отвечать
to answer
отвечать in 30 Sekunden
- Primary meaning: To answer or reply to a question, person, or message.
- Secondary meaning: To be responsible or accountable for something (using 'за').
- Grammar: Uses Dative for people and 'на' + Accusative for the thing answered.
- Aspect: Imperfective; its perfective partner is 'ответить'.
The Russian verb отвечать is a fundamental pillar of communication, primarily translating to 'to answer' or 'to reply.' However, its utility extends far beyond simple verbal exchanges. In the Russian linguistic worldview, отвечать encompasses the physical act of responding, the social obligation of accountability, and the legal weight of responsibility. At its core, it describes a reactive movement—whether that is a reaction to a question, a reaction to a stimulus, or a reaction to a duty imposed by society or law.
- The Primary Action
- In everyday life, you use this word when someone asks you a question. It is an imperfective verb, meaning it focuses on the process of answering or a habitual action. For example, 'Я всегда отвечаю на письма' (I always answer letters).
Студент должен отвечать на вопросы профессора чётко и ясно.
Beyond simple communication, отвечать takes on the meaning of 'to be responsible for' when paired with the preposition 'за'. This is a critical distinction for learners. When you say 'Я отвечаю за этот проект,' you aren't talking to the project; you are stating that you are the one accountable for its success or failure. This dual nature makes the word indispensable in both casual conversation and professional environments. In a historical context, the root '-вет-' is related to 'совет' (council) and 'вече' (assembly), suggesting that 'answering' was originally tied to public speaking and communal decision-making. Today, when a Russian speaker says they will 'отвечать,' they might be promising a simple reply, or they might be staking their reputation on a task.
- Social Nuance
- In Russian culture, 'отвечать за свои слова' (to answer for one's words) is a highly valued trait, implying integrity and reliability. It is not just about speaking, but about the weight of the speech itself.
Он не любит отвечать на личные вопросы незнакомых людей.
Furthermore, the word is used in technical and scientific contexts to describe how a system or organism reacts to external stimuli. For instance, a biological cell might 'отвечать' to a chemical change. This versatility ensures that whether you are reading a classic novel by Dostoevsky, where characters often 'отвечают' with profound philosophical insights, or reading a technical manual about software 'answering' a query, you are encountering the same fundamental concept of response and accountability. The word is ubiquitous in schools, where teachers ask students to 'отвечать у доски' (answer at the blackboard), a phrase that strikes a mix of pride and fear into many Russian children. It is a word of action, of social contract, and of intellectual engagement.
Using отвечать correctly requires understanding its grammatical government. The most common pattern is отвечать кому-либо (Dative) на что-либо (на + Accusative). This structure covers 90% of daily usage. For example, 'Я отвечаю (кому?) маме (на что?) на сообщение.' If you omit the person, you still use 'на': 'Он долго отвечал на вопрос.' If you omit the object and only mention the person, you use the Dative: 'Она мне не отвечает.'
- Responsibility Construction
- When the meaning shifts to responsibility, the pattern changes to отвечать за кого/что (за + Accusative). 'Родители отвечают за детей' (Parents are responsible for children).
Вы должны отвечать за свои поступки перед законом.
In the present tense, the verb follows the first conjugation pattern. I answer: отвечаю; You (singular/informal) answer: отвечаешь; He/She/It answers: отвечает; We answer: отвечаем; You (plural/formal) answer: отвечаете; They answer: отвечают. Because it is imperfective, it implies a process, a habit, or an action happening right now. If you want to express a completed action with a specific result, you must switch to the perfective partner, ответить. For instance, 'Я отвечаю' (I am answering/I usually answer) vs. 'Я отвечу' (I will answer/I will give a specific response).
Почему ты не отвечаешь, когда я тебя спрашиваю?
- The 'Correspondence' Context
- When talking about emails or phone calls, 'отвечать' is the standard verb. 'Отвечать на звонок' (to answer a call) is a fixed phrase every beginner should know.
Another sophisticated use of отвечать is in the context of 'matching' or 'corresponding to' a standard or expectation. 'Это не отвечает нашим требованиям' means 'This does not meet our requirements.' Here, the verb implies a lack of harmony or response to a set of criteria. This usage is common in business, technical specifications, and academic evaluations. When you use the verb in this way, it still takes the Dative case for the requirements/criteria. Mastering these variations—from the simple 'answering a friend' to the complex 'meeting professional standards'—allows a learner to navigate a wide array of social and professional situations in Russia with confidence and precision.
You will hear отвечать from the moment you wake up until you go to sleep. In the modern digital age, it is perhaps most frequently heard in the context of smartphones. 'Он не отвечает' is the standard phrase when someone isn't picking up their phone or replying to a WhatsApp message. In Russian offices, you will hear managers asking, 'Кто отвечает за этот сектор?' (Who is responsible for this sector?), establishing the hierarchy and chain of command. The word is a staple of bureaucratic and professional life, where 'ответственность' (responsibility) is a key concept derived directly from this verb.
- In Education
- In schools, 'отвечать' is the verb of the day. A teacher might say, 'Иванов, иди отвечать!' which means Ivanov needs to come to the front of the class and prove he did his homework by answering questions.
Я звоню ему весь день, но он просто не отвечает.
In Russian literature and cinema, отвечать is used to build tension. A character might be 'answering for their sins' (отвечать за свои грехи) or 'answering with their life' (отвечать головой). This gives the word a gravitas that 'to answer' sometimes lacks in English. In legal dramas or news reports, you will hear about people 'answering before the law' (отвечать перед законом). This reinforces the cultural idea that every action has a consequence that must be addressed. Even in casual slang, the phrase 'Я отвечаю!' is used as an intensifier, similar to 'I swear!' or 'I'm telling you the truth!', essentially saying 'I am willing to be held accountable for the truth of this statement.'
Ты отвечаешь за безопасность в этом здании.
- In the Media
- Journalists often use the verb when politicians 'avoid answering' (уходят от ответа) or when they are forced to 'answer for' a controversial policy.
Finally, in the service industry, you might hear a waiter or a shop assistant say, 'Я сейчас отвечу на ваш вопрос' (I will answer your question in a moment), though they are more likely to use the perfective 'отвечу' to indicate they will do it right now. The imperfective отвечать is more about the state of being available to respond. If a sign says 'Администрация не отвечает за оставленные вещи' (The management is not responsible for left items), it is a permanent state of non-responsibility. Thus, from the classroom to the courtroom, from the smartphone to the supermarket, отвечать is the linguistic thread that binds Russian social interactions together through the concepts of reply and reliability.
The most frequent mistake English speakers make with отвечать is the incorrect use of prepositions. In English, we 'answer a question' (no preposition). In Russian, you MUST use 'на'. Saying 'отвечать вопрос' is a jarring error that immediately marks you as a beginner. It must be 'отвечать на вопрос'. Conversely, when answering a person, English uses 'answer me', but Russian uses the Dative case: 'отвечай мне'. Do not use 'на' with people, and do not use the Accusative alone with objects.
- Aspect Confusion
- Learners often confuse 'отвечать' (imperfective) with 'ответить' (perfective). If you are describing a single, completed answer, use 'ответить'. Use 'отвечать' for general habits, ongoing actions, or when the act of answering itself is the focus.
Ошибка: Он отвечает вопрос. Правильно: Он отвечает на вопрос.
Another common pitfall is the confusion between 'отвечать на' and 'отвечать за'. While they sound similar, the difference is massive. 'Отвечать на проект' would mean you are literally talking to a project and it is asking you questions. 'Отвечать за проект' means you are the manager in charge of it. Mixing these up can lead to significant misunderstandings in a workplace setting. Furthermore, many students forget that the object following 'на' must be in the Accusative case. While for inanimate objects like 'вопрос' this looks the same as the Nominative, for feminine words like 'почта' (mail), it changes: 'отвечать на почту'.
Ошибка: Я отвечаю тебя. Правильно: Я тебе отвечаю.
- The 'Response' vs 'Reaction' Trap
- Sometimes learners use 'реагировать' (to react) when 'отвечать' is more natural. While 'отвечать' is a type of reaction, it usually implies a more structured or communicative response.
Finally, be careful with the phrase 'отвечать взаимностью' (to reciprocate). It is a fixed expression often used in the context of feelings. Beginners often try to translate 'reciprocate' literally using complex verbs, but 'отвечать взаимностью' is the standard, elegant way to say it. Avoiding these common mistakes—specifically the prepositional errors and aspectual confusion—will immediately elevate your Russian from 'broken' to 'competent'. Always double-check if you are answering *to* something (на), answering *someone* (Dative), or being responsible *for* something (за). This mental checklist is the key to mastering 'отвечать'.
While отвечать is the most versatile word for answering, Russian offers several nuances through synonyms. The most direct alternative is откликаться, which means 'to respond' or 'to heed a call.' It is often used when someone calls your name and you look up, or when you respond to an emotional appeal. Unlike 'отвечать,' which is cognitive and verbal, 'откликаться' is more about the act of acknowledging presence or feeling. Another important synonym is реагировать (to react), which is used for scientific, physiological, or purely impulsive responses where no verbal 'answer' is necessarily involved.
- Отвечать vs. Возражать
- 'Возражать' means 'to object' or 'to talk back.' While 'отвечать' is neutral, 'возражать' implies disagreement or an argumentative stance. Use it when the answer is a 'no' or a 'but.'
Вместо того чтобы просто отвечать, он начал возражать на каждое моё слово.
In formal or literary contexts, you might encounter парировать. Borrowed from fencing, it means 'to parry' or 'to counter' an argument. It suggests a clever, quick, and perhaps sharp answer. If you are in a debate, you don't just 'отвечаешь'; you 'парируешь' your opponent's points. On the other end of the spectrum is молчать (to be silent), the direct antonym. In Russian, 'молчать' is often described as an active choice, almost a form of 'answering' with silence. There is a famous Russian saying: 'Молчание — знак согласия' (Silence is a sign of consent), which links the act of not answering directly to the act of agreeing.
Система автоматически откликается на любые изменения температуры.
- Responsibility Alternatives
- When 'отвечать за' feels too simple, you can use 'нести ответственность за' (to bear responsibility for). This is much more formal and common in legal or corporate documents.
Lastly, consider соответствовать (to correspond/match). While 'отвечать требованиям' is common, 'соответствовать требованиям' is the more precise, technical way to say something meets standards. Understanding these alternatives allows you to choose the right 'flavor' of response. Whether you need the sharp 'парировать', the emotional 'откликаться', the argumentative 'возражать', or the formal 'соответствовать', you are building a richer, more nuanced Russian vocabulary that goes far beyond the basic A1 level of simply 'answering' a question.
How Formal Is It?
"Данная модель отвечает всем международным стандартам."
"Я отвечаю на ваши вопросы каждый день."
"Ты чё не отвечаешь?"
"Миша, отвечай, когда мама тебя зовёт!"
"Я отвечаю, это был он!"
Wusstest du?
The root of 'отвечать' is the same as in 'совет' (Soviet/Council). This shows that answering was originally seen as a part of a collective decision-making process.
Aussprachehilfe
- Stressing the second syllable: отвЕчать (incorrect).
- Pronouncing the first 'o' clearly as /o/ instead of the reduced /a/ sound.
- Hardening the 'v' sound too much.
- Muffling the soft sign 'ь' at the end.
- Pronouncing 'ч' like 'sh' instead of 'ch'.
Schwierigkeitsgrad
Very common word, easy to recognize in text.
Prepositions 'на' and 'за' can be confusing for beginners.
Stress on the last syllable is important for a natural sound.
Distinctive sound, usually easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Dative Case for People
Я отвечаю (кому?) Ивану.
на + Accusative for Objects
Я отвечаю на (что?) вопрос.
за + Accusative for Responsibility
Я отвечаю за (что?) порядок.
Imperfective Aspect
Я отвечаю (process/habit) vs Я отвечу (result).
First Conjugation Endings
Я отвеча-ю, ты отвеча-ешь.
Beispiele nach Niveau
Я всегда отвечаю на вопросы.
I always answer the questions.
Present tense, 'на' + Accusative plural.
Он не отвечает мне.
He is not answering me.
Dative case for the person (мне).
Ты отвечаешь на это письмо?
Are you answering this letter?
Second person singular present.
Мы отвечаем вместе.
We are answering together.
First person plural.
Она хорошо отвечает на уроке.
She answers well in the lesson.
Adverb 'хорошо' modifying the verb.
Они не отвечают на звонки.
They don't answer calls.
Negative 'не' with third person plural.
Вы отвечаете на вопрос?
Are you (formal) answering the question?
Formal 'вы' conjugation.
Я отвечаю: 'Да'.
I answer: 'Yes'.
Direct speech after the verb.
Кто отвечает за этот проект?
Who is responsible for this project?
'Отвечать за' + Accusative.
Я часто отвечаю на электронные письма.
I often answer emails.
Habitual action indicated by 'часто'.
Она долго отвечала на мой вопрос.
She was answering my question for a long time.
Past tense, feminine singular.
Мы отвечаем за безопасность детей.
We are responsible for the children's safety.
Responsibility meaning.
Он никогда не отвечает на сообщения быстро.
He never answers messages quickly.
Negative 'никогда не'.
Вы отвечаете за этот отдел?
Are you responsible for this department?
Interrogative sentence with 'за'.
Они отвечали хором.
They were answering in chorus.
Past tense plural.
Я не хочу отвечать на этот вопрос.
I don't want to answer this question.
Infinitive after 'хочу'.
Этот товар не отвечает нашим стандартам.
This product does not meet our standards.
'Отвечать' meaning 'to meet/match' + Dative.
Он всегда отвечает за свои слова.
He always stands by his words.
Idiomatic use for integrity.
Она не отвечала взаимностью на его чувства.
She did not reciprocate his feelings.
Fixed expression 'отвечать взаимностью'.
Кто будет отвечать за эти ошибки?
Who will be responsible for these mistakes?
Future tense (imperfective) with 'будет'.
Я отвечаю за работу всей команды.
I am responsible for the work of the whole team.
Professional context.
Они отвечали на вопросы журналистов два часа.
They were answering journalists' questions for two hours.
Duration of action in the past.
Эта книга отвечает на многие вопросы о жизни.
This book answers many questions about life.
Abstract answering.
Почему ты отвечаешь так грубо?
Why are you answering so rudely?
Adverbial manner of action.
Ваше поведение не отвечает нормам приличия.
Your behavior does not meet the norms of decency.
Formal usage of 'отвечать' as 'to meet'.
Я отвечаю головой за успех этой операции.
I stake my life on the success of this operation.
Idiom 'отвечать головой'.
Преступник должен отвечать перед законом.
The criminal must answer before the law.
'Отвечать перед' + Instrumental.
Эта мера отвечает интересам большинства.
This measure serves the interests of the majority.
Political/formal context.
Он отвечал на удары противника очень технично.
He responded to the opponent's strikes very technically.
Physical response in sports.
Её глаза отвечали вместо слов.
Her eyes answered instead of words.
Literary/metaphorical use.
Вы отвечаете за последствия своих решений.
You are responsible for the consequences of your decisions.
Abstract responsibility.
Он не привык отвечать на критику.
He is not used to responding to criticism.
Infinitive after 'привык'.
Архитектура здания отвечает духу времени.
The building's architecture reflects the spirit of the times.
Figurative 'отвечать' meaning 'to reflect/match'.
Он умело отвечал на каверзные вопросы оппонентов.
He skillfully answered the opponents' tricky questions.
Advanced vocabulary 'каверзные'.
Мы отвечаем за сохранение культурного наследия.
We are responsible for the preservation of cultural heritage.
High-level societal responsibility.
Его молчание отвечало на все мои сомнения.
His silence answered all my doubts.
Paradoxical literary use.
План полностью отвечает поставленным задачам.
The plan fully meets the set tasks.
Professional/Technical 'отвечать'.
Он отвечал на вызов судьбы с достоинством.
He answered the challenge of fate with dignity.
Metaphorical 'answering a challenge'.
Как система отвечает на внешние раздражители?
How does the system respond to external stimuli?
Scientific/Technical context.
Я отвечаю за каждое слово в этой статье.
I stand by every word in this article.
Professional integrity.
Бытие не всегда отвечает на наши экзистенциальные запросы.
Existence does not always answer our existential inquiries.
Philosophical register.
Поэзия Пушкина отвечает самым тонким движениям души.
Pushkin's poetry responds to the subtlest movements of the soul.
Aesthetic/Literary register.
Государство отвечает за социальную защищённость граждан.
The state is responsible for the social security of its citizens.
Legal/Political responsibility.
Он отвечал на провокации ледяным спокойствием.
He met provocations with icy calm.
Nuanced behavioral description.
Данная гипотеза не отвечает принципу фальсифицируемости.
This hypothesis does not meet the principle of falsifiability.
Academic/Epistemological context.
Они отвечали за содеянное перед судом истории.
They answered for their deeds before the court of history.
Historical/Grandiloquent register.
Эхо в горах отвечало на каждый его крик.
The mountain echo answered every one of his cries.
Natural personification.
Его творчество отвечает глубинным потребностям народа.
His creative work responds to the deep needs of the people.
Sociocultural analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Я отвечаю!
Кто отвечает?
Не отвечай мне!
Отвечать на грубость
Отвечать ударом на удар
Трудно отвечать
Отвечать за базар
Отвечать отказом
Отвечать согласием
Отвечать за грехи
Wird oft verwechselt mit
This is the perfective form. Use it for a single, completed answer.
Often used interchangeably for 'meeting standards', but 'соответствовать' is more formal.
The opposite; beginners sometimes mix up 'ask' and 'answer'.
Redewendungen & Ausdrücke
"Отвечать головой"
To be personally responsible for something with one's life or career.
Я за этот груз отвечаю головой.
emphatic"Отвечать той же монетой"
To pay someone back in their own coin; to treat someone as they treated you.
Он предал меня, и я ответил ему той же монетой.
neutral"Отвечать за свои слова"
To be a man of one's word; to be reliable.
Он всегда отвечает за свои слова.
neutral"Зуб за зуб"
An eye for an eye (implied response).
В этой банде закон один: зуб за зуб.
informal"Держать ответ"
To be held accountable; to give an account of oneself.
Тебе придётся держать ответ перед советом директоров.
formal"Отвечать за базар"
To be responsible for one's (often aggressive or boastful) speech.
Ты за базар отвечаешь?
slang"Отвечать впопад"
To answer to the point or appropriately.
Он волновался и не всегда отвечал впопад.
neutral"Отвечать невпопад"
To answer irrelevantly or out of turn.
Старик часто отвечал невпопад из-за плохого слуха.
neutral"Отвечать за косяки"
To take the blame for mistakes/blunders.
Почему я должен отвечать за твои косяки?
slang"Призывать к ответу"
To call someone to account; to demand an explanation.
Народ призвал правительство к ответу.
formalLeicht verwechselbar
Similar prefix and root appearance.
Means 'to dissuade someone from doing something'.
Я отговорил его от поездки.
Both mean 'to respond'.
Откликнуться is more about reacting to a call or appeal, often emotional.
Он откликнулся на крик о помощи.
Both are types of verbal response.
Возразить specifically means to object or disagree.
Я хочу возразить на ваше замечание.
Contains similar sounds.
Means 'to bequeath' or 'to leave in a will'.
Он завещал дом сыну.
Rhymes and has similar ending.
Means 'to promise'.
Я обещаю тебе помочь.
Satzmuster
[Subject] отвечает на [Object-Acc].
Мама отвечает на звонок.
[Subject] отвечает [Person-Dat].
Он отвечает мне.
[Subject] отвечает за [Responsibility-Acc].
Я отвечаю за обед.
[Subject] отвечает [Adverb].
Она отвечает вежливо.
[Subject] отвечает [Standard-Dat].
Это отвечает нашим целям.
[Subject] отвечает на вызов [Gen].
Мы отвечаем на вызов времени.
[Subject] отвечает перед [Authority-Ins].
Он отвечает перед своей совестью.
[Subject] [Negative] отвечает.
Сервер не отвечает.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high; top 200 Russian verbs.
-
Я отвечаю вопрос.
→
Я отвечаю на вопрос.
You must use the preposition 'на' when answering a thing.
-
Он отвечает на меня.
→
Он отвечает мне.
When answering a person, use the Dative case without a preposition.
-
Я отвечаю за вопрос.
→
Я отвечаю на вопрос.
'За' means responsibility, 'на' means a verbal response. Don't mix them up.
-
Она отвЕчает.
→
Она отвечАет.
The stress must be on the last syllable.
-
Я отвечал письмо.
→
Я отвечал на письмо.
Even in the past tense, the preposition 'на' is required for the object.
Tipps
The 'NA' Rule
Always pair 'отвечать' with 'на' when the object is a question, letter, or call. It is the most vital rule for this verb.
Responsibility
Remember 'отвечать за' to talk about your job. It makes you sound professional.
Stress the End
Keep the stress on the final 'A'. ot-ve-CHAT. This is the hallmark of a good accent.
Integrity
Russians value 'отвечать за свои слова'. Use this phrase to show you are a reliable person.
Classroom Context
If you are a student, 'отвечать' is your main job. You 'answer' the lesson.
Swearing the Truth
Use 'Я отвечаю!' if you want to emphasize that what you are saying is 100% true.
Business Emails
Start emails with 'Отвечаю на ваш запрос...' to be clear and direct.
Identify the Case
If you hear the Dative case, they are answering a person. If you hear 'на', they are answering a thing.
Aspect Pair
Learn 'ответить' at the same time so you can talk about both processes and results.
Street Wise
In casual talk, 'он не отвечает' can also mean he is ignoring you on purpose.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'отвечать' as 'out-voice-it'. You are putting your voice out to respond to someone.
Visuelle Assoziation
Imagine a student standing at a blackboard (доска) answering a teacher's question. This is the quintessential 'отвечать' moment.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'отвечать' in three different ways today: once for a text message, once for a question, and once to describe a responsibility you have.
Wortherkunft
From Old East Slavic 'отвѣчати', which comes from the Proto-Slavic '*otvěťati'. The root '-вет-' is connected to the concept of speaking or advising in a public assembly.
Ursprüngliche Bedeutung: To speak back or to speak against in a formal council setting.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > East Slavic > Russian.Kultureller Kontext
Be careful with the slang 'отвечать за базар' as it can sound aggressive or associated with criminal subcultures.
English speakers often forget the 'на' (on/to) preposition. We say 'answer the phone', but Russians 'answer ON the phone'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Classroom
- отвечать у доски
- отвечать на билет
- готов отвечать
- отвечать по теме
Office
- отвечать за проект
- отвечать на почту
- отвечать на звонки
- отвечать перед начальством
Legal
- отвечать перед законом
- отвечать за содеянное
- отвечать по иску
- отвечать за ущерб
Relationships
- отвечать взаимностью
- не отвечать на чувства
- отвечать на любовь
- отвечать грубостью
Technology
- сервер не отвечает
- система отвечает медленно
- отвечать на запрос
- автоответчик
Gesprächseinstiege
"Почему ты никогда не отвечаешь на мои сообщения вовремя?"
"За что ты отвечаешь на своей новой работе?"
"Как ты обычно отвечаешь на грубые замечания незнакомцев?"
"Ты любишь отвечать на вопросы о своем детстве?"
"Кто в вашей семье отвечает за покупку продуктов?"
Tagebuch-Impulse
Опишите ситуацию, когда вам было очень трудно отвечать на чей-то вопрос.
За какие вещи в своей жизни вы чувствуете, что отвечаете больше всего?
Как вы думаете, должен ли человек всегда отвечать за свои слова?
Напишите о случае, когда вы не ответили взаимностью на чью-то просьбу.
Как технологии изменили то, как мы отвечаем друг другу сегодня?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, you must use 'на'. It is 'отвечать на вопрос'. Using no preposition is a common mistake for English speakers.
Отвечать is imperfective (process, habit, ongoing), while ответить is perfective (one-time, completed result). Use 'я отвечаю' for 'I am answering' and 'я отвечу' for 'I will answer (and finish)'.
You use 'отвечать за' + Accusative. For example: 'Я отвечаю за это'.
Yes, for example, a computer system or a biological organism can 'отвечать' to a request or stimulus.
Use the Dative case without a preposition. 'Я отвечаю (кому?) учителю'.
Yes, in formal contexts like 'отвечать требованиям' (to meet requirements).
When used as an exclamation to mean 'I swear!', it is informal/slang. In other contexts, it's neutral.
It is regular: отвечал (m), отвечала (f), отвечало (n), отвечали (pl).
The most common noun is 'ответ' (answer) and 'ответственность' (responsibility).
Yes, 'отвечать на звонок' is the standard way to say 'to answer a call'.
Teste dich selbst 180 Fragen
Переведите на русский: 'I answer the question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'He is responsible for the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'Why don't you answer me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'They always answer correctly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'We are answering the letters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'She was answering the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'I will be responsible for this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'Answer the phone!' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'This meets our standards.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'I swear, it's true!' (slang)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'Who answers for safety?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'Don't talk back to your parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'She didn't reciprocate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'We are answering for our mistakes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'The system responds slowly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'Answer at the blackboard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'I'm answering your email.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'He answers for everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'They were answering in a chorus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Переведите на русский: 'I don't answer personal questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Скажите по-русски: 'I am answering.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'Answer me!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'I am responsible for the kids.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'He is not answering the phone.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'Who is responsible?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Произнесите: 'отвечать' (stress on A).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'I always answer emails.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'I swear it's true.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'She answers well.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'We are responsible for the project.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'Answer at the board.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'I don't want to answer.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'They are answering journalists.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'It meets the requirements.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'Why are you silent? Answer!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'I will be responsible for the party.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'He was answering for an hour.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'Answer for your words!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'We answer for the quality.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Скажите по-русски: 'I'm answering the message.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Слушайте: 'Я отвечаю на вопросы.' Что делает говорящий?
Слушайте: 'Он мне не отвечает.' Кому он не отвечает?
Слушайте: 'Кто отвечает за это?' О чем вопрос?
Слушайте: 'Отвечай быстрее!' Какая это интонация?
Слушайте: 'Она отвечала очень тихо.' Как она отвечала?
Слушайте: 'Мы за это не отвечаем.' Что это значит?
Слушайте: 'Сервер долго отвечает.' Какая проблема?
Слушайте: 'Я отвечаю за свои слова.' О чем говорит человек?
Слушайте: 'Отвечайте на звонок!' Что нужно сделать?
Слушайте: 'Он отвечал невпопад.' Как он отвечал?
Слушайте: 'Они отвечают за безопасность.' Какая у них роль?
Слушайте: 'Я отвечаю на письмо.' Что пишет человек?
Слушайте: 'Почему вы не отвечаете?' Что хочет узнать говорящий?
Слушайте: 'Это отвечает моим ожиданиям.' Доволен ли человек?
Слушайте: 'Ученик отвечает у доски.' Где находится ученик?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'отвечать' is essential for daily communication. Remember the 'на' rule: 'Я отвечаю на вопрос' (I answer the question). If you're the boss, you 'отвечаете за всё' (are responsible for everything).
- Primary meaning: To answer or reply to a question, person, or message.
- Secondary meaning: To be responsible or accountable for something (using 'за').
- Grammar: Uses Dative for people and 'на' + Accusative for the thing answered.
- Aspect: Imperfective; its perfective partner is 'ответить'.
The 'NA' Rule
Always pair 'отвечать' with 'на' when the object is a question, letter, or call. It is the most vital rule for this verb.
Responsibility
Remember 'отвечать за' to talk about your job. It makes you sound professional.
Stress the End
Keep the stress on the final 'A'. ot-ve-CHAT. This is the hallmark of a good accent.
Integrity
Russians value 'отвечать за свои слова'. Use this phrase to show you are a reliable person.
Verwandte Inhalte
Mehr education Wörter
академический
B1Bezieht sich auf Bildung und Studium. 'Das akademische Jahr ist fast zu Ende.'
акцент
B1Er hat einen starken deutschen Akzent.
алфавит
B1Das Alphabet ist die Gesamtheit der Buchstaben einer Sprache. Das russische Alphabet hat 33 Buchstaben.
английский
B1pertaining to England or the English language
аудитория
B1A group of listeners or a classroom.
библиотека
A2A building containing a collection of books
буква
B1Ein 'буква' ist ein Buchstabe des Alphabets, wie 'A' im Englischen oder 'А' im Russischen. Es ist die Grundeinheit der Schriftsprache. Auf Deutsch sagt man 'Buchstabe'.
бумага
A1Paper
вопрос
A1question
группа
A2group