • Pronouncing the 'L' too darkly (it should be a light, dental 'L').
  • Making the final 'o' too strong (it should be a soft 'u' sound).
  • Confusing the stress with the second syllable.
  • Pronouncing it like 'raw-lo' (the 'o' is closed, like 'row').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to identify in texts, usually clear from context.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of when to use literal vs. figurative meanings.

Sprechen 3/5

Pronunciation of the 'R' and 'L' can be tricky for beginners.

Hören 4/5

Can be confusing when spoken quickly in slang contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Papel Massa Pintura Confusão Dar

Als Nächstes lernen

Enrolado Desenrolar Ficante Imbróglio Permuta

Fortgeschritten

Roldana Rolamento Falcatrua Maracutaia

Wichtige Grammatik

Masculine Noun Agreement

O rolo novo (The new roll) - Adjectives must be masculine.

Preposition 'De' for Material

Rolo de papel (Roll of paper) - Use 'de' to indicate content.

Pluralization with 's'

Um rolo, dois rolos - Add 's' for plural.

Verbal use of 'Dar' with Nouns

Dar rolo (To cause trouble) - 'Dar' is often used to express resulting states.

Contractions with Articles

No rolo (In the roll) - 'Em + o' becomes 'no'.

Beispiele nach Niveau

1

O rolo de papel está no banheiro.

The roll of paper is in the bathroom.

Simple subject-verb-location structure.

2

Eu preciso de um rolo de fita.

I need a roll of tape.

Use of 'de' to indicate the material.

3

Onde está o rolo de papel toalha?

Where is the paper towel roll?

Question form with 'onde está'.

4

Comprei um rolo pequeno.

I bought a small roll.

Adjective 'pequeno' agrees with masculine 'rolo'.

5

O rolo é azul.

The roll is blue.

Simple color adjective agreement.

6

Tem um rolo na mesa.

There is a roll on the table.

Use of 'tem' as 'there is' (informal).

7

Este rolo de papel é caro.

This roll of paper is expensive.

Demonstrative pronoun 'este' (masculine).

8

Dois rolos de papel, por favor.

Two rolls of paper, please.

Plural form 'rolos'.

1

Use o rolo de massa para abrir a massa.

Use the rolling pin to open (flatten) the dough.

Imperative 'use' and specific tool name.

2

O pintor comprou um rolo de lã.

The painter bought a wool roller.

Past tense 'comprou' and specific material.

3

Nós guardamos os rolos de arame na garagem.

We keep the wire rolls in the garage.

Plural 'rolos' with definite article 'os'.

4

Ela está usando um rolo de pintura novo.

She is using a new paint roller.

Present continuous 'está usando'.

5

O rolo de barbante acabou rápido.

The roll of string ran out quickly.

Verb 'acabou' (finished/ran out).

6

Você viu meu rolo de fita métrica?

Did you see my tape measure roll?

Possessive 'meu' and compound concept.

7

O rolo compressor está na rua.

The steamroller is on the street.

Compound noun 'rolo compressor'.

8

Preciso de mais um rolo de papel de parede.

I need one more roll of wallpaper.

Expression 'mais um' (one more).

1

Que rolo você arrumou ontem!

What a mess you got into yesterday!

Exclamatory 'Que rolo!' meaning a mess.

2

Eles têm um rolo, mas não é sério.

They have a fling, but it's not serious.

Slang use of 'rolo' for a relationship.

3

Não quero entrar nesse rolo da empresa.

I don't want to get into this company mess.

Metaphorical use for a complicated situation.

4

A conversa deu um rolo danado.

The conversation caused a hell of a mess.

Idiomatic 'dar um rolo' (to cause trouble).

5

Fiz um rolo com meu irmão: troquei o jogo pelo livro.

I made a trade with my brother: I swapped the game for the book.

Informal use of 'rolo' meaning a trade.

6

Esse contrato está o maior rolo.

This contract is a huge mess.

Intensifier 'o maior' with 'rolo'.

7

Ele sempre se envolve em rolo.

He always gets involved in trouble.

Reflexive 'se envolver' with 'em rolo'.

8

O rolo da câmera ainda tinha fotos.

The camera roll still had photos.

Literal use in a slightly dated context.

1

O rolo compressor da burocracia atrasa tudo.

The steamroller of bureaucracy delays everything.

Metaphorical use of 'rolo compressor'.

2

Se a polícia descobrir, vai dar o maior rolo.

If the police find out, it's going to cause a huge problem.

Conditional 'se' with 'dar rolo'.

3

Ela saiu daquele rolo e agora está namorando sério.

She got out of that fling and is now dating seriously.

Contrast between 'rolo' and 'namoro'.

4

Aquele rolo jurídico vai levar anos para resolver.

That legal mess will take years to resolve.

Adjective 'jurídico' specifying the type of mess.

5

Tentei desenrolar o rolo, mas só piorei as coisas.

I tried to untangle the mess, but I only made things worse.

Wordplay with 'desenrolar' (untangle) and 'rolo'.

6

O rolo de fumo era comum nas fazendas antigas.

The roll of tobacco was common on old farms.

Historical/cultural reference.

7

Ele fez um rolo suspeito com aquele carro usado.

He made a suspicious trade with that used car.

Adjective 'suspeito' modifying 'rolo'.

8

Não me venha com esse rolo de novo!

Don't come to me with that mess again!

Imperative 'não me venha' with 'esse rolo'.

1

A complexidade do rolo sucessório paralisou a empresa.

The complexity of the inheritance mess paralyzed the company.

Abstract noun usage in a professional context.

2

O documentário expõe o rolo de corrupção no governo.

The documentary exposes the corruption scandal in the government.

Use of 'rolo' as a synonym for scandal.

3

Ela descreveu o rolo afetivo com uma precisão cirúrgica.

She described the emotional entanglement with surgical precision.

Sophisticated adjective 'afetivo' with 'rolo'.

4

O rolo de pergaminho continha segredos milenares.

The parchment roll contained ancient secrets.

Literary/historical context.

5

Houve um rolo na contagem dos votos que gerou protestos.

There was a mess in the vote counting that sparked protests.

Narrative use of 'houve um rolo'.

6

Ele é um mestre em se safar de qualquer rolo.

He is a master at getting out of any mess.

Expression 'se safar de' (to get out of).

7

O rolo de boatos destruiu a reputação do artista.

The swirl of rumors destroyed the artist's reputation.

Metaphorical 'rolo' as a 'swirl' or 'cycle'.

8

A vida dele é um rolo interminável de viagens e festas.

His life is an endless roll of trips and parties.

Metaphorical use for a continuous series of events.

1

A etimologia de 'rolo' remete ao movimento perpétuo da rota.

The etymology of 'rolo' refers to the perpetual motion of the wheel.

Academic linguistic discussion.

2

O autor utiliza o 'rolo' como metáfora para a circularidade do tempo.

The author uses the 'roll' as a metaphor for the circularity of time.

Literary analysis.

3

Trata-se de um rolo diplomático de proporções transcontinentais.

It is a diplomatic imbroglio of transcontinental proportions.

Formal 'Trata-se de' with 'rolo'.

4

A sutil distinção entre 'rolo' e 'imbroglio' reside na carga emocional.

The subtle distinction between 'rolo' and 'imbroglio' lies in the emotional weight.

Comparative linguistic analysis.

5

O rolo de fumo, outrora moeda de troca, hoje é raridade.

The tobacco roll, once a currency, is a rarity today.

Historical economic reference.

6

Sua narrativa é um rolo compressor que esmaga as nuances da verdade.

His narrative is a steamroller that crushes the nuances of truth.

Highly metaphorical C2-level critique.

7

O rolo da história muitas vezes repete os mesmos erros.

The roll (scroll/cycle) of history often repeats the same mistakes.

Philosophical usage.

8

Desvendar tal rolo administrativo exigiu décadas de auditoria.

Unraveling such an administrative mess required decades of auditing.

Infinitive 'desvendar' (to unveil/unravel) as a subject.

Häufige Kollokationen

Rolo de papel higiênico
Rolo de massa
Rolo compressor
Dar rolo
Rolo de pintura
Fazer um rolo
Estar num rolo
Rolo de fita
Rolo de filme
Rolo de arame

Häufige Phrasen

Que rolo!

— Exclamation used when a situation is very confusing or messy.

Perdi meu voo e minha mala sumiu. Que rolo!

É o maior rolo.

— Used to describe something that is extremely complicated.

Entender as leis de impostos aqui é o maior rolo.

Entrar em um rolo.

— To get involved in a problematic or confusing situation.

Ele entrou em um rolo com a justiça.

Sair de um rolo.

— To resolve or escape a messy situation or relationship.

Finalmente consegui sair daquele rolo com minha ex.

Rolo de papel toalha.

— A common kitchen item; paper towel roll.

O rolo de papel toalha acabou.

Rolo de barbante.

— A roll of string or twine.

Use o rolo de barbante para amarrar o pacote.

Rolo de fumo.

— A traditional roll of tobacco.

Meu avô ainda compra rolo de fumo.

Rolo de cabelo.

— Hair roller (though 'bobes' is more common).

Ela colocou rolos no cabelo para o casamento.

Rolo de etiquetas.

— A roll of labels.

A impressora precisa de um novo rolo de etiquetas.

Rolo de sushi.

— A sushi roll (though 'combinado' or 'peça' is more common).

Pedimos um rolo de salmão.

Wird oft verwechselt mit

rolo vs Rolê

A walk, outing, or hang-out. 'Dar um rolê' is to go for a walk; 'Dar um rolo' is to cause trouble.

rolo vs Rola

A bird (dove) or, very vulgarly, male genitalia. Be extremely careful with the final vowel.

rolo vs Rolo (verb form)

The first-person present of 'rolar' (I roll). 'Eu rolo a bola'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Dar rolo"

— To result in trouble, conflict, or a problematic situation.

Não minta para ela, isso vai dar rolo.

Informal
"Fazer um rolo"

— To trade or barter items informally.

Fiz um rolo com meu vizinho: troquei a furadeira por uma escada.

Informal
"Estar enrolado"

— To be very busy or involved in a complex situation (related to 'rolo').

Não posso sair hoje, estou todo enrolado com o trabalho.

Informal
"Rolo compressor"

— Used metaphorically for someone or something that crushes opposition or moves forward relentlessly.

O time jogou como um rolo compressor no segundo tempo.

Neutral
"Desenrolar o rolo"

— To solve a problem or clarify a confusing situation.

Precisamos sentar e desenrolar esse rolo logo.

Informal
"Ter um rolo com alguém"

— To have a casual romantic involvement with someone.

Eu tenho um rolo com ele há meses, mas nada sério.

Slang
"Rolo de mentiras"

— A long and complex series of lies.

A vida dele se tornou um rolo de mentiras.

Neutral
"Cair no rolo"

— To be fooled by a scam or get caught in a mess.

Cuidado para não cair no rolo desses vendedores de rua.

Informal
"Puxar o rolo"

— To start investigating or revealing a complex situation (like pulling a thread).

Se você puxar o rolo dessa história, vai descobrir muita coisa.

Informal
"Rolo de fofoca"

— A messy situation caused by rumors.

A vizinhança está um rolo de fofoca por causa do divórcio.

Informal

Leicht verwechselbar

rolo vs Ralo

Similar spelling and sound.

'Ralo' is a drain or the adjective 'thin/sparse'. 'Rolo' is a roll.

A água desceu pelo ralo.

rolo vs Rolo vs. Maço

Both refer to bundles of things.

'Rolo' is for things wound in a circle. 'Maço' is for flat things stacked together (like money or cigarettes).

Um maço de cigarros.

rolo vs Rolo vs. Bobina

Both mean roll.

'Bobina' is more technical or industrial. 'Rolo' is more common and domestic.

A bobina de papel da fábrica.

rolo vs Rolo vs. Novelo

Both are rounded masses of material.

'Novelo' is specifically a ball (usually of yarn or wool). 'Rolo' is a cylinder.

O gato brinca com o novelo de lã.

rolo vs Rolo vs. Cambalhota

In English, 'roll' can mean a somersault.

In Portuguese, 'rolo' is the object. 'Cambalhota' is the physical movement of rolling your body.

A criança deu uma cambalhota na grama.

Satzmuster

A1

Eu tenho um rolo de [Noun].

Eu tenho um rolo de papel.

A2

Use o rolo para [Verb].

Use o rolo para pintar.

B1

Isso vai dar [Adjective] rolo.

Isso vai dar maior rolo.

B2

Ele está num rolo com [Person].

Ele está num rolo com a vizinha.

C1

O rolo [Adjective] causou [Noun].

O rolo administrativo causou prejuízo.

C2

A sutil natureza do rolo [Noun]...

A sutil natureza do rolo diplomático...

Any

Que rolo!

Que rolo!

Informal

Fazer um rolo de [Object] por [Object].

Fazer um rolo de um celular por um tablet.

Wortfamilie

Substantive

Rolagem (Scrolling/Rolling)
Rolamento (Bearing/Rolling)
Roldana (Pulley)
Rolete (Small roller)

Verben

Rolar (To roll)
Enrolar (To wrap/roll up/delay)
Desenrolar (To unroll/untangle)

Adjektive

Enrolado (Tangled/Complicated/Rolled up)
Rolante (Rolling/Moving)
Roliço (Plump/Cylindrical)

Verwandt

Roda (Wheel)
Rodar (To rotate/spin)
Roleta (Roulette)
Rodízio (Rotation/All-you-can-eat)
Roldão (Confusion/Crowd)

So verwendest du es

frequency

Very common in daily spoken Portuguese.

Häufige Fehler
  • Using 'rolo' for a bread roll. Pãozinho / Bisnaga.

    'Rolo' refers to the shape or a mess, not the food item.

  • Saying 'Eu dei um rolo' when you mean you went for a walk. Eu dei um rolê.

    'Rolê' is a walk; 'Rolo' is trouble or a fling.

  • Using 'a rolo'. o rolo.

    The word is masculine.

  • Using 'rolo' to mean a physical somersault. Cambalhota.

    'Rolo' is the object, 'cambalhota' is the action of rolling the body.

  • Using 'rolo' in a formal legal document to mean a complication. Imbróglio / Complicação.

    'Rolo' is too informal for legal or professional writing.

Tipps

Learn the compounds

Don't just learn 'rolo'. Learn 'rolo de papel', 'rolo de massa', and 'rolo de pintura' together as set phrases.

Use in Brazil

In Brazil, 'rolo' is your best friend for describing any social situation that is slightly complicated or informal.

Gender Check

Always use 'um' or 'o'. Even when it means 'confusion' (which is feminine: 'a confusão'), 'rolo' remains masculine.

The 'Ficante' connection

If you are in a 'rolo', the person you are with is your 'ficante'.

The final 'o'

Remember that the final 'o' in Portuguese often sounds like a 'u'. Say 'ROH-lu'.

Avoid in meetings

Unless you are very close with your colleagues, use 'problema' instead of 'rolo' in professional settings.

Quantity

When buying paper, 'rolo' is the standard unit. 'Um pacote com 4 rolos' (A pack with 4 rolls).

Kitchen Tools

If you don't have a 'rolo de massa', you can use a 'garrafa' (bottle) to roll dough—a common 'rolo' (trick) in Brazil!

Context is King

If someone says 'deu rolo' while looking at a broken machine, they mean it's a mess/broken.

Creative Writing

Use 'rolo' to add a sense of movement or entanglement to your descriptions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Roll' of toilet paper. If it falls and unrolls all over the floor, it's a 'Rolo' (a mess)!

Visuelle Assoziation

Imagine a giant wooden rolling pin (rolo de massa) flattening out a messy pile of problems.

Word Web

Papel Massa Pintura Confusão Namoro Troca Cilindro Enrolar

Herausforderung

Try to use 'rolo' in three different ways today: once for a physical object, once for a problem, and once for a casual relationship (even if just in a practice sentence)!

Wortherkunft

Derived from the Latin word 'rotulus', which is a diminutive of 'rota' (wheel). It entered Portuguese through Vulgar Latin, maintaining the core concept of circularity and rotation.

Ursprüngliche Bedeutung: A small wheel or a rolled-up piece of parchment (a scroll).

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.

Kultureller Kontext

Be careful when using 'rolo' to describe a person's relationship status, as some might find it slightly dismissive if they are looking for something serious.

The English equivalent for the romantic 'rolo' is often 'fling' or 'situationship', though 'rolo' feels slightly more established in Portuguese slang.

Rolo is a character in the famous Brazilian comic 'Turma da Mônica' (Monica's Gang), known for his messy hair and frequent romantic complications. The 'Rolo Compressor' is the nickname of Sport Club Internacional's historic 1940s soccer team. Many Brazilian 'Sertanejo' songs mention 'rolo' when talking about heartbreaks or complicated nights out.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Supermarket

  • Onde fica o rolo de papel?
  • Preciso de um rolo de papel alumínio.
  • Quanto custa esse rolo de fita?
  • Tem rolo de papel toalha em promoção?

In the Kitchen

  • Pega o rolo de massa para mim.
  • A massa está grudando no rolo.
  • Limpe o rolo depois de usar.
  • O rolo de madeira é melhor.

Socializing/Dating

  • Vocês estão namorando? Não, é só um rolo.
  • Ela tem um rolo com o meu primo.
  • Não quero rolo com ninguém agora.
  • Aquele rolo deles não vai durar.

Work/Office

  • Esse projeto virou um rolo.
  • Precisamos resolver esse rolo com o cliente.
  • Deu rolo no pagamento deste mês.
  • Quem vai consertar esse rolo?

Hardware Store

  • Quero um rolo de pintura de espuma.
  • Me vê um rolo de arame galvanizado.
  • O rolo de fita isolante acabou.
  • Esse rolo é para tinta acrílica?

Gesprächseinstiege

"Você já teve algum rolo engraçado em uma viagem?"

"Qual é o maior rolo que você já teve que resolver no trabalho?"

"Você prefere usar rolo ou pincel para pintar uma parede?"

"Você acha que um rolo pode virar um namoro sério?"

"Já fez algum rolo (troca) de um objeto antigo por algo novo?"

Tagebuch-Impulse

Descreva um 'rolo' (confusão) que aconteceu na sua vida recentemente e como você o resolveu.

Escreva sobre uma receita que exige o uso de um rolo de massa.

O que você acha da cultura do 'rolo' nos relacionamentos modernos?

Imagine que você está pintando sua casa. Descreva o processo usando a palavra 'rolo'.

Relate uma situação em que um simples mal-entendido 'deu rolo'.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, in Portuguese, a bread roll is usually called 'pãozinho' or 'bisnaga'. 'Rolo' is only for objects that are physically rolled up like paper or dough tools.

It is not offensive, but it is very informal. It implies that the relationship is not serious. Don't use it to describe your partner if you are in a committed relationship.

'Confusão' is a general word for a mess or argument. 'Rolo' is more informal and often implies a situation that is tangled or involves shady deals or social drama.

You say 'rolo de massa'. It literally translates to 'roll of dough'.

Yes, but mostly for its literal meanings (roll of paper, etc.). The slang meanings for 'fling' or 'trade' are much more common in Brazil.

It refers to someone or something that is unstoppable and crushes any opposition, just like a real steamroller.

Yes, 'rolo' is the 'I' form of the verb 'rolar' (I roll). But as a noun, it means 'a roll'.

For old film, it's 'rolo de filme'. For a smartphone gallery, people usually say 'galeria' or 'rolo da câmera'.

It means the person wants to trade an item for another item instead of paying with cash.

It is always masculine: 'o rolo'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'rolo' to mean a roll of paper.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'rolo de massa' in a kitchen context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a messy situation using 'Que rolo!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain a 'rolo' relationship in your own words (in Portuguese).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'rolo compressor' in a metaphorical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Ask a store clerk for a paint roller.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a trade you made using 'fazer um rolo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the plural 'rolos' in a sentence about shopping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Warn someone that a situation will cause trouble using 'dar rolo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an old camera roll.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Combine 'rolo' and 'confusão' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a construction scene with a steamroller.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about a legal 'rolo' (use a synonym).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Ask a friend if they are in a 'rolo' with someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'rolo de arame' in a sentence about a farm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why you are 'enrolado' (busy) today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a roll of tape.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'rolo de fumo' in a historical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Tell someone to 'untangle' a situation using 'desenrolar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a roll of wallpaper.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'rolo' correctly. (ROH-lu)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Que rolo!' with appropriate emotion.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask for a roll of toilet paper in a store.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend you are in a 'rolo' with someone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the plural 'rolos'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a rolling pin in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Warn someone: 'This is going to cause trouble!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I bought a paint roller.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'rolo' to mean a trade in a sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'rolo compressor'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Where is the tape roll?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express that a contract is a mess.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need two rolls of paper.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'ficante' relationship using 'rolo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone to untangle a situation.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The paper towel roll is empty.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Do you accept a trade?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He is always in trouble.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'rolo de fumo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It was a huge mess.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Preciso de um rolo de massa.' What is needed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Deu rolo na festa.' Was the party good?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Comprei quatro rolos.' How many rolls did I buy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ele está num rolo com a vizinha.' What is his relationship status?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O rolo de pintura caiu.' What fell?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Que rolo danado!' Is the speaker happy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Aceita rolo no celular?' What is the person asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O rolo de fita está na gaveta.' Where is the tape?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O rolo compressor é pesado.' Is the machine light or heavy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Não quero entrar em rolo.' Does the person want trouble?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O rolo de papel higiênico acabou.' What do we need to buy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Eles resolveram o rolo ontem.' When was the mess fixed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Pega o rolo de barbante.' What should you get?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A vida dele é um rolo.' Is his life simple?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Temos dois rolos de papel de parede.' How many rolls are there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!