A2 Collocation Neutral 2 Min. Lesezeit

鼓掌

guzhang

To applaud

Wörtlich: Drumming the palms

In 15 Sekunden

  • To clap or applaud for someone.
  • Used in both formal ceremonies and casual praise.
  • Combines 'drum' and 'palm' to describe the action.

Bedeutung

It literally means hitting your palms together to make a sound. It is the universal way to show you like a performance or agree with a great idea.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Ending a presentation

请大家为王经理鼓掌。

Everyone, please clap for Manager Wang.

2

Watching a street performer

他的表演太精彩了,我们鼓掌吧!

His performance was amazing, let's clap!

3

Texting a friend who got a promotion

太棒了!为你鼓掌!

Awesome! Clapping for you!

🌍

Kultureller Hintergrund

In Chinese culture, clapping is not just for the end of a show; it is a common way to welcome guests or show mutual respect at the beginning of an event. Interestingly, some elderly people practice 'clapping therapy' in parks, believing that the vibration improves blood circulation.

💡

The 'Clap Back' Culture

In Chinese meetings, if people clap for you as you enter, it is polite to clap back lightly while smiling. It shows modesty.

💬

Health Clapping

If you see seniors in a park clapping loudly for no reason, they aren't crazy! It's a traditional health exercise called 'Pai Shou Gong'.

In 15 Sekunden

  • To clap or applaud for someone.
  • Used in both formal ceremonies and casual praise.
  • Combines 'drum' and 'palm' to describe the action.

What It Means

鼓掌 (gǔzhǎng) is the standard Chinese way to say 'to applaud' or 'to clap.' The first character means drum, and means palm. Think of your hands as little drums making a celebratory beat. It is simple, physical, and very positive.

How To Use It

You usually use it as a verb. You can say 大家鼓掌 (everyone clap) to get a crowd going. It is often paired with the verb (wèi) to say who you are clapping for. For example, 为他鼓掌 means 'clap for him.' In spoken Chinese, people often repeat the first word to make it sound softer: 鼓鼓掌 (gǔ gǔzhǎng).

When To Use It

Use it whenever someone finishes a speech or a song. It is perfect for weddings, business presentations, or school plays. If your friend tells a really great joke, you can jokingly say 我要为你鼓掌 (I should clap for you). It works in almost any situation where someone deserves a 'good job.'

When NOT To Use It

Don't use it in solemn or sad situations, like funerals. Also, avoid using it if someone makes a mistake, unless you are being extremely sarcastic. In very intimate settings, like a quiet dinner for two, a loud 鼓掌 might feel a bit too much like a press conference. Stick to a smile there instead.

Cultural Background

In China, clapping is a huge part of social etiquette. At the start of a meeting, the host might clap to welcome guests, and the guests often clap back. It is a mutual sign of respect. Sometimes, you will see older people in parks clapping their hands rhythmically. They aren't applauding; they believe hitting palms stimulates acupressure points for health!

Common Variations

In formal settings, you will hear 热烈鼓掌 (rèliè gǔzhǎng), which means 'clapping enthusiastically.' On the internet, people use the 'clapping' emoji or the slang 666 to show admiration. If you want to say 'a round of applause,' use the phrase 一阵掌声 (yí zhèn zhǎngshēng).

Nutzungshinweise

The phrase is neutral and safe for all levels of formality. Just remember to use the preposition 'wèi' (为) when specifying the recipient.

💡

The 'Clap Back' Culture

In Chinese meetings, if people clap for you as you enter, it is polite to clap back lightly while smiling. It shows modesty.

💬

Health Clapping

If you see seniors in a park clapping loudly for no reason, they aren't crazy! It's a traditional health exercise called 'Pai Shou Gong'.

⚠️

Don't overdo it

In very small, intimate groups, saying 'I'm clapping for you' is often better than actually clapping loudly, which can be startling.

Beispiele

6
#1 Ending a presentation

请大家为王经理鼓掌。

Everyone, please clap for Manager Wang.

A standard way to transition at the end of a speech.

#2 Watching a street performer

他的表演太精彩了,我们鼓掌吧!

His performance was amazing, let's clap!

Natural reaction to a good show.

#3 Texting a friend who got a promotion

太棒了!为你鼓掌!

Awesome! Clapping for you!

Using the phrase as a text-based compliment.

#4 A teacher encouraging students

大家给新同学鼓鼓掌。

Everyone, give the new student a little clap.

Repeating the verb makes it sound warmer and more encouraging.

#5 Sarcastic reaction to a bad joke

哇,好冷的情话,我要鼓掌吗?

Wow, what a cheesy line, should I clap?

Using the phrase to poke fun at someone.

#6 A proud parent at a graduation

看着儿子上台,我激动地不停鼓掌。

Watching my son go on stage, I clapped excitedly and continuously.

Expressing deep pride through the action.

Teste dich selbst

Choose the correct word to complete the sentence for 'Everyone clapped.'

表演结束了,大家都在___。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 鼓掌

`鼓掌` is the most common and appropriate term for applauding after a performance.

How do you say 'Clap for him'?

请___他鼓掌。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The preposition `为` (wèi) is used to indicate the person who is receiving the applause.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of Clapping

Casual

Clapping for a friend's joke

鼓鼓掌

Neutral

Standard applause

鼓掌

Formal

Enthusiastic official applause

热烈鼓掌

When to use 鼓掌

鼓掌
🎸

Concert

After a song

🤝

Meeting

Welcoming a guest

🎓

School

Student answer

📱

Texting

Celebrating news

Aufgabensammlung

2 Aufgaben
Choose the correct word to complete the sentence for 'Everyone clapped.' Fill Blank

表演结束了,大家都在___。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 鼓掌

`鼓掌` is the most common and appropriate term for applauding after a performance.

How do you say 'Clap for him'? Fill Blank

请___他鼓掌。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The preposition `为` (wèi) is used to indicate the person who is receiving the applause.

🎉 Ergebnis: /2

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

鼓掌 is more formal and specific to 'applause.' 拍手 literally means 'clapping hands' and is more casual, often used for children or simple rhythm.

Yes! You can write 为你鼓掌 to show support. It is very common in WeChat groups.

You can use the phrase 一阵掌声 (yí zhèn zhǎngshēng). For example, 响起了一阵掌声 means 'a round of applause broke out.'

Generally, yes. Like in the West, clapping for yourself can seem arrogant. However, in a group setting where everyone is clapping, a modest clap-back is fine.

It means 'to clap enthusiastically.' You will see this often in news reports or formal event scripts.

Technically it is a verb-object construction. For the noun 'applause,' it is better to use 掌声 (zhǎngshēng).

People often use the emoji 👏 or say 给力 (gěilì) to mean something is 'applause-worthy' or awesome.

It is a traditional way to welcome an honored guest or speaker. It is a sign of high respect.

You can say 请大家鼓掌 (Please everyone clap) or 来点掌声 (Give some applause).

No, for keeping a beat, 拍手 or 打拍子 (dǎ pāizi) is more accurate.

Verwandte Redewendungen

🔗

拍手 (pāishǒu) - To clap hands

🔗

掌声 (zhǎngshēng) - The sound of applause

🔗

喝彩 (hècǎi) - To cheer or shout applause

🔗

点赞 (diǎnzàn) - To 'like' (social media) or praise

🔗

赞美 (zànměi) - To praise

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!