A2 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

请再说一遍

qing zai shuo yibian /tɕʰiŋ tsai ʂwɔ ɥi pjen/

Use '请再说一遍' to politely ask for repetition when you haven't heard or understood something.

Wort in 30 Sekunden

  • Politely ask someone to repeat.
  • Use when you didn't hear or understand.
  • Common in daily conversations.

Overview

“请再说一遍” 是一个非常实用且礼貌的中文短语,用于请求对方重复其刚才所说的话。它由“请”(表示礼貌)、“再”(表示再次)和“说一遍”(表示重复一次)组成。这个短语在日常交流中极为常见,是确保有效沟通的关键工具。

这个短语通常用在说话者没有听清楚、没有听懂,或者需要对方重复以确认信息的情况下。它可以单独使用,也可以作为更长句子的一部分。在口语中,为了更自然,有时会省略“请”字,直接说“再说一遍”,但加上“请”会显得更加礼貌。

常见句式:

**日常对话**:在与家人、朋友、同事或陌生人交流时,如果没听清对方的话,就可以使用。

例如:在商店购物时,听到店员介绍商品,但没听清价格,可以问:“请再说一遍。”

**课堂学习**:学生在听老师讲课时,如果没听懂某个词或句子,会请求老师重复。

例如:老师讲了一个新概念,学生可以举手说:“老师,请再说一遍。”

**会议或讲座**:在正式场合,如果因为环境嘈杂或语速过快而错过信息,礼貌地请求重复是很常见的。

例如:在听一场讲座时,如果没听清关键数据,可以小声问旁边的人:“刚才那组数据,能请再说一遍吗?”

**“再说一遍” (zài shuō yī biàn)**

这是“请再说一遍”的简化形式,省略了“请”,语气相对直接一些,但仍然是请求重复。在非常熟悉的朋友或家人之间,或者在非正式场合,可以直接使用。

**“重复一下” (chóngfù yīxià)**

这个短语的含义与“再说一遍”非常接近,也是请求对方重复。但“重复”这个词本身更偏向于“再次做某事”,而“说一遍”更侧重于“口头表达”。在大多数情况下可以互换使用。

**“啥?” (shá?) / “啊?” (a?)**

这些是非常口语化、非正式的词语,表示没听懂或没听清,但非常不礼貌,只适用于非常亲近且关系随意的人之间,或者在极其嘈杂的环境下表示无奈的询问。绝对不建议在正式或需要保持礼貌的场合使用。

Beispiele

1

对不起,我没听清您刚才说的话,能请再说一遍吗?

everyday

Sorry, I didn't hear what you just said clearly. Could you please say it again?

2

老师,这个单词怎么读?请您再说一遍。

academic

Teacher, how do you pronounce this word? Please say it again.

3

啊?你说什么?再说一遍!

informal

Huh? What did you say? Say it again!

4

刚才那个数字是多少?请再说一遍,我记一下。

everyday

What was that number just now? Please say it again, I'll take a note.

Häufige Kollokationen

请再说一遍 Please say it again
再说一遍 Say it again
没听清 Didn't hear clearly
没听懂 Didn't understand

Häufige Phrasen

我没听清

I didn't hear clearly

我没听懂

I didn't understand

请您重复一下

Please repeat it

Wird oft verwechselt mit

请再说一遍 vs 重复一下

'重复一下' (chóngfù yīxià) also means 'repeat', but '再说一遍' specifically refers to repeating spoken words. '重复' can be broader, including actions.

请再说一遍 vs 啥? / 啊?

These are informal interjections showing you didn't hear or understand. They are much less polite than '请再说一遍' and should only be used with very close acquaintances.

Grammatikmuster

请 + verb phrase verb phrase + 一遍 请 + verb phrase + 一遍

How to Use It

Nutzungshinweise

This phrase is extremely common in everyday spoken Chinese. While '请' makes it polite, in casual settings with friends or family, you might omit it. However, always err on the side of politeness in formal situations or when speaking to elders or superiors.


Häufige Fehler

Using overly informal or abrupt phrases like '啊?' or '啥?' when a polite request is needed. Forgetting to add '请' in situations requiring politeness. Misunderstanding the subtle difference between '再说一遍' and '重复一遍' in very specific contexts, although they are largely interchangeable for spoken requests.

Tips

💡

Be polite when asking for repetition

Always add '请' (qǐng) at the beginning to make your request polite. It shows respect to the speaker.

⚠️

Avoid informal interjections

Phrases like '啊?' (a?) or '啥?' (shá?) are very informal and can be considered rude. Use them only with close friends.

🌍

Importance of clear communication

In Chinese culture, clear communication is valued. Asking for clarification politely ensures understanding and avoids misunderstandings, maintaining social harmony.

Wortherkunft

The phrase is a straightforward combination of common Chinese words: '请' (please, request), '再' (again, re-), and '说一遍' (say once, speak one time). It literally means 'please again speak one time'.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, maintaining harmony and showing respect is important. Politely asking for clarification ensures effective communication without causing offense, reflecting these cultural values.

Merkhilfe

Think of '请' as a polite 'please', '再' as 'again', and '说一遍' as 'say once'. Put them together: 'Please again say once' = Please say it again.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

当你没有听清楚对方说的话,或者没有完全理解对方的意思时,就可以使用“请再说一遍”。这是最常见和最礼貌的请求对方重复的方式。

两者意思非常接近,都表示请求对方再次说出刚才的话。 “再说一遍”更侧重于口头表达的重复,而“重复一遍”则可以泛指再次进行某个动作。在请求对方说话时,两者基本可以互换使用。

在非常正式的场合,可以说“抱歉,我刚才没有听清楚,您是否可以再说一遍?”或者“请问您能重复一下刚才的关键信息吗?” 这样更完整和委婉的表达会显得更有礼貌。

在非正式场合或者和非常熟悉的人交流时,可以直接说“再说一遍”。但如果是在需要保持礼貌的场合,最好加上“请”字,以示尊重。

Teste dich selbst

fill blank

我刚才没听清,请 ______ 一遍。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

“说”是动词,表示用口表达,符合语境,要求对方再次口头表达。

multiple choice

在一次重要的商务会议上,你没有听清对方提出的一个关键数据,应该怎么说?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 请再说一遍,我没听清楚。

选项2是最礼貌和合适的表达方式,既表达了请求,也说明了原因,适合商务场合。

sentence building

一遍 / 请 / 说 / 再 / 我 / 没 / 听 / 清

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 请再说一遍,我没听清。

这是最自然、最符合中文习惯的表达方式,先礼貌请求,再说明原因。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!