The Arabic verb 'ḥazama' means to pack items into a suitcase or bag, specifically for travel.
Wort in 30 Sekunden
- Pack your belongings into a bag for a trip.
- Prepare your luggage carefully and orderly.
- The verb signifies the act of packing.
Overview
الفعل 'حَزَمَ' (ḥazama) في اللغة العربية يعني في الأصل شدّ وربط الشيء بإحكام، ومن ثم تطور معناه ليشمل ترتيب ووضع الأشياء في حقيبة أو وعاء استعداداً للسفر. هو فعل يعبر عن عملية التجهيز المادي للرحلة، حيث يقوم الشخص بجمع أغراضه ووضعها بشكل منظم داخل أمتعته.
يُستخدم الفعل 'حَزَمَ' عادةً مع مفعول به يدل على الأمتعة أو الأغراض التي يتم تجهيزها للسفر. يمكن أن يأتي معه حرف الجر 'في' للدلالة على المكان الذي تُوضع فيه الأغراض (مثل الحقيبة أو الصندوق). صيغة المضارع منه هي 'يَحْزِمُ' وصيغة الأمر هي 'اِحْزِمْ'.
يظهر هذا الفعل بشكل شائع في سياقات تتعلق بالسفر، سواء كان سفرًا قصيرًا أو طويلًا. يُقال مثلاً: 'حَزَمَ المسافر حقائبه'، أو 'يجب أن نحزم الأمتعة قبل الذهاب إلى المطار'. كما يمكن استخدامه في سياقات غير متعلقة بالسفر المباشر، ولكنها تحمل معنى التجهيز والترتيب، مثل 'حَزَمَ أوراقه استعدادًا للاجتماع'.
هناك أفعال أخرى قد تبدو مشابهة في المعنى ولكنها تختلف في الدقة. مثلاً، 'رَتَّبَ' (rattaba) تعني تنظيم الأشياء، ولكنها لا تشترط وضعها في حقيبة. 'جَهَّزَ' (jahhaza) أوسع معنى وتشمل إعداد كل ما يلزم لشيء ما، وليس فقط وضع الأغراض في حقيبة. 'حَمَّلَ' (ḥammala) تعني وضع شيء على شيء آخر أو نقله. 'حَزَمَ' يركز تحديدًا على عملية وضع وتجهيز الأمتعة للسفر.
Beispiele
حَزَمَ الرجل حقيبته للسفر.
everydayThe man packed his suitcase for the trip.
يجب على الطلاب أن يحزموا كتبهم استعدادًا للامتحان.
academicThe students must pack their books in preparation for the exam.
لقد حزمتُ كل ما أحتاجه في حقيبة الظهر.
informalI've packed everything I need in the backpack.
تستغرق عملية حزم الأمتعة وقتًا وجهدًا.
generalThe process of packing luggage takes time and effort.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
حَزَمَ حقائبه
Packed his suitcases
هل حزمتَ كل شيء؟
Have you packed everything?
وقت حزم الأمتعة
Time to pack luggage
Wird oft verwechselt mit
'Jahhaz' means to prepare or equip in a broader sense, covering all needs for an event or trip. 'Ḥazama' is more specific to the physical act of packing items into containers.
'Rattaba' means to arrange or organize things, but not necessarily putting them into a bag or suitcase for travel. 'Ḥazama' implies the final step of packing for a journey.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'ḥazama' is commonly used in everyday contexts related to travel. While it primarily refers to packing physical items, it can occasionally be used figuratively to mean preparing or organizing things for a specific purpose. The context usually makes the meaning clear.
Häufige Fehler
Learners might confuse 'ḥazama' with more general terms like 'jahhaza' (prepare) or 'rattaba' (arrange). It's important to remember that 'ḥazama' specifically relates to packing items into luggage for a trip.
Tips
Pack Smart for Your Journey
Remember to 'ḥazama' your suitcase efficiently. Think about what you need before you start.
Don't Forget Essentials
When you 'ḥazama' your bag, double-check that you haven't forgotten crucial items like documents or medication.
Travel Preparations
The act of 'ḥazama' is a universal part of preparing for travel across cultures. It signifies the beginning of a journey.
Wortherkunft
The root of 'ḥazama' (حزم) in Arabic relates to binding, tying, or girding. This original meaning of tightening or securing evolved to encompass the act of packing and securing items within a bag or suitcase.
Kultureller Kontext
Packing is a fundamental aspect of travel preparation in Arab cultures, just as it is globally. The act of 'ḥazama' signifies the imminent departure and the care taken to ensure a smooth journey.
Merkhilfe
Think of 'hazama' sounding like 'has a ma...' - 'He has a map' and he's packing his bag to go find it! Or, imagine tying a 'haze' (bundle) of clothes together to pack.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenالمعنى الأساسي هو ترتيب ووضع الأغراض في حقيبة استعدادًا للسفر. هو فعل يدل على تجهيز الأمتعة.
نعم، يمكن استخدامه بمعنى الترتيب والتجهيز بشكل عام، مثل حزم الأوراق أو الملفات، ولكنه يظل مرتبطًا بفكرة التجميع والترتيب استعدادًا لشيء.
'حَزَمَ' يركز على وضع الأغراض في الحقيبة، بينما 'جَهَّزَ' أعم ويشمل إعداد كل ما يلزم لحدث أو رحلة.
صيغة المضارع هي 'يَحْزِمُ' (yaḥzimu).
Teste dich selbst
قبل السفر، يجب أن ______ حقائبنا جيدًا.
الفعل 'نحزم' هو الأنسب هنا لوصف عملية وضع الأمتعة في الحقائب استعدادًا للسفر.
ماذا يعني 'حَزَمَ المسافر أمتعته'؟
الفعل 'حَزَمَ' يعني ترتيب الأغراض ووضعها في الحقائب استعدادًا للسفر.
الأمتعة / حقائبه / هو / في / حَزَمَ
هذه هي البنية الصحيحة للجملة الفعلية في اللغة العربية، حيث يأتي الفعل بعد الفاعل (إذا بدأنا بالفاعل) أو قبله، متبوعًا بالمفعول به ثم الظرف.
Ergebnis: /3
Summary
The Arabic verb 'ḥazama' means to pack items into a suitcase or bag, specifically for travel.
- Pack your belongings into a bag for a trip.
- Prepare your luggage carefully and orderly.
- The verb signifies the act of packing.
Pack Smart for Your Journey
Remember to 'ḥazama' your suitcase efficiently. Think about what you need before you start.
Don't Forget Essentials
When you 'ḥazama' your bag, double-check that you haven't forgotten crucial items like documents or medication.
Travel Preparations
The act of 'ḥazama' is a universal part of preparing for travel across cultures. It signifies the beginning of a journey.
Beispiele
4 von 4حَزَمَ الرجل حقيبته للسفر.
The man packed his suitcase for the trip.
يجب على الطلاب أن يحزموا كتبهم استعدادًا للامتحان.
The students must pack their books in preparation for the exam.
لقد حزمتُ كل ما أحتاجه في حقيبة الظهر.
I've packed everything I need in the backpack.
تستغرق عملية حزم الأمتعة وقتًا وجهدًا.
The process of packing luggage takes time and effort.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr travel Wörter
عاد
A1Das bedeutet, dass du an einen Ort zurückkehrst, wo du vorher warst.
عَادَ
A1Dieses Wort bedeutet, dass du zu einem Ort zurückgehst, wo du schon mal warst.
أعود
A1Dieses Verb bedeutet, dass du dorthin zurückkehrst, wo du vorher warst.
عاصمة
A1Capital city.
عَبَرَ
A2Von einer Seite zur anderen gelangen, zum Beispiel wenn man über eine Straße geht.
عمرة
A2Das ist eine spezielle, kürzere Reise nach Mekka aus religiösen Gründen, anders als die Hauptpilgerfahrt Haddsch.
عودة
A1Das beschreibt die Handlung, dorthin zurückzukehren, wo du angefangen hast. Wie nach Hause zurückkehren nach einer Reise.
إِجَازَة
B1Ein Urlaub ist eine Pause von der Arbeit oder der Schule, um sich zu entspannen und Spaß zu haben. Das ist wie eine Urlaubsreise!
أغادر
A1Dieses Verb bedeutet, dass du einen Ort verlässt.
إقلاع
A2Ein 'Iqla'' ist, wenn ein Flugzeug abhebt und zu fliegen beginnt.