A1 Collocation Neutral

Suc de mere

Apple juice

Phrase in 30 Seconds

Suc de mere is the standard Romanian term for apple juice, used everywhere from breakfast tables to cafes.

  • Means: A non-alcoholic beverage produced by the maceration and pressing of apples.
  • Used in: Ordering at restaurants, grocery shopping, and describing healthy breakfast choices.
  • Don't confuse: Avoid saying 'suc mere'; the preposition 'de' is mandatory to connect the noun and its source.
🍎 + 🥤 = 😋

Explanation at your level:

At the A1 level, 'suc de mere' is a basic vocabulary item. You learn it to satisfy immediate needs, like ordering a drink. It consists of two simple words connected by 'de'. You don't need to worry about complex grammar; just remember the phrase as a single unit to use at breakfast or in a cafe.
At the A2 level, you start to describe the juice. Is it 'rece' (cold)? Is it 'dulce' (sweet)? You can now use the phrase in simple sentences to express preferences, such as 'Prefer sucul de mere în locul cafelei' (I prefer apple juice instead of coffee). You understand that 'mere' is the plural of 'măr'.
At the B1 level, you can discuss the qualities of different types of 'suc de mere'. You might talk about 'suc natural' versus 'suc cu zahăr' (juice with sugar). You can handle more complex interactions, like asking a shopkeeper about the origin of the juice or explaining why you think apple juice is healthy for children.
At the B2 level, you can understand nuanced discussions about 'suc de mere'. This includes topics like 'procesul de producție' (production process) or 'impactul asupra sănătății' (health impact). You can use the phrase in more formal writing, perhaps comparing the agricultural output of different Romanian regions known for their apple orchards.
At the C1 level, you appreciate the stylistic use of the phrase. You might encounter it in literature to evoke a specific pastoral atmosphere. You can discuss the 'proprietăți organoleptice' (organoleptic properties) of artisanal apple juice and understand the economic implications of the apple juice export market for the Romanian economy.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the phrase's place in the linguistic landscape. You can analyze the etymological journey from Latin 'succus' to modern Romanian 'suc' and discuss the cognitive linguistics of why 'mere' (plural) is preferred over 'măr' (singular) in this specific collocation, reflecting collective conceptualization of the fruit source.

Bedeutung

A beverage made from apples.

🌍

Kultureller Hintergrund

Apples are the most cultivated fruit in Romania. The phrase 'Ana are mere' is the iconic first sentence of the Romanian alphabet book (Abecedar). Voinești is a commune in Dâmbovița county famous for its 'Frumos de Voinești' apple variety. Juice from this region is considered premium. In Northern Romania, apple juice is often produced traditionally in 'presă de lemn' (wooden presses) and sold in large quantities. In cities like Bucharest or Cluj, 'fresh de mere' is a trendy term for juice squeezed on the spot, often costing more than bottled juice.

💡

Ordering Fresh

If you want juice squeezed on the spot, ask for 'fresh de mere' in modern cafes.

⚠️

Sugar Content

Check labels for 'fără zahăr adăugat' (no added sugar) if you want the healthiest option.

Bedeutung

A beverage made from apples.

💡

Ordering Fresh

If you want juice squeezed on the spot, ask for 'fresh de mere' in modern cafes.

⚠️

Sugar Content

Check labels for 'fără zahăr adăugat' (no added sugar) if you want the healthiest option.

🎯

The 'De' Rule

Remember that 'de' is used for almost all fruit juices: suc de pere, suc de struguri, etc.

💬

Homemade is Best

If a Romanian offers you 'suc de mere de casă', it's a high compliment. Always accept!

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct preposition.

Vreau un pahar ___ mere.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: de

The preposition 'de' is used to indicate the content or material of the juice.

Which is the correct way to say 'apple juice' in Romanian?

Select the correct form:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Suc de mere

The standard form is 'suc' + 'de' + 'mere' (plural).

Match the Romanian words with their English equivalents.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Basic vocabulary matching.

Fill in the missing part of the dialogue.

Chelner: Ce doriți să beți? Client: Un ___ ___ ___, vă rog.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: suc de mere

The context asks for a drink, and 'suc de mere' fits the lesson.

Where would you most likely see the label 'Suc de mere natural'?

Choose the location:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: On a bottle in a health food store

'Natural' implies high quality, often found in specialty or health sections.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

The Apple Juice Family

🥤

Drinks

  • Suc
  • Nectar
  • Sidru
🍎

Fruits

  • Măr roșu
  • Măr verde
  • Măr galben

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in 99% of cases, we use the plural 'mere' because juice is made from multiple apples.

It is grammatically possible but sounds very strange and unnatural to native speakers.

'Suc' is usually 100% fruit, while 'nectar' has added water and sugar.

You can say 'Un suc de mere mare, vă rog.'

Extremely. It is one of the top three most consumed juices alongside orange and peach.

Usually no, but 'suc de mere fiert' (boiled apple juice) with cinnamon is a winter treat.

Both are understood, but 'suc de mere' is the standard name of the product.

It means the juice has been filtered and is transparent.

It means the juice is unfiltered and cloudy, often considered more natural.

No, use 'sidru' for the alcoholic version.

Verwandte Redewendungen

🔗

suc de portocale

similar

orange juice

🔗

oțet de mere

specialized form

apple cider vinegar

🔗

plăcintă cu mere

builds on

apple pie

🔄

suc natural

synonym

natural juice

🔗

nectar

similar

nectar

🔗

must

specialized form

unfermented juice

Wo du es verwendest

At a Cafe

Chelner: Bună ziua! Ce doriți?

Client: Un suc de mere și o cafea, vă rog.

neutral
🛒

At the Supermarket

Client: Unde este sucul de mere?

Angajat: Pe rândul trei, lângă apă.

neutral
🏠

Visiting a Romanian Friend

Gazdă: Vrei ceva de băut? Am suc de mere de la bunica.

Oaspete: Da, mulțumesc! Ador sucul de mere natural.

informal
🏨

Breakfast at a Hotel

Turist: Acesta este suc de mere sau de portocale?

Staff: Este suc de mere, domnule.

neutral
📱

Ordering via App

Utilizator: Adaugă în coș: pizza și un suc de mere la 2 litri.

informal
👶

Parenting Context

Mamă: Vrei puțin suc de mere în biberon?

Copil: Da, mami!

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SUC' as 'SUCKing' juice through a straw, and 'MERE' as 'MANY' apples (since it's plural).

Visual Association

Imagine a giant red apple being squeezed by a wooden press, and the golden liquid flowing into a glass labeled 'SUC'.

Rhyme

Suc de mere, multă plăcere! (Apple juice, much pleasure!)

Story

A traveler in the Carpathian mountains stops at a small wooden cabin. The host offers a glass of golden liquid. The traveler asks 'Ce este?' and the host smiles, pointing to the orchard: 'Este suc de mere, inima munților noștri.'

Word Web

mărfructpaharbăuturănaturalproaspătlivadăvitamine

Herausforderung

Next time you go to a cafe, look at the menu and find 'suc de mere'. Even if you don't order it, say the words quietly to yourself to practice the /k/ and /re/ sounds.

In Other Languages

Spanish high

Zumo de manzana

Spanish often uses the singular 'manzana', whereas Romanian prefers the plural 'mere'.

French high

Jus de pomme

French uses the singular 'pomme' in the standard phrase.

German low

Apfelsaft

The lack of a preposition makes it grammatically very different from Romanian.

Japanese low

Ringo jūsu (リンゴジュース)

Uses Katakana for the 'juice' part, reflecting its status as a modern loanword.

Arabic moderate

Asir tuffah (عصير تفاح)

No preposition like 'de' is used between the two words.

Chinese low

Píngguǒ zhī (苹果汁)

The modifier (apple) comes before the noun (juice), unlike Romanian.

Korean low

Sagwa juseu (사과 주스)

Word order is the reverse of Romanian (Apple + Juice).

Portuguese high

Suco de maçã

Portuguese uses the singular 'maçã'.

Easily Confused

Suc de mere vs. sidru

Learners think 'apple juice' and 'cider' are interchangeable.

In Romanian, 'sidru' is always alcoholic. 'Suc de mere' is always non-alcoholic.

Suc de mere vs. compot de mere

Both are apple-based drinks.

Compot has whole pieces of fruit and is boiled; suc is pressed liquid.

FAQ (10)

Yes, in 99% of cases, we use the plural 'mere' because juice is made from multiple apples.

It is grammatically possible but sounds very strange and unnatural to native speakers.

'Suc' is usually 100% fruit, while 'nectar' has added water and sugar.

You can say 'Un suc de mere mare, vă rog.'

Extremely. It is one of the top three most consumed juices alongside orange and peach.

Usually no, but 'suc de mere fiert' (boiled apple juice) with cinnamon is a winter treat.

Both are understood, but 'suc de mere' is the standard name of the product.

It means the juice has been filtered and is transparent.

It means the juice is unfiltered and cloudy, often considered more natural.

No, use 'sidru' for the alcoholic version.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!