A1 Collocation Neutral

Luto na

Cooked already

Bedeutung

Indicating that the food is ready.

🌍

Kultureller Hintergrund

The call 'Luto na' is often followed by 'Kain tayo' (Let's eat), which is extended even to people who aren't expected for the meal. It's a sign of ultimate hospitality. Learners from Spanish-speaking countries must be careful. While 'luto' means mourning in Spanish, in the Philippines, it is a joyous word associated with food. In this communal feast where food is served on banana leaves, 'Luto na' is the signal for everyone to stand around the table and prepare to eat with their hands (kamayan). On social media, 'Luto na' is often used as a caption for 'foodstagram' posts, showing off a home-cooked meal to friends and followers.

🎯

The 'Na' Rule

Always put 'na' immediately after 'luto'. If you say 'Luto ang pagkain na,' it sounds very unnatural.

💬

The Invitation

When you say 'Luto na,' be prepared for people to actually come and eat! It is rarely just a statement of fact; it's an invitation.

Bedeutung

Indicating that the food is ready.

🎯

The 'Na' Rule

Always put 'na' immediately after 'luto'. If you say 'Luto ang pagkain na,' it sounds very unnatural.

💬

The Invitation

When you say 'Luto na,' be prepared for people to actually come and eat! It is rarely just a statement of fact; it's an invitation.

⚠️

Spanish Speakers Beware

Remember that 'luto' does NOT mean mourning here. Don't look sad when someone says it!

Teste dich selbst

Which phrase would you use to tell your family that the soup is finished cooking?

Ang sopas ay ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: luto na

Since soup is cooked with heat, 'luto na' is the most specific and natural choice.

Complete the question to ask if the rice is ready.

Luto na ___ ang kanin?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ba

'Ba' is the question marker in Tagalog.

Fill in the missing line in this conversation.

Nanay: Luto na ang ulam! Anak: ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Salamat, Nay! Kain na tayo.

This is the most natural social response to being told food is ready.

Match the phrase to the situation.

You are at a fancy dinner with your boss's parents.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Luto na po ang pagkain.

The use of 'po' makes it appropriate for a formal/respectful setting.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Luto na vs. Handa na

Luto na
Adobo Cooked meat
Kanin Cooked rice
Handa na
Salad Raw salad
Tao A person

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Which phrase would you use to tell your family that the soup is finished cooking? Choose A1

Ang sopas ay ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: luto na

Since soup is cooked with heat, 'luto na' is the most specific and natural choice.

Complete the question to ask if the rice is ready. Fill Blank A1

Luto na ___ ang kanin?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ba

'Ba' is the question marker in Tagalog.

Fill in the missing line in this conversation. dialogue_completion A2

Nanay: Luto na ang ulam! Anak: ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Salamat, Nay! Kain na tayo.

This is the most natural social response to being told food is ready.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are at a fancy dinner with your boss's parents.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Luto na po ang pagkain.

The use of 'po' makes it appropriate for a formal/respectful setting.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! Even though we often say 'bake' in English, in Filipino, 'luto' covers all forms of cooking including baking.

It's better to add 'po' (Luto na po ba?) if you are asking a waiter, to remain polite.

The opposite is 'Hindi pa luto' (Not yet cooked) or 'Hilaw pa' (Still raw).

Usually, yes. However, in slang, it can mean a 'rigged' game or a 'fixed' deal.

'Kain na' (Eat now) is more common when the food is already on the table. 'Luto na' is said the moment the stove is turned off.

No, that means 'I am cooked.' Use 'Handa na ako' to say 'I am ready.'

Yes, because 'Luto' alone just means 'cook' or 'dish.' The 'na' provides the 'already' or 'now' context.

You can say 'Malapit na maluto ang kanin.'

It's a rare term for machine-processed food, but 'Lutong-bahay' (home-cooked) is much more common.

Yes, it can mean 'a dish' or 'a style of cooking.' For example, 'Masarap ang luto mo' (Your cooking is delicious).

Verwandte Redewendungen

🔗

Kain na

similar

Eat now

🔗

Handa na

similar

Ready now

🔗

Tapos na

similar

Finished now

🔗

Niluto

specialized form

Cooked (past tense)

🔗

Magluto

builds on

To cook

🔗

Lutong-bahay

specialized form

Home-cooked

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!