B2 adverb 3 Min. Lesezeit

sortudamente

When something good happens by chance, we can say it happened sortudamente. It means someone was lucky or something occurred in a lucky way.

For example, if you found money on the ground, you could say you sortudamente found it. It describes how the action of finding happened—luckily.

Think of it like the English word “luckily.” It’s an adverb, so it describes a verb, telling you how something happened.

When something good happens by chance, you can describe that occurrence using the adverb sortudamente. It’s similar to saying “luckily” or “fortunately” in English. You'll often hear it when someone is describing how they avoided a bad situation or gained an unexpected benefit. Think of it as a way to highlight the role of good luck in a situation. So, if you manage to catch a bus just as it's leaving, you could say it happened sortudamente.

§ Understanding 'Sortudamente'

The Portuguese adverb 'sortudamente' is a straightforward way to express that something happened in a lucky manner. It's built from 'sortudo' (lucky) and the adverbial suffix '-mente' (which is like '-ly' in English). It's a B2 level word, meaning you'll encounter it in intermediate conversations and texts.

DEFINITION
In a lucky manner; luckily.

Ele sortudamente encontrou sua carteira perdida. (He luckily found his lost wallet.)

Nós sortudamente chegamos ao aeroporto antes do engarrafamento. (We luckily arrived at the airport before the traffic jam.)

§ Alternatives to 'Sortudamente'

While 'sortudamente' is perfectly correct, Portuguese offers several other ways to express luck or fortunate events. Understanding these alternatives will make your Portuguese sound more natural and varied.

  • Felizmente: This is probably the most common alternative and translates to 'fortunately' or 'happily'. It's a broader term than 'sortudamente' and can refer to any fortunate outcome, not just one due to chance.

Felizmente, ninguém se machucou no acidente. (Fortunately, no one was hurt in the accident.)

Eu passei no exame, felizmente. (I passed the exam, fortunately.)

  • Por sorte: This is a phrase that means 'by luck' or 'by chance'. It's a very common and idiomatic way to express the same idea as 'sortudamente' and is often interchangeable.

Por sorte, o trem não atrasou hoje. (By luck, the train wasn't late today.)

Nós encontramos um estacionamento vazio bem na frente, por sorte. (We found an empty parking spot right in front, by luck.)

  • Com sorte: Similar to 'por sorte', this phrase also means 'with luck'. It carries a very similar nuance and is also frequently used.

Com sorte, terminaremos o projeto a tempo. (With luck, we'll finish the project on time.)

§ When to use which

The choice between 'sortudamente', 'felizmente', 'por sorte', and 'com sorte' often comes down to slight nuances and personal preference, but here are some general guidelines:

  • Use 'sortudamente' when you want to directly emphasize the 'luck' aspect of an event, almost as if it was a stroke of good fortune. It's a bit more formal than the 'por sorte' or 'com sorte' phrases.
  • Use 'felizmente' when the outcome is fortunate or positive, regardless of whether it was due to pure chance or other factors. It's a very versatile and widely applicable adverb.
  • Use 'por sorte' or 'com sorte' when you want a more casual and conversational way to say 'luckily' or 'by chance'. These phrases are very natural in everyday speech. 'Por sorte' can sometimes imply a more sudden or unexpected stroke of luck, while 'com sorte' can lean towards a hopeful wish for luck.

How Formal Is It?

Formell

"Felizmente, a reunião foi produtiva e todos os pontos foram abordados."

Neutral

"Com sorte, conseguiremos um bom preço na venda do carro."

Informell

"Ainda bem que choveu, a plantação precisava muito!"

Child friendly

"Que sorte que você achou seu brinquedo perdido!"

Umgangssprache

"Ele passou no teste por pura sorte, não estudou nada."

Wusstest du?

The suffix '-mente' is a common way to form adverbs from adjectives in Portuguese, similar to '-ly' in English.

Beispiele nach Niveau

1

Sortudamente, encontrei uma vaga para estacionar bem em frente ao restaurante.

Luckily, I found a parking spot right in front of the restaurant.

2

Ele conseguiu o emprego sortudamente, sem ter experiência prévia na área.

He got the job luckily, without previous experience in the area.

3

A equipe, sortudamente, marcou um gol nos últimos segundos do jogo e venceu.

The team, luckily, scored a goal in the last seconds of the game and won.

4

Sortudamente, o voo não foi cancelado, apesar do mau tempo.

Luckily, the flight was not cancelled, despite the bad weather.

5

Ela, sortudamente, ganhou o prêmio da loteria no seu primeiro bilhete.

She, luckily, won the lottery prize with her first ticket.

6

Sortudamente, chegamos ao aeroporto a tempo, mesmo com o trânsito intenso.

Luckily, we arrived at the airport on time, even with the heavy traffic.

7

O cachorro, sortudamente, escapou da rua sem ser atropelado.

The dog, luckily, escaped the street without being run over.

8

Sortudamente, o médico estava de plantão e pôde atendê-lo imediatamente.

Luckily, the doctor was on call and could attend to him immediately.

1

Sortudamente, encontrei uma vaga para estacionar mesmo em frente à loja.

Luckily, I found a parking spot right in front of the store.

2

Sortudamente, o voo não atrasou, e conseguimos chegar a tempo para a conexão.

Fortunately, the flight wasn't delayed, and we managed to arrive in time for the connection.

3

Ele, sortudamente, evitou um acidente grave por uma fração de segundo.

He, luckily, avoided a serious accident by a fraction of a second.

4

Sortudamente, a previsão do tempo mudou, e teremos sol para o piquenique.

Fortunately, the weather forecast changed, and we'll have sun for the picnic.

5

Recebemos, sortudamente, um convite de última hora para a festa mais exclusiva da cidade.

We, luckily, received a last-minute invitation to the city's most exclusive party.

6

Sortudamente, o time conseguiu virar o jogo nos últimos minutos e garantiu a vitória.

Luckily, the team managed to turn the game around in the last minutes and secured the victory.

7

Perdi minha carteira, mas sortudamente, alguém a encontrou e devolveu com tudo dentro.

I lost my wallet, but luckily, someone found it and returned it with everything inside.

8

Sortudamente, as obras na estrada terminaram antes do esperado, evitando engarrafamentos.

Fortunately, the road works finished earlier than expected, avoiding traffic jams.

Häufige Kollokationen

escapou sortudamente luckily escaped
sortudamente evitou luckily avoided
sortudamente encontrou luckily found
sortudamente sobreviveu luckily survived
sortudamente ganhou luckily won
sortudamente chegou luckily arrived
sortudamente descobriu luckily discovered
sortudamente conseguiu luckily managed
sortudamente completou luckily completed
sortudamente percebeu luckily realized

Häufige Phrasen

Ele sortudamente não estava lá quando aconteceu.

He luckily wasn't there when it happened.

Sortudamente, encontramos um táxi rapidamente.

Luckily, we found a taxi quickly.

A criança sortudamente não se feriu na queda.

The child luckily wasn't hurt in the fall.

Ela sortudamente pegou o último voo.

She luckily caught the last flight.

Sortudamente, choveu depois de semanas de seca.

Luckily, it rained after weeks of drought.

Eles sortudamente receberam o aviso a tempo.

They luckily received the warning in time.

Sortudamente, o carro parou antes de bater.

Luckily, the car stopped before crashing.

O time sortudamente marcou um gol no último minuto.

The team luckily scored a goal in the last minute.

Sortudamente, a chave estava no bolso.

Luckily, the key was in the pocket.

Ele sortudamente conseguiu um ingresso de última hora.

He luckily got a last-minute ticket.

Grammatikmuster

Adverb placement: 'sortudamente' typically precedes the verb it modifies or appears at the beginning of a sentence for emphasis. Adverbial phrase: 'Sortudamente' can introduce a clause, indicating the fortunate circumstance of what follows. Modification of verbs: It directly modifies verbs, explaining how an action occurred. Modification of sentences: It can modify an entire sentence, expressing a general sense of luck. Formal vs. informal usage: More common in written and slightly more formal spoken Portuguese, though still widely understood. Synonyms: Can be replaced by phrases like 'por sorte' (by luck) or 'felizmente' (happily/fortunately) depending on the nuance.

Satzmuster

B2

Sortudamente, [subject] [verb] [object].

Sortudamente, ele encontrou a carteira perdida. (Luckily, he found the lost wallet.)

B2

[Subject] [verb] sortudamente [object].

Ela sortudamente conseguiu o último ingresso. (She luckily got the last ticket.)

B2

Foi sortudamente que [subject] [verb] [object].

Foi sortudamente que chegamos a tempo. (It was luckily that we arrived on time.)

C1

[Verb] sortudamente, [subject] [verb] [object].

Escapou sortudamente, ele não se feriu gravemente. (He luckily escaped, he wasn't seriously injured.)

C1

[Subject] [verb] [object], sortudamente.

Eles venceram o jogo, sortudamente. (They won the game, luckily.)

C1

Aconteceu sortudamente que [subject] [verb] [object].

Aconteceu sortudamente que o voo não foi cancelado. (It luckily happened that the flight wasn't canceled.)

C2

Sortudamente, e para a surpresa de todos, [subject] [verb] [object].

Sortudamente, e para a surpresa de todos, o projeto foi aprovado. (Luckily, and to everyone's surprise, the project was approved.)

C2

[Subject] [verb] sortudamente, considerando [context].

Ele sobreviveu sortudamente, considerando a gravidade do acidente. (He luckily survived, considering the severity of the accident.)

Wortherkunft

From 'sortudo' (lucky) + '-mente' (adverbial suffix). 'Sortudo' comes from 'sorte' (luck), which in turn comes from the Latin 'sors, sortis' (lot, fate).

Ursprüngliche Bedeutung: By lot, by chance, fate.

Indo-European, Italic, Romance

Kultureller Kontext

In Portuguese-speaking cultures, luck ('sorte') is a significant concept, often invoked in everyday conversation and well wishes. 'Sortudamente' expresses the idea of something happening favorably due to chance, rather than effort or planning, and is often used in contexts where someone has had an unexpected positive outcome. It's less common than simply saying 'felizmente' (fortunately) or 'por sorte' (by luck), but it emphasizes the 'lucky' aspect more directly.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

While both mean 'luckily', 'sortudamente' is an adverb directly modifying a verb or adjective, like saying 'luckily, I found it.' 'Com sorte' is a phrase, literally 'with luck,' and often sounds more natural in everyday conversation. For example, you might say 'Eu encontrei a chave com sorte' (I found the key with luck) or 'Eu sortudamente encontrei a chave' (I luckily found the key). The adverb 'sortudamente' can sometimes sound a little more formal or emphatic.

No, 'sortudamente' describes how an action happened, not a person. To describe a lucky person, you'd use adjectives like 'sortudo' (masculine) or 'sortuda' (feminine). For example, 'Ele é sortudo' (He is lucky) or 'Ela é sortuda' (She is lucky).

You'll find 'sortudamente' used in both Brazilian and European Portuguese. It's not as common as 'com sorte,' but it's perfectly understandable and correct. It might be used more in written contexts or more formal speech.

The pronunciation is soh-too-dah-MEN-chee. The 'o' in 'sortu' is like the 'o' in 'for.' The 'u' is like the 'oo' in 'moon.' The 'a' is like the 'a' in 'father.' And the 'e' at the end is a soft 'ee' sound. Try saying 'sorte' (luck) and then adding 'damente' to it. The stress is on the 'MEN' syllable.

Yes, the most common synonym is 'com sorte.' Other less common options, depending on the nuance, might be 'felizmente' (fortunately) if the luck brought a happy outcome, or 'por acaso' (by chance) if the luck was accidental. However, 'com sorte' is the closest direct synonym.

Yes, you can. It's a common placement for adverbs that modify the whole sentence or verb. For example, 'Sortudamente, encontrei minha carteira' (Luckily, I found my wallet). This emphasizes the luck right away.

The direct opposite would be 'azaradamente' (unluckily), although this is a much less common word. More frequently, you'd hear phrases like 'infelizmente' (unfortunately) or 'sem sorte' (without luck). For example, 'Infelizmente, perdi meu voo' (Unfortunately, I missed my flight).

It tends to lean slightly more towards formal than informal, especially compared to 'com sorte.' While not overly academic, it's something you might hear in a news report or read in a book more often than in casual conversation among friends. However, it's not strictly formal and can be used in various contexts.

Yes, you can. For example, 'Eu sortudamente não me machuquei' (Luckily, I didn't get hurt). Here, 'sortudamente' still conveys the sense of luck despite the negative outcome being avoided.

No, the core meaning of 'sortudamente' – 'in a lucky manner' – remains consistent across Portuguese-speaking regions. You won't find significant variations in its definition. The main difference might be in its frequency of use compared to alternative phrases like 'com sorte.'

Teste dich selbst 48 Fragen

multiple choice A2

Choose the word that means 'luckily'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

'Sortudamente' translates directly to 'luckily' or 'in a lucky manner'.

multiple choice A2

Which sentence uses 'sortudamente' correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele, sortudamente, encontrou a chave perdida. (He, luckily, found the lost key.)

'Sortudamente' describes how something happened in a fortunate way, fitting best with finding a lost item.

multiple choice A2

If something happened by chance and turned out well, you would describe it as having happened...

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

'Sortudamente' means 'luckily', indicating a fortunate outcome.

true false A2

The word 'sortudamente' means 'unhappily'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Sortudamente' means 'luckily' or 'in a lucky manner', not 'unhappily'.

true false A2

If you win the lottery, you won 'sortudamente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Winning the lottery is a lucky event, so 'sortudamente' applies.

true false A2

You can use 'sortudamente' to describe something that happens rarely.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Sortudamente' describes a fortunate occurrence, not just a rare one. A rare event might not necessarily be lucky.

fill blank B1

Ele ____ encontrou o ingresso que pensava ter perdido. (He ____ found the ticket he thought he had lost.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

The context implies a fortunate discovery, so 'sortudamente' (luckily) is the best fit.

fill blank B1

Nós ____ chegamos a tempo para o último autocarro. (We ____ arrived in time for the last bus.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

Arriving just in time suggests luck, so 'sortudamente' (luckily) is the correct adverb.

fill blank B1

Ela ____ conseguiu um lugar na primeira fila. (She ____ got a seat in the front row.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

Getting a good seat unexpectedly is a stroke of luck, making 'sortudamente' (luckily) appropriate.

fill blank B1

____, a chuva parou antes de começarmos o piquenique. (____, the rain stopped before we started the picnic.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sortudamente

The stopping of rain at a convenient moment is a lucky event, so 'sortudamente' (luckily) is the correct choice.

fill blank B1

O jogador ____ marcou o golo da vitória no último minuto. (The player ____ scored the winning goal in the last minute.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

Scoring a winning goal at the last minute often involves an element of luck, so 'sortudamente' (luckily) is suitable.

fill blank B1

____, o voo não foi cancelado apesar da tempestade. (____, the flight was not cancelled despite the storm.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

A flight not being canceled despite a storm is a fortunate occurrence, making 'sortudamente' (luckily) the correct adverb.

listening B1

What did she find?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ela, sortudamente, encontrou seu cachorro perdido.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What happened with the train?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sortudamente, o trem não atrasou hoje.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What did they manage to get?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Conseguimos um ingresso extra, sortudamente.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Sortudamente, ele passou no teste.

Focus: sor-tu-da-men-te

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Sortudamente, chegamos a tempo.

Focus: che-ga-mos

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

Sortudamente, não choveu durante o piquenique.

Focus: pi-que-ni-que

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a short sentence describing something good that happened to you and use 'sortudamente'. (e.g., 'Sortudamente, encontrei meu celular.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Sortudamente, ganhei um prêmio na loteria.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you had a difficult day that ended well. Write a sentence explaining how something turned out 'sortudamente'. (e.g., 'Depois de um dia ruim, sortudamente, meu amigo me convidou para jantar.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Estava chovendo forte, mas sortudamente, encontrei um guarda-chuva.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a situation where a lucky coincidence happened. Use 'sortudamente' in your sentence. (e.g., 'Eu precisava de ajuda e, sortudamente, meu vizinho estava em casa.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Perdi meu ônibus, mas sortudamente, um amigo estava passando e me deu uma carona.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

O que aconteceu 'sortudamente' com João?

Read this passage:

Ontem, João estava atrasado para o trabalho. Ele pensou que ia perder a reunião importante. Mas, sortudamente, o trânsito abriu e ele chegou a tempo. Ele ficou muito feliz com isso.

O que aconteceu 'sortudamente' com João?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O trânsito abriu e ele chegou a tempo.

O texto diz que 'sortudamente, o trânsito abriu e ele chegou a tempo'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O trânsito abriu e ele chegou a tempo.

O texto diz que 'sortudamente, o trânsito abriu e ele chegou a tempo'.

reading B1

Onde Maria encontrou seu livro favorito 'sortudamente'?

Read this passage:

Maria estava procurando seu livro favorito em muitas livrarias. Ela estava quase desistindo. Então, sortudamente, encontrou o livro em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado antes. Ela comprou o livro imediatamente.

Onde Maria encontrou seu livro favorito 'sortudamente'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado.

O texto afirma que 'sortudamente, encontrou o livro em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado antes'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado.

O texto afirma que 'sortudamente, encontrou o livro em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado antes'.

reading B1

Por que Carlos pôde ir à praia 'sortudamente'?

Read this passage:

Carlos queria ir à praia no fim de semana, mas o tempo estava muito ruim. Ele pensou que teria que ficar em casa. No entanto, sortudamente, o sol apareceu no sábado de manhã e ele pôde ir à praia com seus amigos.

Por que Carlos pôde ir à praia 'sortudamente'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Porque o sol apareceu no sábado de manhã.

O texto explica que 'sortudamente, o sol apareceu no sábado de manhã e ele pôde ir à praia'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Porque o sol apareceu no sábado de manhã.

O texto explica que 'sortudamente, o sol apareceu no sábado de manhã e ele pôde ir à praia'.

multiple choice B2

Choose the best translation for 'sortudamente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Luckily

'Sortudamente' means 'in a lucky manner' or 'luckily'.

multiple choice B2

Qual das frases usa 'sortudamente' corretamente?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ele sortudamente encontrou a carteira perdida.

'Sortudamente' describes an action that happened with luck. Finding a lost wallet is an example of a lucky event.

multiple choice B2

In which sentence can 'sortudamente' be replaced with 'com sorte'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ela sortudamente chegou a tempo para o voo. (She luckily arrived on time for the flight.)

'Com sorte' is a common phrase that means 'with luck', and it can often be used interchangeably with 'sortudamente' when referring to fortunate events.

true false B2

'Sortudamente' can be used to describe something that happened by chance, but not necessarily in a good way.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Sortudamente' specifically implies a lucky or fortunate outcome, not just any chance occurrence.

true false B2

A frase 'Sortudamente, ele conseguiu o emprego dos seus sonhos.' (Luckily, he got his dream job.) uses 'sortudamente' correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Getting a dream job is a lucky event, so 'sortudamente' is used correctly here.

true false B2

You can replace 'sortudamente' with 'infelizmente' (unfortunately) in a sentence without changing the meaning.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'Sortudamente' means 'luckily', which is the opposite of 'infelizmente' (unfortunately).

writing B2

Imagine you won a small lottery prize. Write a short paragraph in Portuguese describing how you felt and what you might do with the money, using the word "sortudamente" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu ganhei na loteria! Sortudamente, escolhi os números certos. Eu me sinto muito feliz e talvez eu compre um presente especial para minha família com o dinheiro.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a time when something unexpectedly good happened to you. How did it happen, and how did you react? Use "sortudamente" to express the element of luck.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu estava atrasado para o trabalho, mas sortudamente o ônibus chegou bem na hora. Eu fiquei muito aliviado por não ter perdido a reunião importante.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a short sentence in Portuguese about someone finding something valuable by chance, using "sortudamente."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele sortudamente encontrou uma moeda antiga enquanto caminhava na praia.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

O que permitiu que o barco chegasse ao porto em segurança?

Read this passage:

A tempestade estava forte e a viagem de barco parecia perigosa. No entanto, sortudamente, o vento acalmou e pudemos chegar ao porto em segurança. Todos a bordo estavam muito gratos pela mudança do tempo.

O que permitiu que o barco chegasse ao porto em segurança?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O vento acalmou inesperadamente.

O texto menciona que 'sortudamente, o vento acalmou', o que significa que foi um acontecimento de sorte que permitiu a chegada segura.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O vento acalmou inesperadamente.

O texto menciona que 'sortudamente, o vento acalmou', o que significa que foi um acontecimento de sorte que permitiu a chegada segura.

reading B2

Como o narrador soube sobre a vaga de emprego?

Read this passage:

Eu estava procurando um emprego por meses sem sucesso. Já estava perdendo a esperança, mas sortudamente, um amigo me contou sobre uma vaga perfeita para as minhas habilidades. Enviei meu currículo e fui chamado para uma entrevista imediatamente.

Como o narrador soube sobre a vaga de emprego?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Um amigo o informou.

O texto diz 'sortudamente, um amigo me contou sobre uma vaga perfeita', indicando que foi através de um amigo.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Um amigo o informou.

O texto diz 'sortudamente, um amigo me contou sobre uma vaga perfeita', indicando que foi através de um amigo.

reading B2

O que aconteceu depois que o carro do narrador parou?

Read this passage:

O carro parou de repente no meio da estrada. Eu não sabia o que fazer, mas sortudamente, um mecânico passou e me ofereceu ajuda. Ele conseguiu consertar o problema em poucos minutos e pude continuar a minha viagem.

O que aconteceu depois que o carro do narrador parou?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Um mecânico passou e o ajudou.

A passagem afirma 'sortudamente, um mecânico passou e me ofereceu ajuda', resolvendo o problema.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Um mecânico passou e o ajudou.

A passagem afirma 'sortudamente, um mecânico passou e me ofereceu ajuda', resolvendo o problema.

multiple choice C1

Choose the most appropriate synonym for "sortudamente" in the following sentence: "Ele encontrou a carteira sortudamente no chão do parque."

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Afortunadamente

The word "afortunadamente" means fortunately or luckily, which is the closest synonym to "sortudamente". "Inesperadamente" means unexpectedly, "cuidadosamente" means carefully, and "rapidamente" means quickly.

multiple choice C1

Which of the following sentences uses "sortudamente" correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Ela sortudamente ganhou na loteria duas vezes.

"Sortudamente" implies a positive outcome due to luck. Gaining the lottery twice is a lucky event. The other options describe negative or neutral events where 'sortudamente' would be inappropriate.

multiple choice C1

Complete the sentence with the most suitable word: "Apesar do caos, eles conseguiram escapar do acidente __________ ilesos."

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

The sentence implies a fortunate escape from a chaotic situation, making "sortudamente" (luckily) the most appropriate choice. "Infelizmente" (unfortunately) would imply a negative outcome, "prontamente" (promptly) describes speed, and "lentamente" (slowly) describes pace.

true false C1

The sentence "Ele esqueceu o guarda-chuva, mas sortudamente não choveu." is grammatically correct and makes sense.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The sentence is grammatically correct and uses "sortudamente" appropriately to describe a lucky circumstance (it didn't rain despite forgetting the umbrella).

true false C1

If something happens "sortudamente," it means it was planned meticulously.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

"Sortudamente" means luckily or by chance, implying an absence of meticulous planning. It's the opposite of being planned meticulously.

true false C1

The phrase "Ela sortudamente tropeçou e caiu" correctly describes a lucky event.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Tropping and falling is generally not considered a lucky event. "Sortudamente" implies a positive outcome, which is not the case here.

fill blank C2

Apesar do tráfego intenso, chegamos ao aeroporto ___ a tempo do nosso voo.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

The context implies a fortunate arrival despite heavy traffic, making 'sortudamente' (luckily) the most fitting adverb.

fill blank C2

Ele encontrou a carteira perdida, o que considerou um acontecimento ___ em um dia tão caótico.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

Finding a lost wallet is a stroke of luck, so 'sortudamente' (luckily) correctly describes the event.

fill blank C2

O time de futebol, ___ , marcou um gol no último minuto e garantiu a vitória.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

Scoring a last-minute goal often involves an element of luck, hence 'sortudamente' (luckily) is appropriate.

fill blank C2

Ela escapou ilesa do acidente de carro, o que foi considerado um resultado ___ dadas as circunstâncias.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

Escaping an accident unharmed is definitely a lucky outcome, making 'sortudamente' (luckily) the best fit.

fill blank C2

O investimento, que parecia arriscado, rendeu frutos e, ___, gerou um lucro considerável.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

A risky investment turning profitable implies a lucky turn of events, so 'sortudamente' (luckily) is the correct adverb.

fill blank C2

Eles encontraram um lugar para estacionar no centro da cidade, o que, ___, raramente acontece em um sábado.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sortudamente

Finding parking easily in a busy city center on a Saturday is a lucky occurrence, thus 'sortudamente' (luckily) is the ideal choice.

/ 48 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!