A1 Collocation Neutral

Pata hasara

Make a loss

Bedeutung

Losing money in business.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Tanzania, 'hasara' is often met with the phrase 'Pole na hasara' (Sorry for the loss). It is considered polite to acknowledge someone's business failure as a shared social burden. In the vibrant 'Matatu' (minibus) industry in Kenya, owners often talk about 'hasara' when fuel prices rise or when the police demand bribes, affecting their daily targets. Due to the strong Arabic influence in Zanzibar, you might hear the word 'hasara' used more frequently in its original Arabic-style contexts, sometimes even in religious sermons about moral loss. The 'Duka' (small shop) owner often keeps a 'daftari' (ledger) where 'hasara' is recorded. Avoiding 'hasara' is the primary goal of the 'Machinga' (street hawkers).

💡

The Bargaining Shield

Use 'Nitapata hasara' as your shield when someone asks for a price that is too low. It's a culturally accepted way to say 'No'.

⚠️

Not for Keys!

Remember, if you lose your keys, you 'poteza' them. If you say 'pata hasara', people will think you are trying to sell your keys!

Bedeutung

Losing money in business.

💡

The Bargaining Shield

Use 'Nitapata hasara' as your shield when someone asks for a price that is too low. It's a culturally accepted way to say 'No'.

⚠️

Not for Keys!

Remember, if you lose your keys, you 'poteza' them. If you say 'pata hasara', people will think you are trying to sell your keys!

🎯

Use with 'Tupu'

Add 'tupu' (empty/only) to say 'hasara tupu' for a total disaster. It makes you sound very native.

💬

Say 'Pole'

If a friend tells you they 'pata hasara', always reply with 'Pole' (Sorry/I feel your pain).

Teste dich selbst

Fill in the correct form of 'pata' in the past tense (li).

Juma aliuza nguo zake lakini ___ hasara.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: alipata

The sentence starts with 'aliuza' (he sold - past), so the second verb should also be in the past tense 'alipata'.

Which sentence is correct for losing your wallet?

How do you say 'I lost my wallet'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nimepoteza pochi yangu.

For physical objects like a wallet (pochi), you must use 'poteza'.

Match the phrase to the situation.

A seller says 'Nitapata hasara' when...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: The customer offers too little money.

Sellers use this phrase to indicate that the offered price is below their cost.

Complete the dialogue.

A: Biashara inaendaje? B: Mbaya sana, mwezi huu ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tumepata hasara

The speaker says 'Mbaya sana' (Very bad), so they must have incurred a loss.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Pata Hasara vs Poteza

Pata Hasara
Money Pesa
Business Biashara
Poteza
Keys Funguo
Phone Simu

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of 'pata' in the past tense (li). Fill Blank A1

Juma aliuza nguo zake lakini ___ hasara.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: alipata

The sentence starts with 'aliuza' (he sold - past), so the second verb should also be in the past tense 'alipata'.

Which sentence is correct for losing your wallet? Choose A1

How do you say 'I lost my wallet'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nimepoteza pochi yangu.

For physical objects like a wallet (pochi), you must use 'poteza'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

A seller says 'Nitapata hasara' when...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: The customer offers too little money.

Sellers use this phrase to indicate that the offered price is below their cost.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Biashara inaendaje? B: Mbaya sana, mwezi huu ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tumepata hasara

The speaker says 'Mbaya sana' (Very bad), so they must have incurred a loss.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, gambling is considered a form of business/transaction, so 'nilipata hasara kwenye kamari' is correct.

It is almost always used in the singular 'hasara'. The plural 'mahasara' exists but is very rare.

The opposite is 'pata faida' (to get a profit).

No, for losing weight, use 'punguza uzito' (reduce weight).

Yes, it is the standard term used in formal accounting and news reports in East Africa.

Yes, it can mean damage to goods that results in financial loss.

You don't use 'hasara'. You would say 'nimekosa maneno' or 'sina la kusema'.

Yes, 'ingia hasara' (enter loss) is a very common synonym.

Yes, 'pata hasara ya muda' (get a loss of time) is common when a meeting or trip was a waste.

It's a linguistic feature of Swahili where results are 'obtained' (pata) rather than 'made'.

Verwandte Redewendungen

🔗

Pata faida

contrast

To make a profit

🔗

Ingia hasara

similar

To fall into loss

🔗

Filisika

specialized form

To go bankrupt

🔗

Poteza pesa

similar

To lose money

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!