Bedeutung
Adopt the customs of the place you are in.
Kultureller Hintergrund
Foreigners are often encouraged to wear Shalwar Kameez or Sherwanis. When they do, locals will delightedly say 'Jaisa des waisa bhes' as a sign of acceptance. In villages, speaking very formal Urdu can sometimes make you seem distant. Adapting to a more local, earthy tone is considered 'Jaisa des waisa bhes'. In the business hubs, Western professional attire is the 'Bhes'. Even if you prefer traditional clothes, you adapt to fit the 'Des' of the corporate world. Covering one's head in a Mosque or Gurdwara is a non-negotiable form of this proverb for visitors.
Use it for compliments
If you see a foreigner wearing your national dress, say this to them. It's a huge compliment!
Don't overdo it
Adapting is good, but 'cultural appropriation' or looking like you are wearing a costume can be tricky. Be sincere.
Bedeutung
Adopt the customs of the place you are in.
Use it for compliments
If you see a foreigner wearing your national dress, say this to them. It's a huge compliment!
Don't overdo it
Adapting is good, but 'cultural appropriation' or looking like you are wearing a costume can be tricky. Be sincere.
Teste dich selbst
Complete the proverb with the correct word.
جیسا دیس ویسا _______
The correct traditional word is 'Bhes', which rhymes with 'Des'.
In which situation would you use this proverb?
Ali is moving to America and wants to know if he should learn to eat with a fork.
Eating with a fork in a place where it's the norm is a perfect example of 'Jaisa des waisa bhes'.
Choose the best response.
A: 'I feel strange wearing this traditional hat.' B: 'Don't worry, ________.'
This proverb is used to reassure someone that adapting to local dress is the right thing to do.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 Aufgabenجیسا دیس ویسا _______
The correct traditional word is 'Bhes', which rhymes with 'Des'.
Ali is moving to America and wants to know if he should learn to eat with a fork.
Eating with a fork in a place where it's the norm is a perfect example of 'Jaisa des waisa bhes'.
A: 'I feel strange wearing this traditional hat.' B: 'Don't worry, ________.'
This proverb is used to reassure someone that adapting to local dress is the right thing to do.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
3 FragenNo, while 'Bhes' literally means attire, it figuratively includes language, habits, and social etiquette.
Yes, it's very common to use it when discussing company culture or international business practices.
In Urdu, 'Des' is the standard proverbial form. 'Desh' is more common in Hindi.
Verwandte Redewendungen
جیسا راجہ ویسی پرجا
similarAs the king, so the subjects.
جیسی کرنی ویسی بھرنی
builds onAs you sow, so shall you reap.
گھر کی مرغی دال برابر
contrastFamiliarity breeds contempt.