močan
močan in 30 Sekunden
- Močan is the primary Slovenian adjective for 'strong' or 'powerful'.
- It changes endings based on gender: močan (m), močna (f), močno (n).
- It applies to physical strength, weather, flavors, and abstract influence.
- The comparative form is 'močnejši' and the superlative is 'najmočnejši'.
The Slovenian word močan is a fundamental adjective that every learner must master early on. At its core, it translates to 'strong' or 'powerful' in English, but its utility in the Slovenian language extends far beyond mere physical muscle. Derived from the noun moč (power, might, force), it describes anything that possesses a high degree of intensity, durability, or influence. Whether you are talking about a weightlifter, a cup of espresso, a gale-force wind, or a persuasive legal argument, močan is your go-to descriptor. In everyday life, Slovenians use this word to express admiration for resilience, to warn others about the potency of a substance, or simply to describe the weather. Understanding the nuances of močan requires looking at how it adapts to different contexts. It is not just about 'lifting heavy weights'; it is about the 'force' behind an action or an entity. For instance, a močan motor (strong engine) implies capability and speed, while a močan značaj (strong character) implies moral fortitude. The word is deeply embedded in the Slavic psyche, reflecting a history where physical and mental endurance were highly valued traits. In the following sections, we will explore its grammatical behavior and its various semantic layers.
- Physical Strength
- Used for people, animals, or machines that can exert great force. On je močan moški. (He is a strong man.)
- Intensity of Senses
- Used for tastes, smells, or sounds. Ta kava je premočna. (This coffee is too strong.)
- Natural Phenomena
- Used for wind, rain, or storms. Zunaj piha močan veter. (A strong wind is blowing outside.)
Moj brat je zelo močan, ker vsak dan telovadi.
Pazi, to je močan strup!
Imam močan glavobol.
To je bil močan udarec za podjetje.
Njegov vpliv v politiki je še vedno močan.
In summary, močan is a versatile building block of the Slovenian language. It bridges the gap between the physical and the abstract, allowing speakers to describe the world with precision. Whether you are discussing the strength of a bridge or the strength of a conviction, this word provides the necessary weight to your sentences. Its frequency in literature and news reports makes it an essential vocabulary item for reaching higher levels of proficiency. As you progress, you will see it paired with abstract nouns like volja (will), dokaz (proof), and vez (bond), highlighting its role in defining the intensity of human experiences and logical structures.
Using močan correctly requires an understanding of Slovenian adjective declension. In Slovenian, adjectives must agree with the noun they modify in gender, number, and case. For a masculine noun like veter (wind), we use the base form močan in the nominative case. However, if the noun is feminine, such as kava (coffee), the adjective becomes močna. For neuter nouns like zdravilo (medicine), it becomes močno. This agreement is the most common hurdle for English speakers, as English adjectives do not change. Beyond basic agreement, the position of močan is typically before the noun, but it can follow the verb 'to be' (biti) in a predicate position. For example, Veter je močan (The wind is strong) vs. Močan veter piha (A strong wind is blowing). In the following examples, notice how the word adapts to various syntactic roles.
- Masculine Singular (Nominative)
- Ta čaj je zelo močan. (This tea is very strong.)
- Feminine Singular (Nominative)
- Ona ima močno voljo. (She has a strong will.)
- Neuter Singular (Nominative)
- To je močno orodje. (This is a powerful tool.)
Včeraj je bil močan naliv.
Potrebujemo močnega voditelja.
Ali piješ močno kavo?
Furthermore, močan can be compared. The comparative form is močnejši (stronger) and the superlative is najmočnejši (the strongest). These forms follow the same declension patterns as the positive form. For example, On je močnejši od mene (He is stronger than me). Using these comparisons is vital for describing relative intensity or competing forces. In more advanced contexts, you might encounter the adverbial form močno, which means 'strongly' or 'heavily'. For example, Močno dežuje (It is raining heavily). Mastery of these variations allows for a much richer expression of ideas in Slovenian, moving from simple descriptions to nuanced comparisons and adverbial modifications.
You will encounter močan in a variety of real-world settings in Slovenia. One of the most common places is in weather forecasts. Slovenia's geography, with its mountains and proximity to the sea, leads to diverse weather patterns where močan veter (strong wind) or močno sneženje (heavy snowing) are frequently reported. On the news, you might hear about močan gospodarski razvoj (strong economic development) or a močan odziv (strong response) from the public. In social settings, particularly in cafes, you might hear someone asking for a močna kava (strong coffee) to start their day. In sports, commentators often describe athletes as močan tekmec (a strong competitor) or praise a močan strel (a powerful shot) on goal. This word is ubiquitous because it touches upon the physical, the environmental, and the social aspects of life. It’s also common in literature and music, where it often takes on a more metaphorical meaning, describing strong emotions like močna ljubezen (strong love) or močna bolečina (strong pain).
- In the Kitchen
- Describing spices or alcohol content. Ta omaka ima močan okus po česnu. (This sauce has a strong garlic taste.)
- In the Gym
- Referring to physical prowess. Moraš biti močan za ta dvig. (You must be strong for this lift.)
- In Politics
- Referring to influence or majority. Stranka ima močno podporo. (The party has strong support.)
Napovedali so močan veter na Primorskem.
Ta parfum ima preveč močan vonj.
In everyday conversations, you will also hear močan used to emphasize the degree of an experience. Phrases like močan vtis (a strong impression) or močna želja (a strong desire) are common. When someone is recovering from an illness, a doctor might say they have a močan imunski sistem (a strong immune system). Even in technical fields, such as computer science, one might talk about a močno geslo (a strong password). This wide range of application makes it one of the most hardworking adjectives in the Slovenian vocabulary. By paying attention to its use in different media—from radio broadcasts to casual chats—you will quickly pick up on the specific contexts where močan is the most natural choice.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using močan is failing to decline it properly. Because English uses 'strong' for everything, learners often forget that in Slovenian, the ending must change to match the noun. For example, saying *močan kava instead of močna kava is a classic error. Another mistake is confusing močan with other adjectives that might translate to 'strong' in specific English idioms but have different Slovenian equivalents. For instance, 'strong evidence' is močan dokaz, but 'strong tea' (meaning dark) is usually just močan čaj, though sometimes people might use temen (dark) if they specifically mean color. Additionally, learners often confuse močan (strong) with težek (heavy). While a 'strong' person might be 'heavy', the words are not interchangeable. You wouldn't say a 'heavy wind' in Slovenian; it's always močan veter.
- Confusing 'Močan' and 'Težek'
- English: 'Heavy rain'. Slovenian: 'Močan dež' (Strong rain). Using 'težek dež' sounds unnatural.
- Wrong Gender Agreement
- English: 'Strong will'. Slovenian: 'Močna volja'. Using 'močan volja' is grammatically incorrect because 'volja' is feminine.
- Animate vs. Inanimate Accusative
- English: 'I see a strong man'. Slovenian: 'Vidim močnega moškega'. English: 'I see a strong wind'. Slovenian: 'Vidim močan veter'. Note the '-ega' ending for people.
Napačno: On je močna moški. (Wrong gender)
Pravilno: On je močan moški.
Another subtle error involves the use of močan versus glasen (loud). In English, we might say a 'strong voice', which can mean either loud or authoritative. In Slovenian, if you mean high volume, use glasen glas. If you mean a voice that conveys power or stability, močan glas is appropriate. Similarly, for 'strong light', Slovenians usually say močna svetloba, but if it's 'blinding', they might use oslepljujoča. Understanding these collocations helps you sound more like a native speaker. Lastly, remember that močan is an adjective; if you need to describe an action, you must use the adverb močno. For example, 'He hit it hard' is Močno je udaril, not *Močan je udaril.
While močan is the most common word for 'strong', Slovenian offers several alternatives depending on the specific type of strength you want to convey. For physical robustness and health, krepak is a fantastic alternative. It suggests a certain sturdiness and vitality, often used for elderly people who remain fit or for a 'hearty' meal. If you are talking about mechanical power or capacity, zmogljiv is often preferred. For example, a 'powerful computer' is zmogljiv računalnik. When describing something that is 'intense' rather than 'strong' in a physical sense, intenziven is a useful loanword. For instance, intenzivna barva (intense color). For things that are 'solid' or 'firm', such as a handshake or a foundation, trden is the appropriate choice. Understanding these distinctions allows you to be more precise in your descriptions.
- Močan vs. Krepak
- Močan is general strength. Krepak implies health, vigor, and a solid build. Krepka juha (a hearty soup).
- Močan vs. Zmogljiv
- Močan is force. Zmogljiv is performance and capacity. Zmogljiv motor (a powerful/high-performance engine).
- Močan vs. Trden
- Močan is power. Trden is stability and hardness. Trden spanec (a sound/deep sleep).
To je zmogljiv procesor.
Ima trden stisk roke.
In literary contexts, you might see silen, which means 'mighty' or 'tremendous', often used to describe natural forces or overwhelming emotions. For example, silna nevihta (a mighty storm). On the other hand, if something is 'strong' because it is 'resistant', odporen is the word to use, as in vodo odporen (water-resistant). By learning these synonyms, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper insight into how Slovenians categorize different types of power and intensity. Choosing the right word—whether it's močan, krepak, or zmogljiv—will make your Slovenian sound much more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'moč' is also found in the Slovenian word for 'almighty' (vsemogočen) and 'weakness' (nemoč). It is a very ancient root shared across all Slavic languages (e.g., Russian 'moshchnyy').
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'č' as 'c' (ts).
- Stress on the first syllable.
- Not pronouncing the 'n' clearly at the end.
- Making the 'o' too long like in 'go'.
- Forgetting to drop the 'e' in declined forms like 'močnega'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize and understand in context.
Requires attention to gender and case endings.
Pronunciation is simple, but agreement must be fast.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective-Noun Agreement
Močna (f) kava (f).
Masculine Animate Accusative
Vidim močnega (animate) moškega.
Disappearing 'e' (neobstojni e)
Močan -> močnega.
Comparison of Adjectives
Močan, močnejši, najmočnejši.
Adverb formation
Močan (adj) -> močno (adv).
Beispiele nach Niveau
On je močan moški.
He is a strong man.
Masculine singular nominative.
Pijem močno kavo.
I am drinking strong coffee.
Feminine singular accusative.
Zunaj je močan veter.
There is a strong wind outside.
Masculine singular nominative.
To je močno zdravilo.
This is a strong medicine.
Neuter singular nominative.
Ali si močan?
Are you strong?
Question form, masculine.
Ona ni močna.
She is not strong.
Negative form, feminine.
Močan dež pada.
Strong rain is falling.
Masculine singular nominative.
Imam močan avto.
I have a strong (powerful) car.
Masculine singular accusative (inanimate).
Moj oče je močnejši od tvojega.
My father is stronger than yours.
Comparative form.
Danes močno dežuje.
It is raining heavily today.
Adverbial use.
Vidim močnega fanta.
I see a strong boy.
Masculine singular accusative (animate).
To je najmočnejši čaj.
This is the strongest tea.
Superlative form.
Potrebujem močno vrv.
I need a strong rope.
Feminine singular accusative.
Imam močan glavobol.
I have a strong headache.
Masculine singular accusative.
Njegov pes je zelo močan.
His dog is very strong.
Masculine singular nominative.
Ali je ta vrv dovolj močna?
Is this rope strong enough?
Feminine singular nominative.
Ona ima močno voljo do življenja.
She has a strong will to live.
Abstract noun usage.
To je močan argument za našo teorijo.
This is a strong argument for our theory.
Logical context.
Vpliv medijev je zelo močan.
The influence of the media is very strong.
Social influence.
Včeraj smo čutili močan potres.
Yesterday we felt a strong earthquake.
Natural phenomenon.
Potrebujemo močno ekipo za ta projekt.
We need a strong team for this project.
Group strength.
Njegova vera je močna.
His faith is strong.
Spiritual context.
To je močna barva za to sobo.
This is a strong color for this room.
Aesthetic intensity.
Ali imaš močan razlog za odhod?
Do you have a strong reason for leaving?
Abstract reason.
Konkurenca na trgu je izjemno močna.
Competition in the market is extremely strong.
Economic context.
Imamo močne dokaze o njegovi krivdi.
We have strong evidence of his guilt.
Legal context, plural.
Vez med materjo in otrokom je močna.
The bond between mother and child is strong.
Relational context.
Njegov nastop je pustil močan vtis.
His performance left a strong impression.
Psychological impact.
Močna polarizacija v družbi je zaskrbljujoča.
Strong polarization in society is worrying.
Sociopolitical context.
To zdravilo ima močne stranske učinke.
This medicine has strong side effects.
Medical context, plural.
Varnostni sistem je zelo močan.
The security system is very strong.
Technical context.
Slovenija ima močno tradicijo čebelarstva.
Slovenia has a strong tradition of beekeeping.
Cultural context.
Avtor uporablja močan simbolizem v romanu.
The author uses strong symbolism in the novel.
Literary analysis.
Obstaja močna korelacija med temi pojavi.
There is a strong correlation between these phenomena.
Academic/Scientific.
Njegova retorika je bila močna in prepričljiva.
His rhetoric was strong and persuasive.
Formal rhetoric.
Močno dvomim, da bo načrt uspel.
I strongly doubt that the plan will succeed.
Adverbial emphasis.
To je močna kritika trenutne vlade.
This is a strong criticism of the current government.
Political discourse.
Njegov značaj je močan kot skala.
His character is as strong as a rock.
Simile/Metaphor.
Močna koncentracija kisline je nevarna.
A strong concentration of acid is dangerous.
Technical/Chemical.
Vzpostavili so močan nadzor nad mejami.
They established strong control over the borders.
Administrative context.
Njegova beseda ima močan moralni imperativ.
His word carries a strong moral imperative.
Philosophical register.
Sila udarca je bila tako močna, da je prebila zid.
The force of the impact was so strong that it broke through the wall.
Physical intensity.
Pesnik opisuje močan preplet čustev.
The poet describes a strong intertwining of emotions.
Poetic/Literary.
To je močan dokaz o kontinuirani poselitvi.
This is strong evidence of continuous settlement.
Historical/Academic.
Močno se zavedam svojih pomanjkljivosti.
I am strongly aware of my shortcomings.
Introspective adverbial.
Uvedli so močan sistem preverjanja identitete.
They introduced a robust identity verification system.
Institutional context.
Njegov vpliv je ostal močan tudi po smrti.
His influence remained strong even after death.
Historical legacy.
Močna volja posameznika lahko spremeni svet.
The strong will of an individual can change the world.
Philosophical/Idealistic.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Means 'heavy'. Don't use for 'strong wind' or 'strong coffee'.
Means 'loud'. Use for volume, while 'močan' is for power.
Means 'weak' or 'bad'. The direct opposite.
Redewendungen & Ausdrücke
— Persistence and determination can overcome any obstacle.
Ne obupaj, močna volja gore premika.
proverb— To be good at talking but not necessarily taking action.
On je le močan na besedah, naredi pa nič.
informal— To have powerful connections or protection.
Dobil je službo, ker ima močan hrbet.
informal— A powerful advantage or 'ace in the hole'.
Njegovo znanje je njegov močan adut.
neutral— An unfair or devastating criticism/action.
To je bil močan udarec pod pas.
idiomatic— A great boost or encouragement.
Ta zmaga mu je dala močan veter v jadra.
idiomatic— To leave a significant legacy or influence.
Umetnik je pustil močan pečat v zgodovini.
formalLeicht verwechselbar
Spelling error.
The correct spelling is 'močan'. 'Močen' is not a word.
Napačno: On je močen.
Noun vs. Adjective.
'Moč' is the noun 'power'. 'Močan' is the adjective 'strong'.
Ima veliko moč (noun). On je močan (adj).
Adverb vs. Neuter Adjective.
'Močno' is the adverb 'strongly' or the neuter form of the adjective.
Močno dežuje (adv). To je močno zdravilo (adj).
Similar meaning.
'Krepak' specifically implies health and sturdiness.
Ima krepko telo.
Similar meaning.
'Zmogljiv' is for performance capacity, usually of machines.
Zmogljiv računalnik.
Satzmuster
To je [močan/močna/močno] [noun].
To je močan čaj.
[Noun] je [močnejši] kot [noun].
Peter je močnejši kot Marko.
Imam [močno] [abstract noun].
Imam močno voljo.
[Noun] ima [močan] vpliv na [noun].
Televizija ima močan vpliv na otroke.
Kljub [močnemu] [noun], smo [verb].
Kljub močnemu vetru, smo šli ven.
[Noun] se zaveda [močnega] [noun].
Vlada se zaveda močnega odpora javnosti.
Ali je [noun] [močan]?
Ali je tvoj brat močan?
[Adverb] dežuje.
Močno dežuje.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High (Top 500 words)
-
močan kava
→
močna kava
Kava is feminine, so the adjective must end in -a.
-
močanega moškega
→
močnega moškega
The 'e' in 'močan' is a 'disappearing e' and must be dropped when declining.
-
težek veter
→
močan veter
In Slovenian, wind is 'strong' (močan), not 'heavy' (težek).
-
On je močan na glas.
→
On je glasen.
To say someone is loud, use 'glasen', not 'močan'.
-
močan dežuje
→
močno dežuje
You must use the adverbial form 'močno' to modify a verb.
Tipps
Gender Agreement
Always match the ending of 'močan' to the noun's gender: močan veter (m), močna kava (f), močno zdravilo (n).
Synonyms
Use 'zmogljiv' for powerful computers and 'krepak' for a healthy, sturdy person.
Weather
In weather reports, 'močan' is the standard word for 'heavy' or 'strong' (e.g., močan naliv).
Stress
Remember the stress is on the second syllable: mo-ČAN.
Mnemonic
Think of 'Močan' as 'More-Can'. A strong person can do more.
Disappearing E
Don't forget to drop the 'e' when you add endings: močnega, not močanega.
Hero Martin Krpan
Associate the word with Martin Krpan, the legendary strong man of Slovenian literature.
Adverbial Form
Use 'močno' to describe actions, like 'močno udariti' (to hit hard).
Intensity
Use 'močan' for anything high in intensity, from spices to arguments.
Comparison
The suffix -ejši is used to compare: močnejši (stronger).
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'MO-tion' that is 'CAN'-do. A 'mo-čan' person can do any motion because they are strong.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant 'M' made of iron bars being lifted by a strong man. The 'M' stands for 'Močan'.
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your room right now that you can describe as 'močan', 'močna', or 'močno'.
Wortherkunft
From Proto-Slavic *moťьnъ, derived from *moťь (power, ability). It is related to the verb *mogti (to be able).
Ursprüngliche Bedeutung: Having the ability or power to act.
Indo-European -> Slavic -> South Slavic -> Slovenian.Kultureller Kontext
When describing people, 'močan' is generally neutral or positive, but like 'strong' in English, it can sometimes be a euphemism for 'heavy-set'.
English speakers might use 'strong' for 'loud' or 'heavy', but in Slovenian, 'močan' is more strictly about power and intensity.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Weather
- močan veter
- močan dež
- močan sonce
- močan mraz
Physicality
- močan moški
- močne mišice
- močan stisk
- močan udarec
Food/Drink
- močna kava
- močan čaj
- močan okus
- močna začimba
Abstract
- močna volja
- močan vpliv
- močan dokaz
- močna vez
Health
- močan glavobol
- močan imunski sistem
- močno srce
- močna bolečina
Gesprächseinstiege
"Ali piješ močno kavo ali raje z mlekom?"
"Kdo je po tvojem mnenju najmočnejši človek v zgodovini?"
"Ali je danes zunaj močan veter?"
"Katera je tvoja močna stran v službi?"
"Ali verjameš, da močna volja lahko premika gore?"
Tagebuch-Impulse
Opiši trenutek, ko si moral biti zelo močan v svojem življenju.
Kateri naravni pojav se ti zdi najbolj močan in zakaj?
Napiši o osebi, ki ima močan vpliv nate.
Ali misliš, da je močna kava dobra za tvoje zdravje? Razloži.
Opiši svojo najmočnejšo veščino in kako si jo pridobil.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is very versatile. While it can mean physical strength, it is also used for strong coffee, strong wind, strong arguments, and strong emotions.
The feminine form is 'močna'. For example: 'močna ženska' (strong woman).
The comparative form is 'močnejši' (masculine), 'močnejša' (feminine), or 'močnejše' (neuter).
The 'e' disappears in all declined forms: močnega, močnemu, močnim, etc. It only stays in the masculine singular nominative 'močan'.
Usually no. Use 'glasen' for volume. However, 'močan glas' can mean a powerful, authoritative voice.
Yes, very often. 'Močan veter' (strong wind) and 'močan dež' (heavy rain) are standard phrases.
The most common opposites are 'šibak' (weak) or 'slab' (poor/weak).
The superlative form is 'najmočnejši'.
Yes, 'močan vonj' means a strong or pungent smell.
Yes, it is one of the most frequently used adjectives in the Slovenian language.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Slovenian: 'The man is strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'I drink strong coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'A strong wind is blowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'She is stronger than him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'It is raining heavily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'This is a powerful tool.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'I have a strong headache.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'He has a strong will.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'We need a strong team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'The influence is strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'He is the strongest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'I see a strong man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'A strong argument.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'Strong character.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'The tea is too strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'A strong bond.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'A strong medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'Strong competition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'Strong support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Slovenian: 'A strong impression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Opiši svojega najljubšega športnika. Ali je močan?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Povej, kakšno kavo piješ zjutraj.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Opiši vreme v tvojem kraju danes. Ali piha močan veter?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kaj bi naredil, če bi imel močan glavobol?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kdo je najmočnejša oseba, ki jo poznaš?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ali misliš, da je močna volja pomembna za uspeh?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Povej primer močnega vpliva medijev na ljudi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Opiši eno svojo močno stran.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kaj pomeni fraza 'močan kot bik'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ali raje bereš knjige z močnim sporočilom?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kako bi opisal močan gospodarski sistem?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ali si kdaj doživel močan potres?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kaj naredi ekipo močno?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ali je močna kava zdrava?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Opiši močan vtis, ki ga je nate pustil kakšen film.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zakaj potrebujemo močna gesla na internetu?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ali je tvoj pes močan?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Katera barva se ti zdi najbolj močna?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ali imaš močno povezavo s svojo družino?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kaj bi rekel močnemu nasprotniku?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: On je močan.
Listen and transcribe: Močna kava.
Listen and transcribe: Piha močan veter.
Listen and transcribe: Močno dežuje.
Listen and transcribe: On je močnejši.
Listen and transcribe: Močna volja.
Listen and transcribe: Močan vpliv.
Listen and transcribe: Močno zdravilo.
Listen and transcribe: Najmočnejši človek.
Listen and transcribe: Močan argument.
Listen and transcribe: Močna vez.
Listen and transcribe: Močan glavobol.
Listen and transcribe: Močna podpora.
Listen and transcribe: Močan motor.
Listen and transcribe: Močno sneži.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'močan' is a versatile adjective essential for describing intensity and power in Slovenian. For example, 'močan veter' (strong wind) and 'močna volja' (strong will) show its use in both physical and abstract contexts.
- Močan is the primary Slovenian adjective for 'strong' or 'powerful'.
- It changes endings based on gender: močan (m), močna (f), močno (n).
- It applies to physical strength, weather, flavors, and abstract influence.
- The comparative form is 'močnejši' and the superlative is 'najmočnejši'.
Gender Agreement
Always match the ending of 'močan' to the noun's gender: močan veter (m), močna kava (f), močno zdravilo (n).
Synonyms
Use 'zmogljiv' for powerful computers and 'krepak' for a healthy, sturdy person.
Weather
In weather reports, 'močan' is the standard word for 'heavy' or 'strong' (e.g., močan naliv).
Stress
Remember the stress is on the second syllable: mo-ČAN.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
ali
A1Das slowenische Wort 'ali' bedeutet 'oder', wenn Alternativen angeboten werden, und wird am Satzanfang verwendet, um Ja/Nein-Fragen zu stellen.
ampak
A1but
bel
A1white
biti
A1to be
brez
A1without
da
A1Ja. 'Da' ist das offizielle Wort für Zustimmung.
dati
A1Geben: Besitz von etwas auf jemanden übertragen; anbieten.
deset
A1Die Zahl zehn. Im Slowenischen folgt auf 'deset' der Genitiv Plural.
dišati
A1Gut riechen oder einen bestimmten Duft verströmen.
do
A1to or until