Bedeutung
Water that has great depth.
Kultureller Hintergrund
In the land of five rivers, 'Gahra Pani' is a daily reality. Folklore often uses it to test the courage of heroes. Sufis use 'deep water' to represent the soul's journey. To find the pearl (truth), one must dive into the deep water. Fishermen in Karachi use 'Gahra Pani' to refer to the open sea (high seas) where the big catch is. Modern Urdu short stories (like those by Manto) use 'deep water' to describe the dark, hidden aspects of society.
Gender Alert
Always remember 'Pani' is masculine. Saying 'Gahri Pani' is a dead giveaway that you are a beginner.
Oblique Case
When you say 'IN deep water', always use 'Gahray pani mein'. This shows high-level grammar mastery.
Bedeutung
Water that has great depth.
Gender Alert
Always remember 'Pani' is masculine. Saying 'Gahri Pani' is a dead giveaway that you are a beginner.
Oblique Case
When you say 'IN deep water', always use 'Gahray pani mein'. This shows high-level grammar mastery.
Cleverness
Calling someone 'Gahray pani ki machli' is a compliment to their intelligence, but can also imply they are a bit sneaky!
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'Gahra Pani'.
دریا کے _______ میں مت جاؤ۔
Because of the preposition 'mein', 'Gahra' changes to 'Gahray'.
Which sentence is grammatically correct?
Identify the correct sentence:
'Pani' is masculine singular, so 'Gahra' and 'hai' are correct.
Match the Urdu phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the standard translations for these collocations.
Complete the dialogue.
A: کیا میں یہاں تیراکی کر سکتا ہوں؟ B: نہیں، یہاں _______ ہے۔
In the context of a warning against swimming, 'deep water' is the most logical reason.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Gahra vs. Kam Gahra
Aufgabensammlung
4 Aufgabenدریا کے _______ میں مت جاؤ۔
Because of the preposition 'mein', 'Gahra' changes to 'Gahray'.
Identify the correct sentence:
'Pani' is masculine singular, so 'Gahra' and 'hai' are correct.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are the standard translations for these collocations.
A: کیا میں یہاں تیراکی کر سکتا ہوں؟ B: نہیں، یہاں _______ ہے۔
In the context of a warning against swimming, 'deep water' is the most logical reason.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNo, that would sound strange. Just say 'Gahra bartan' (deep dish). 'Gahra Pani' is for large bodies of water.
Yes! 'Gahra neela' means dark blue. But you don't add 'Pani' there.
You can say 'Kam gahra pani' (less deep water) or 'Utla pani' (shallow water).
Yes, in standard Urdu, 'Pani' is always masculine.
Verwandte Redewendungen
گہری دوستی
similarDeep friendship
پانی پانی ہونا
builds onTo be very ashamed
گہرائی
specialized formDepth
اتاہ پانی
specialized formUnfathomable water