B2 Idiom Neutral

son kozunu oynamak

to play one's last card

Bedeutung

To use one's final option to win.

🌍

Kultureller Hintergrund

The idiom is a direct reflection of the importance of card games like 'Batak' in social life. Winning a game in a coffee house is a matter of pride. Political commentators in Turkey use this phrase constantly. It reflects a political culture that is often seen as a series of strategic 'moves' and 'counter-moves'. In Turkish business, 'holding a koz' is seen as essential. It's common to keep some information or a discount hidden until the very end of a deal. Turkish sports fans are very passionate. Commentators use dramatic idioms like this to keep the excitement high during the final minutes of a match.

🎯

Timing is Everything

Only use this when the action is truly the 'last' one. If you have more ideas, don't call it your 'son koz'.

💬

Political Talk

If you want to sound like a Turkish political pundit, use this phrase when discussing election strategies.

Bedeutung

To use one's final option to win.

🎯

Timing is Everything

Only use this when the action is truly the 'last' one. If you have more ideas, don't call it your 'son koz'.

💬

Political Talk

If you want to sound like a Turkish political pundit, use this phrase when discussing election strategies.

⚠️

Don't say 'Koz Atmak'

Even though you 'throw' cards in some contexts, for this idiom, only 'oynamak' is correct.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Müzakereler çok zor geçiyordu, ama sonunda başkan ______ ______ ______ ve anlaşma sağlandı.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: son kozunu oynadı

The context of a negotiation ending in a deal suggests a final strategic move.

Which situation is MOST appropriate for this phrase?

Aşağıdaki durumlardan hangisinde 'son kozunu oynamak' deyimi kullanılır?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Bir satranç maçında en güçlü taşını sona saklayıp hamle yapmak.

The phrase requires a strategic, high-stakes context.

Complete the dialogue.

Ayşe: 'Sınavdan geçmek için hiç umudum kalmadı.' Mehmet: 'Pes etme! ______ ______ ______ ve hocayla konuşup ek ödev iste.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Son kozunu oyna

Mehmet is suggesting a last-ditch effort to solve a problem.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

Müzakereler çok zor geçiyordu, ama sonunda başkan ______ ______ ______ ve anlaşma sağlandı.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: son kozunu oynadı

The context of a negotiation ending in a deal suggests a final strategic move.

Which situation is MOST appropriate for this phrase? Choose B2

Aşağıdaki durumlardan hangisinde 'son kozunu oynamak' deyimi kullanılır?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Bir satranç maçında en güçlü taşını sona saklayıp hamle yapmak.

The phrase requires a strategic, high-stakes context.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Ayşe: 'Sınavdan geçmek için hiç umudum kalmadı.' Mehmet: 'Pes etme! ______ ______ ______ ve hocayla konuşup ek ödev iste.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Son kozunu oyna

Mehmet is suggesting a last-ditch effort to solve a problem.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Yes! It's not always about a desperate struggle. It can be a brilliant winning move in a positive context like a surprise party or a successful business pitch.

Yes, in card games. In daily life, it's mostly used in idioms like this one or 'koz vermek'.

'Avantaj' is a general advantage. 'Koz' is a specific, powerful advantage that you 'hold' and 'play'. It's more dramatic.

Technically yes, but it's not a standard idiom. We almost always focus on the 'son' (last) or 'en büyük' (biggest) koz.

Yes, especially if you are talking about strategy or market competition. It sounds professional yet vivid.

Verwandte Redewendungen

🔗

kozları paylaşmak

similar

To have a final showdown or settle a score.

🔗

koz vermek

specialized form

To give an advantage to an opponent.

🔗

elinde koz bulundurmak

builds on

To have an advantage ready to use.

🔄

son çare

synonym

Last resort.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!