In 15 Sekunden
- Standard way to say 'see a doctor' in Chinese.
- Literally means 'looking at the illness'.
- Used by both patients and doctors.
- Neutral formality, safe for all situations.
Bedeutung
Wörtlich 'auf die Krankheit schauen', ist dies die Standardform, um den Besuch beim Arzt zu beschreiben. Es umfasst den gesamten Prozess von der Anmeldung bis zum Erhalt der Medikamente.
Wichtige Beispiele
3 von 12Texting a friend about a fever
我发烧了,下午要去医院看病。
I have a fever, I need to go to the hospital to see a doctor this afternoon.
Asking a colleague for a recommendation
你知道哪里的牙医看病比较好吗?
Do you know which dentist is good for a checkup?
At a busy hospital registration desk
这里看病的人真多,要等很久。
There are so many people here to see the doctor; we'll have to wait a long time.
Kultureller Hintergrund
Hospitals are very busy; '看病' often involves long waiting times. People often say '看医生' more frequently than '看病'.
Use it naturally
Don't overthink the literal meaning; just use it as 'see a doctor'.
In 15 Sekunden
- Standard way to say 'see a doctor' in Chinese.
- Literally means 'looking at the illness'.
- Used by both patients and doctors.
- Neutral formality, safe for all situations.
What It Means
Ever felt like your body was hosting a tiny, uninvited party and you forgot the guest list? That's when you need 看病. This phrase is your bread and butter for anything medical. In English, we say 'see a doctor.' In Chinese, we focus on the problem: the 病 (illness). The character 看 means 'to look' or 'to see.' So, you are literally 'looking at the illness' with a professional. It’s not just about the five minutes you spend with the doctor. It covers the whole ordeal: the registration, the waiting room, and the final pharmacy run. It feels practical and direct. There's no fluff here. If you're under the weather, this is the first phrase you'll reach for.
How To Use It
看病 is a verb-object construction (VO). This means it’s a 'married' pair that sometimes likes a little space. You can stick things in the middle! For example, 看个病 means 'to see a doctor once' or 'to have a quick checkup.' If you want to say you've already seen the doctor, you add 了 in the middle: 看了病.
You don't usually say 我看病医生 (I see illness doctor). That's a classic rookie mistake. Just say 去看病 (go see a doctor) and everyone knows exactly what you mean. It’s like saying 'go to the movies'—we know there’s a screen and popcorn involved. You can also use it to describe the doctor's job. A doctor 'gives' the 看病 service to patients.
Real-Life Examples
Imagine you’re texting a friend because you’ve been sneezing like a cartoon character. You might type: 我有点感冒,想去医院看病。 (I have a bit of a cold, I want to go to the hospital to see a doctor.) Your friend might reply: 快去吧,看病要紧! (Go quickly, seeing a doctor is important!)
In the modern world, this often happens on apps. You’ll open WeChat or Alipay to 挂号 (register). You might tell your boss on Zoom: 不好意思,我下午要请假去看病。 (Sorry, I need to take the afternoon off to see a doctor.) It sounds professional but clear. Even on social media, you might see someone posting a photo of a hospital IV drip with the caption: 又来看病了,心累。 (Back at the doctor again, mentally exhausted.) It's the universal language of 'I'm not 100% right now.'
When To Use It
Use 看病 for almost any medical situation. Got a fever? 看病. Weird rash after trying that new spicy hotpot? 看病. Even for mental health visits, 看病 is becoming more common as awareness grows. It’s perfect for the workplace when you need a medical leave certificate. It’s also the right term when you’re talking about the healthcare system in general, like 看病很贵 (seeing a doctor is expensive).
It’s a 'safe' phrase. You can use it with your grandma, your CEO, or your Tinder date (though maybe not on the first date, unless you want to be really memorable). It’s neutral and doesn't sound too clinical or too slangy. It’s the 'Goldilocks' of medical phrases.
When NOT To Use It
Don’t use 看病 if you are just visiting a friend who is already in the hospital. That is 探病 (visiting the sick). If you say 我去医院看病 when you’re just bringing your buddy some fruit, people will think *you* are the one with the broken leg.
Also, don't use it for purely aesthetic things. If you're getting a tattoo or a haircut, you aren't 看病. Unless the haircut is so bad it's considered a medical emergency (we've all been there).
Finally, avoid using it if you’re just going to the doctor’s house for dinner. That’s just 'visiting a friend.' Using 看病 implies a professional consultation. Don't make your doctor friends work for free during a dinner party!
Common Mistakes
Learners often try to translate 'see a doctor' literally.
我看医生
✓去看病
While 看医生 is technically understood and becoming more common due to Western influence, 看病 is much more native.
Another one:
我去医院看我的病
✓我去医院看病
In Chinese, you don't need to specify 'my' illness. It’s already implied. Adding 'my' makes it sound like you're particularly proud of your flu.
Also, don't forget the 去 (go). Usually, we say 去看病 rather than just 看病 when we are planning to leave the house.
One funny mistake is using 看病 for animals. For your cat, you'd usually say 看兽医 (see a vet) or 看病 for the pet specifically, but people might look at you funny if you use the same phrase for a goldfish.
Similar Expressions
If you want to sound more specific, you can use 就诊 (jiùzhěn). This is the formal version you’ll see on hospital signs and official forms. It literally means 'to approach the examination.'
Then there’s 挂号 (guàhào), which specifically means 'to register' or 'to get an appointment number.' In China, you can't see the doctor without 挂号 first. It’s the gatekeeper.
检查 (jiǎnchá) means 'to check' or 'examine.' You might go to the hospital just for a 体检 (physical checkup), which is a specific type of 看病.
If you're talking about the doctor's action, they might 诊断 (diagnose) or 开药 (prescribe medicine). These are all part of the big 看病 umbrella.
Common Variations
Depending on what kind of doctor you see, you can vary the phrase.
看中医 (see a Traditional Chinese Medicine doctor) involves pulse reading and maybe some bitter herbs.
看西医 (see a Western medicine doctor) usually means pills and X-rays.
You can also specify the department: 看牙医 (see a dentist) or 看急诊 (see the emergency room).
In some regions, you might hear 瞧病 (qiáobìng). It’s a bit more colloquial and 'Old Beijing' style. It sounds a bit more casual, like you’re just popping in to have someone 'take a peek' at your cough.
Using 看个病 adds a sense of 'doing the task' of seeing a doctor, often used when complaining about how long the queue is.
Memory Trick
Look at the character 看. It’s made of a 'hand' 手 over an 'eye' 目. Imagine a doctor putting their hand over their eyes like a visor to get a better look at your illness. They are peering into your symptoms to find the truth!
For 病, the outside part 疒 is the 'sickness' radical (it looks like a person leaning on a bed). The inside part 丙 gives the sound.
So, 看病 is just 'Hand-Eye' looking at the 'Bed-ridden person.' If you can see the doctor's hand searching for the bug, you'll never forget the phrase. It’s like being a detective for germs!
Quick FAQ
Is 看病 formal? It’s neutral! You can use it anywhere.
Can a doctor say 看病? Yes! A doctor says 给病人看病 (giving patients a checkup).
Do I need an appointment? In China, you usually 'register' (挂号) on the spot or via an app.
What's the difference between 看病 and 去医院? 去医院 is just the location. 看病 is the action. You go to the hospital *to* see a doctor.
Can I use it for a checkup? Yes, but 体检 is more specific for a full physical.
Is it only for serious stuff? Nope! A papercut or a sneeze qualifies.
How do I ask someone if they've seen a doctor? 你看病了吗? or 去看了吗?.
What if I'm just getting a prescription? That's 开药, but it's still part of the 看病 process.
Is it used in Taiwan? Yes, it's universal across Mandarin-speaking regions.
Can I say 看医生? Yes, people will understand, but 看病 sounds more 'local.'
What if the doctor is a friend? Still 看病 if they are examining you.
Does it cover surgery? Usually, we’d say 做手术, but the consultation before it is 看病.
Is there a slang version? Not really, medical stuff stays pretty standard.
Can I use it for my dog? Technically yes, but 看兽医 is better.
What’s the most common reply? 多喝热水 (Drink more hot water)—the ultimate Chinese cure-all!
Do I say 看 or 去看? Usually 去看 when you're planning it, 看 when you're there.
Is it okay to use in a text? Absolutely, it's the standard texting term.
How do I say 'I don't want to see a doctor'? 我不想去看病.
Nutzungshinweise
The phrase `看病` is extremely versatile and safe for all levels of formality. The main 'gotcha' for learners is the word order; remember it's a verb-object phrase, so don't try to add another object like 'doctor' directly after it. Also, be mindful of the difference between `看病` (as the patient) and `探病` (visiting a friend).
Use it naturally
Don't overthink the literal meaning; just use it as 'see a doctor'.
Beispiele
12我发烧了,下午要去医院看病。
I have a fever, I need to go to the hospital to see a doctor this afternoon.
A very standard, everyday usage for minor illness.
你知道哪里的牙医看病比较好吗?
Do you know which dentist is good for a checkup?
Using the phrase specifically for a dentist.
这里看病的人真多,要等很久。
There are so many people here to see the doctor; we'll have to wait a long time.
Refers to the general crowd of patients.
生病了,蓝瘦香菇,来看病。😭
I'm sick, feeling 'blue and thin like a mushroom,' here at the doctor. 😭
Uses internet slang '蓝瘦香菇' with the standard phrase.
别害怕,医生看病很快的。
Don't be afraid, the doctor's checkup will be very quick.
Comforting tone used in a family context.
那段时间我身体不太好,经常去看病。
During that time my health wasn't great, so I often went to see a doctor.
Formal/professional context for health issues.
请在手机上预约看病时间。
Please make an appointment for your medical visit on your phone.
Modern digital healthcare instruction.
我每天要给五十个病人看病。
I have to see fifty patients every day.
Shows the phrase used from the doctor's perspective.
✗ 我要看我的病。 → ✓ 我要去医院看病。
✗ I want to see my illness. → ✓ I'm going to the hospital to see a doctor.
Learners often try to add 'my' or 'the' which sounds unnatural.
✗ 我去看病医生。 → ✓ 我去看医生/看病。
✗ I go see illness doctor. → ✓ I go see the doctor.
You can't combine 'illness' and 'doctor' like this in this phrase.
现在看病真的很贵啊!
Seeing a doctor is really expensive these days!
A common social complaint.
我想找个中医看病,调理一下身体。
I want to find a TCM doctor to see me and balance my body.
Specific cultural context of TCM.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct phrase.
我感冒了,需要去_____。
看病 means to see a doctor, which is appropriate for a cold.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgaben我感冒了,需要去_____。
看病 means to see a doctor, which is appropriate for a cold.
🎉 Ergebnis: /1
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, it's general enough for any medical professional.
Verwandte Redewendungen
看医生
synonymSee a doctor
治病
contrastTreat an illness