Bedeutung
Used to downplay something or as a polite response to thanks.
Kultureller Hintergrund
Very common in daily life, especially among friends and colleagues to maintain harmony. Used similarly, often with a slightly softer tone. Often used in Mandarin-speaking circles, though Cantonese speakers might use '冇事' (mou si) as an equivalent. Used in formal and informal Mandarin contexts, reflecting the multicultural influence on Chinese usage.
Tone Matters
Say it with a smile to sound humble. If you say it flatly, it can sound dismissive or rude.
The Modesty Rule
In China, it is polite to downplay your own efforts. Don't be afraid to use this phrase often!
Bedeutung
Used to downplay something or as a polite response to thanks.
Tone Matters
Say it with a smile to sound humble. If you say it flatly, it can sound dismissive or rude.
The Modesty Rule
In China, it is polite to downplay your own efforts. Don't be afraid to use this phrase often!
Teste dich selbst
Complete the response to 'Thank you'.
— {谢谢|xièxie}! — ________!
{没什么|méishénme} is the standard way to respond to thanks.
Which sentence is correct for 'It's no big deal'?
Choose the best option:
This is the standard idiomatic phrase for 'no big deal'.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
2 Aufgaben— {谢谢|xièxie}! — ________!
{没什么|méishénme} is the standard way to respond to thanks.
Choose the best option:
This is the standard idiomatic phrase for 'no big deal'.
🎉 Ergebnis: /2
Häufig gestellte Fragen
2 FragenYes, but be careful. It's better to use something more formal for serious tasks.
No, it's very polite if said with a friendly tone.
Verwandte Redewendungen
没关系
similarIt doesn't matter
不客气
synonymYou're welcome
没事
similarNo problem
小意思
builds onA small token