sortudamente
When something good happens by chance, we can say it happened sortudamente. It means someone was lucky or something occurred in a lucky way.
For example, if you found money on the ground, you could say you sortudamente found it. It describes how the action of finding happened—luckily.
Think of it like the English word “luckily.” It’s an adverb, so it describes a verb, telling you how something happened.
When something good happens by chance, you can describe that occurrence using the adverb sortudamente. It’s similar to saying “luckily” or “fortunately” in English. You'll often hear it when someone is describing how they avoided a bad situation or gained an unexpected benefit. Think of it as a way to highlight the role of good luck in a situation. So, if you manage to catch a bus just as it's leaving, you could say it happened sortudamente.
§ Understanding 'Sortudamente'
The Portuguese adverb 'sortudamente' is a straightforward way to express that something happened in a lucky manner. It's built from 'sortudo' (lucky) and the adverbial suffix '-mente' (which is like '-ly' in English). It's a B2 level word, meaning you'll encounter it in intermediate conversations and texts.
- DEFINITION
- In a lucky manner; luckily.
Ele sortudamente encontrou sua carteira perdida. (He luckily found his lost wallet.)
Nós sortudamente chegamos ao aeroporto antes do engarrafamento. (We luckily arrived at the airport before the traffic jam.)
§ Alternatives to 'Sortudamente'
While 'sortudamente' is perfectly correct, Portuguese offers several other ways to express luck or fortunate events. Understanding these alternatives will make your Portuguese sound more natural and varied.
- Felizmente: This is probably the most common alternative and translates to 'fortunately' or 'happily'. It's a broader term than 'sortudamente' and can refer to any fortunate outcome, not just one due to chance.
Felizmente, ninguém se machucou no acidente. (Fortunately, no one was hurt in the accident.)
Eu passei no exame, felizmente. (I passed the exam, fortunately.)
- Por sorte: This is a phrase that means 'by luck' or 'by chance'. It's a very common and idiomatic way to express the same idea as 'sortudamente' and is often interchangeable.
Por sorte, o trem não atrasou hoje. (By luck, the train wasn't late today.)
Nós encontramos um estacionamento vazio bem na frente, por sorte. (We found an empty parking spot right in front, by luck.)
- Com sorte: Similar to 'por sorte', this phrase also means 'with luck'. It carries a very similar nuance and is also frequently used.
Com sorte, terminaremos o projeto a tempo. (With luck, we'll finish the project on time.)
§ When to use which
The choice between 'sortudamente', 'felizmente', 'por sorte', and 'com sorte' often comes down to slight nuances and personal preference, but here are some general guidelines:
- Use 'sortudamente' when you want to directly emphasize the 'luck' aspect of an event, almost as if it was a stroke of good fortune. It's a bit more formal than the 'por sorte' or 'com sorte' phrases.
- Use 'felizmente' when the outcome is fortunate or positive, regardless of whether it was due to pure chance or other factors. It's a very versatile and widely applicable adverb.
- Use 'por sorte' or 'com sorte' when you want a more casual and conversational way to say 'luckily' or 'by chance'. These phrases are very natural in everyday speech. 'Por sorte' can sometimes imply a more sudden or unexpected stroke of luck, while 'com sorte' can lean towards a hopeful wish for luck.
How Formal Is It?
"Felizmente, a reunião foi produtiva e todos os pontos foram abordados."
"Com sorte, conseguiremos um bom preço na venda do carro."
"Ainda bem que choveu, a plantação precisava muito!"
"Que sorte que você achou seu brinquedo perdido!"
"Ele passou no teste por pura sorte, não estudou nada."
豆知識
The suffix '-mente' is a common way to form adverbs from adjectives in Portuguese, similar to '-ly' in English.
レベル別の例文
Sortudamente, encontrei uma vaga para estacionar bem em frente ao restaurante.
Luckily, I found a parking spot right in front of the restaurant.
Ele conseguiu o emprego sortudamente, sem ter experiência prévia na área.
He got the job luckily, without previous experience in the area.
A equipe, sortudamente, marcou um gol nos últimos segundos do jogo e venceu.
The team, luckily, scored a goal in the last seconds of the game and won.
Sortudamente, o voo não foi cancelado, apesar do mau tempo.
Luckily, the flight was not cancelled, despite the bad weather.
Ela, sortudamente, ganhou o prêmio da loteria no seu primeiro bilhete.
She, luckily, won the lottery prize with her first ticket.
Sortudamente, chegamos ao aeroporto a tempo, mesmo com o trânsito intenso.
Luckily, we arrived at the airport on time, even with the heavy traffic.
O cachorro, sortudamente, escapou da rua sem ser atropelado.
The dog, luckily, escaped the street without being run over.
Sortudamente, o médico estava de plantão e pôde atendê-lo imediatamente.
Luckily, the doctor was on call and could attend to him immediately.
Sortudamente, encontrei uma vaga para estacionar mesmo em frente à loja.
Luckily, I found a parking spot right in front of the store.
Sortudamente, o voo não atrasou, e conseguimos chegar a tempo para a conexão.
Fortunately, the flight wasn't delayed, and we managed to arrive in time for the connection.
Ele, sortudamente, evitou um acidente grave por uma fração de segundo.
He, luckily, avoided a serious accident by a fraction of a second.
Sortudamente, a previsão do tempo mudou, e teremos sol para o piquenique.
Fortunately, the weather forecast changed, and we'll have sun for the picnic.
Recebemos, sortudamente, um convite de última hora para a festa mais exclusiva da cidade.
We, luckily, received a last-minute invitation to the city's most exclusive party.
Sortudamente, o time conseguiu virar o jogo nos últimos minutos e garantiu a vitória.
Luckily, the team managed to turn the game around in the last minutes and secured the victory.
Perdi minha carteira, mas sortudamente, alguém a encontrou e devolveu com tudo dentro.
I lost my wallet, but luckily, someone found it and returned it with everything inside.
Sortudamente, as obras na estrada terminaram antes do esperado, evitando engarrafamentos.
Fortunately, the road works finished earlier than expected, avoiding traffic jams.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Ele sortudamente não estava lá quando aconteceu.
He luckily wasn't there when it happened.
Sortudamente, encontramos um táxi rapidamente.
Luckily, we found a taxi quickly.
A criança sortudamente não se feriu na queda.
The child luckily wasn't hurt in the fall.
Ela sortudamente pegou o último voo.
She luckily caught the last flight.
Sortudamente, choveu depois de semanas de seca.
Luckily, it rained after weeks of drought.
Eles sortudamente receberam o aviso a tempo.
They luckily received the warning in time.
Sortudamente, o carro parou antes de bater.
Luckily, the car stopped before crashing.
O time sortudamente marcou um gol no último minuto.
The team luckily scored a goal in the last minute.
Sortudamente, a chave estava no bolso.
Luckily, the key was in the pocket.
Ele sortudamente conseguiu um ingresso de última hora.
He luckily got a last-minute ticket.
文法パターン
文型パターン
Sortudamente, [subject] [verb] [object].
Sortudamente, ele encontrou a carteira perdida. (Luckily, he found the lost wallet.)
[Subject] [verb] sortudamente [object].
Ela sortudamente conseguiu o último ingresso. (She luckily got the last ticket.)
Foi sortudamente que [subject] [verb] [object].
Foi sortudamente que chegamos a tempo. (It was luckily that we arrived on time.)
[Verb] sortudamente, [subject] [verb] [object].
Escapou sortudamente, ele não se feriu gravemente. (He luckily escaped, he wasn't seriously injured.)
[Subject] [verb] [object], sortudamente.
Eles venceram o jogo, sortudamente. (They won the game, luckily.)
Aconteceu sortudamente que [subject] [verb] [object].
Aconteceu sortudamente que o voo não foi cancelado. (It luckily happened that the flight wasn't canceled.)
Sortudamente, e para a surpresa de todos, [subject] [verb] [object].
Sortudamente, e para a surpresa de todos, o projeto foi aprovado. (Luckily, and to everyone's surprise, the project was approved.)
[Subject] [verb] sortudamente, considerando [context].
Ele sobreviveu sortudamente, considerando a gravidade do acidente. (He luckily survived, considering the severity of the accident.)
語源
From 'sortudo' (lucky) + '-mente' (adverbial suffix). 'Sortudo' comes from 'sorte' (luck), which in turn comes from the Latin 'sors, sortis' (lot, fate).
元の意味: By lot, by chance, fate.
Indo-European, Italic, Romance文化的な背景
In Portuguese-speaking cultures, luck ('sorte') is a significant concept, often invoked in everyday conversation and well wishes. 'Sortudamente' expresses the idea of something happening favorably due to chance, rather than effort or planning, and is often used in contexts where someone has had an unexpected positive outcome. It's less common than simply saying 'felizmente' (fortunately) or 'por sorte' (by luck), but it emphasizes the 'lucky' aspect more directly.
よくある質問
10 問While both mean 'luckily', 'sortudamente' is an adverb directly modifying a verb or adjective, like saying 'luckily, I found it.' 'Com sorte' is a phrase, literally 'with luck,' and often sounds more natural in everyday conversation. For example, you might say 'Eu encontrei a chave com sorte' (I found the key with luck) or 'Eu sortudamente encontrei a chave' (I luckily found the key). The adverb 'sortudamente' can sometimes sound a little more formal or emphatic.
No, 'sortudamente' describes how an action happened, not a person. To describe a lucky person, you'd use adjectives like 'sortudo' (masculine) or 'sortuda' (feminine). For example, 'Ele é sortudo' (He is lucky) or 'Ela é sortuda' (She is lucky).
You'll find 'sortudamente' used in both Brazilian and European Portuguese. It's not as common as 'com sorte,' but it's perfectly understandable and correct. It might be used more in written contexts or more formal speech.
The pronunciation is soh-too-dah-MEN-chee. The 'o' in 'sortu' is like the 'o' in 'for.' The 'u' is like the 'oo' in 'moon.' The 'a' is like the 'a' in 'father.' And the 'e' at the end is a soft 'ee' sound. Try saying 'sorte' (luck) and then adding 'damente' to it. The stress is on the 'MEN' syllable.
Yes, the most common synonym is 'com sorte.' Other less common options, depending on the nuance, might be 'felizmente' (fortunately) if the luck brought a happy outcome, or 'por acaso' (by chance) if the luck was accidental. However, 'com sorte' is the closest direct synonym.
Yes, you can. It's a common placement for adverbs that modify the whole sentence or verb. For example, 'Sortudamente, encontrei minha carteira' (Luckily, I found my wallet). This emphasizes the luck right away.
The direct opposite would be 'azaradamente' (unluckily), although this is a much less common word. More frequently, you'd hear phrases like 'infelizmente' (unfortunately) or 'sem sorte' (without luck). For example, 'Infelizmente, perdi meu voo' (Unfortunately, I missed my flight).
It tends to lean slightly more towards formal than informal, especially compared to 'com sorte.' While not overly academic, it's something you might hear in a news report or read in a book more often than in casual conversation among friends. However, it's not strictly formal and can be used in various contexts.
Yes, you can. For example, 'Eu sortudamente não me machuquei' (Luckily, I didn't get hurt). Here, 'sortudamente' still conveys the sense of luck despite the negative outcome being avoided.
No, the core meaning of 'sortudamente' – 'in a lucky manner' – remains consistent across Portuguese-speaking regions. You won't find significant variations in its definition. The main difference might be in its frequency of use compared to alternative phrases like 'com sorte.'
自分をテスト 48 問
Choose the word that means 'luckily'.
'Sortudamente' translates directly to 'luckily' or 'in a lucky manner'.
Which sentence uses 'sortudamente' correctly?
'Sortudamente' describes how something happened in a fortunate way, fitting best with finding a lost item.
If something happened by chance and turned out well, you would describe it as having happened...
'Sortudamente' means 'luckily', indicating a fortunate outcome.
The word 'sortudamente' means 'unhappily'.
'Sortudamente' means 'luckily' or 'in a lucky manner', not 'unhappily'.
If you win the lottery, you won 'sortudamente'.
Winning the lottery is a lucky event, so 'sortudamente' applies.
You can use 'sortudamente' to describe something that happens rarely.
'Sortudamente' describes a fortunate occurrence, not just a rare one. A rare event might not necessarily be lucky.
Ele ____ encontrou o ingresso que pensava ter perdido. (He ____ found the ticket he thought he had lost.)
The context implies a fortunate discovery, so 'sortudamente' (luckily) is the best fit.
Nós ____ chegamos a tempo para o último autocarro. (We ____ arrived in time for the last bus.)
Arriving just in time suggests luck, so 'sortudamente' (luckily) is the correct adverb.
Ela ____ conseguiu um lugar na primeira fila. (She ____ got a seat in the front row.)
Getting a good seat unexpectedly is a stroke of luck, making 'sortudamente' (luckily) appropriate.
____, a chuva parou antes de começarmos o piquenique. (____, the rain stopped before we started the picnic.)
The stopping of rain at a convenient moment is a lucky event, so 'sortudamente' (luckily) is the correct choice.
O jogador ____ marcou o golo da vitória no último minuto. (The player ____ scored the winning goal in the last minute.)
Scoring a winning goal at the last minute often involves an element of luck, so 'sortudamente' (luckily) is suitable.
____, o voo não foi cancelado apesar da tempestade. (____, the flight was not cancelled despite the storm.)
A flight not being canceled despite a storm is a fortunate occurrence, making 'sortudamente' (luckily) the correct adverb.
What did she find?
What happened with the train?
What did they manage to get?
Read this aloud:
Sortudamente, ele passou no teste.
Focus: sor-tu-da-men-te
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sortudamente, chegamos a tempo.
Focus: che-ga-mos
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sortudamente, não choveu durante o piquenique.
Focus: pi-que-ni-que
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something good that happened to you and use 'sortudamente'. (e.g., 'Sortudamente, encontrei meu celular.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sortudamente, ganhei um prêmio na loteria.
Imagine you had a difficult day that ended well. Write a sentence explaining how something turned out 'sortudamente'. (e.g., 'Depois de um dia ruim, sortudamente, meu amigo me convidou para jantar.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estava chovendo forte, mas sortudamente, encontrei um guarda-chuva.
Describe a situation where a lucky coincidence happened. Use 'sortudamente' in your sentence. (e.g., 'Eu precisava de ajuda e, sortudamente, meu vizinho estava em casa.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Perdi meu ônibus, mas sortudamente, um amigo estava passando e me deu uma carona.
O que aconteceu 'sortudamente' com João?
Read this passage:
Ontem, João estava atrasado para o trabalho. Ele pensou que ia perder a reunião importante. Mas, sortudamente, o trânsito abriu e ele chegou a tempo. Ele ficou muito feliz com isso.
O que aconteceu 'sortudamente' com João?
O texto diz que 'sortudamente, o trânsito abriu e ele chegou a tempo'.
O texto diz que 'sortudamente, o trânsito abriu e ele chegou a tempo'.
Onde Maria encontrou seu livro favorito 'sortudamente'?
Read this passage:
Maria estava procurando seu livro favorito em muitas livrarias. Ela estava quase desistindo. Então, sortudamente, encontrou o livro em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado antes. Ela comprou o livro imediatamente.
Onde Maria encontrou seu livro favorito 'sortudamente'?
O texto afirma que 'sortudamente, encontrou o livro em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado antes'.
O texto afirma que 'sortudamente, encontrou o livro em uma pequena loja que ela nunca tinha visitado antes'.
Por que Carlos pôde ir à praia 'sortudamente'?
Read this passage:
Carlos queria ir à praia no fim de semana, mas o tempo estava muito ruim. Ele pensou que teria que ficar em casa. No entanto, sortudamente, o sol apareceu no sábado de manhã e ele pôde ir à praia com seus amigos.
Por que Carlos pôde ir à praia 'sortudamente'?
O texto explica que 'sortudamente, o sol apareceu no sábado de manhã e ele pôde ir à praia'.
O texto explica que 'sortudamente, o sol apareceu no sábado de manhã e ele pôde ir à praia'.
Choose the best translation for 'sortudamente'.
'Sortudamente' means 'in a lucky manner' or 'luckily'.
Qual das frases usa 'sortudamente' corretamente?
'Sortudamente' describes an action that happened with luck. Finding a lost wallet is an example of a lucky event.
In which sentence can 'sortudamente' be replaced with 'com sorte'?
'Com sorte' is a common phrase that means 'with luck', and it can often be used interchangeably with 'sortudamente' when referring to fortunate events.
'Sortudamente' can be used to describe something that happened by chance, but not necessarily in a good way.
'Sortudamente' specifically implies a lucky or fortunate outcome, not just any chance occurrence.
A frase 'Sortudamente, ele conseguiu o emprego dos seus sonhos.' (Luckily, he got his dream job.) uses 'sortudamente' correctly.
Getting a dream job is a lucky event, so 'sortudamente' is used correctly here.
You can replace 'sortudamente' with 'infelizmente' (unfortunately) in a sentence without changing the meaning.
'Sortudamente' means 'luckily', which is the opposite of 'infelizmente' (unfortunately).
Imagine you won a small lottery prize. Write a short paragraph in Portuguese describing how you felt and what you might do with the money, using the word "sortudamente" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu ganhei na loteria! Sortudamente, escolhi os números certos. Eu me sinto muito feliz e talvez eu compre um presente especial para minha família com o dinheiro.
Describe a time when something unexpectedly good happened to you. How did it happen, and how did you react? Use "sortudamente" to express the element of luck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu estava atrasado para o trabalho, mas sortudamente o ônibus chegou bem na hora. Eu fiquei muito aliviado por não ter perdido a reunião importante.
Write a short sentence in Portuguese about someone finding something valuable by chance, using "sortudamente."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ele sortudamente encontrou uma moeda antiga enquanto caminhava na praia.
O que permitiu que o barco chegasse ao porto em segurança?
Read this passage:
A tempestade estava forte e a viagem de barco parecia perigosa. No entanto, sortudamente, o vento acalmou e pudemos chegar ao porto em segurança. Todos a bordo estavam muito gratos pela mudança do tempo.
O que permitiu que o barco chegasse ao porto em segurança?
O texto menciona que 'sortudamente, o vento acalmou', o que significa que foi um acontecimento de sorte que permitiu a chegada segura.
O texto menciona que 'sortudamente, o vento acalmou', o que significa que foi um acontecimento de sorte que permitiu a chegada segura.
Como o narrador soube sobre a vaga de emprego?
Read this passage:
Eu estava procurando um emprego por meses sem sucesso. Já estava perdendo a esperança, mas sortudamente, um amigo me contou sobre uma vaga perfeita para as minhas habilidades. Enviei meu currículo e fui chamado para uma entrevista imediatamente.
Como o narrador soube sobre a vaga de emprego?
O texto diz 'sortudamente, um amigo me contou sobre uma vaga perfeita', indicando que foi através de um amigo.
O texto diz 'sortudamente, um amigo me contou sobre uma vaga perfeita', indicando que foi através de um amigo.
O que aconteceu depois que o carro do narrador parou?
Read this passage:
O carro parou de repente no meio da estrada. Eu não sabia o que fazer, mas sortudamente, um mecânico passou e me ofereceu ajuda. Ele conseguiu consertar o problema em poucos minutos e pude continuar a minha viagem.
O que aconteceu depois que o carro do narrador parou?
A passagem afirma 'sortudamente, um mecânico passou e me ofereceu ajuda', resolvendo o problema.
A passagem afirma 'sortudamente, um mecânico passou e me ofereceu ajuda', resolvendo o problema.
Choose the most appropriate synonym for "sortudamente" in the following sentence: "Ele encontrou a carteira sortudamente no chão do parque."
The word "afortunadamente" means fortunately or luckily, which is the closest synonym to "sortudamente". "Inesperadamente" means unexpectedly, "cuidadosamente" means carefully, and "rapidamente" means quickly.
Which of the following sentences uses "sortudamente" correctly?
"Sortudamente" implies a positive outcome due to luck. Gaining the lottery twice is a lucky event. The other options describe negative or neutral events where 'sortudamente' would be inappropriate.
Complete the sentence with the most suitable word: "Apesar do caos, eles conseguiram escapar do acidente __________ ilesos."
The sentence implies a fortunate escape from a chaotic situation, making "sortudamente" (luckily) the most appropriate choice. "Infelizmente" (unfortunately) would imply a negative outcome, "prontamente" (promptly) describes speed, and "lentamente" (slowly) describes pace.
The sentence "Ele esqueceu o guarda-chuva, mas sortudamente não choveu." is grammatically correct and makes sense.
The sentence is grammatically correct and uses "sortudamente" appropriately to describe a lucky circumstance (it didn't rain despite forgetting the umbrella).
If something happens "sortudamente," it means it was planned meticulously.
"Sortudamente" means luckily or by chance, implying an absence of meticulous planning. It's the opposite of being planned meticulously.
The phrase "Ela sortudamente tropeçou e caiu" correctly describes a lucky event.
Tropping and falling is generally not considered a lucky event. "Sortudamente" implies a positive outcome, which is not the case here.
Apesar do tráfego intenso, chegamos ao aeroporto ___ a tempo do nosso voo.
The context implies a fortunate arrival despite heavy traffic, making 'sortudamente' (luckily) the most fitting adverb.
Ele encontrou a carteira perdida, o que considerou um acontecimento ___ em um dia tão caótico.
Finding a lost wallet is a stroke of luck, so 'sortudamente' (luckily) correctly describes the event.
O time de futebol, ___ , marcou um gol no último minuto e garantiu a vitória.
Scoring a last-minute goal often involves an element of luck, hence 'sortudamente' (luckily) is appropriate.
Ela escapou ilesa do acidente de carro, o que foi considerado um resultado ___ dadas as circunstâncias.
Escaping an accident unharmed is definitely a lucky outcome, making 'sortudamente' (luckily) the best fit.
O investimento, que parecia arriscado, rendeu frutos e, ___, gerou um lucro considerável.
A risky investment turning profitable implies a lucky turn of events, so 'sortudamente' (luckily) is the correct adverb.
Eles encontraram um lugar para estacionar no centro da cidade, o que, ___, raramente acontece em um sábado.
Finding parking easily in a busy city center on a Saturday is a lucky occurrence, thus 'sortudamente' (luckily) is the ideal choice.
/ 48 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open