معتبرا
معتبرا in 30 Sekunden
- A formal adverb meaning 'credibly' or 'validly'.
- Used in news, law, and academic Persian contexts.
- Derived from the Arabic root for 'credit/validity'.
- Signals authority and legitimacy in written discourse.
The Persian word معتبرا (pronounced mo'tabaran) is an adverb derived from the Arabic root 'I-B-R', which originally relates to crossing or interpreting. In the context of modern Persian, it functions as a formal adverb meaning 'credibly', 'validly', or 'authentically'. It is predominantly used in formal, academic, legal, and journalistic registers to describe how information is presented, how a document is signed, or how a claim is supported. Unlike its adjectival counterpart mo'tabar (valid/credible), the adverbial form specifically modifies the action or the state of being reported or established.
- Grammatical Origin
- This word utilizes the 'Tanvin-e Nasb' (ً), an Arabic grammatical marker that transforms a noun or adjective into an adverb. While many Persian speakers prefer the construction 'به طور معتبر' (be towr-e mo'tabar) in spoken language, 'معتبرا' remains a staple in high-level writing.
این سند معتبرا توسط سازمان ملل تأیید شده است.
In professional settings, using this word signals a high level of linguistic proficiency. It suggests that the speaker or writer is not just conveying information, but is also emphasizing the legitimacy of the process by which that information was obtained. For instance, in a historical dissertation, one might state that a source has been 'mo'tabaran' cited, implying that the citation follows all academic standards and is beyond reproach. The word carries a weight of authority, often used to silence doubt or establish a firm foundation for an argument.
- Legal Usage
- In legal contracts, 'معتبرا' ensures that an action (like signing or witnessing) was done in a way that the law recognizes as valid. If a witness signs 'معتبرا', it means the signature is legally binding and authentic.
گزارشهای خبری باید معتبرا از منابع اصلی نقل شوند.
The nuance of 'معتبرا' also extends to the realm of logic and philosophy. When an argument is presented 'mo'tabaran', it implies that the logical flow is sound and the conclusions are validly drawn from the premises. This is different from simply being 'true' (rast); it is about the structure and the authority of the claim. To master this word is to master the art of formal Persian discourse, allowing you to navigate bureaucratic, academic, and professional environments in Iran or Tajikistan with ease.
- Academic Context
- In peer-reviewed journals, researchers use this term to describe methodologies that have been rigorously tested. 'The data was credibly analyzed' translates well using this adverb.
نتایج تحقیق معتبرا قابل تعمیم هستند.
Using معتبرا requires an understanding of sentence structure in formal Persian. Since it is an adverb, its position can be somewhat flexible, but it most naturally precedes the verb or follows the subject to emphasize the manner of the action. In this section, we will explore the syntactic placement and the surrounding vocabulary that typically accompanies this high-level word.
- Syntactic Placement
- In a standard SOV (Subject-Object-Verb) sentence, 'معتبرا' often sits between the object and the verb. For example: 'او مدارک را معتبرا ارائه کرد' (He presented the documents credibly). This highlights the *way* the documents were presented.
این نظریه معتبرا در مجامع علمی پذیرفته شده است.
When using 'معتبرا' with passive constructions, it adds a layer of officiality. 'گفته شده است' (It has been said) is a simple statement, but 'معتبرا گفته شده است' (It has been credibly stated) implies that the statement comes from a source that cannot be easily dismissed. This is particularly useful in political analysis where the reliability of a source is paramount. Note how the adverb modifies the entire passive verbal phrase.
- Comparative Usage
- While you can say 'بسیار معتبرا' (very credibly), it is more common to use 'معتبرا' on its own, as the word itself implies a high threshold of validity. It is an 'absolute' adverb in many contexts.
ما باید معتبرا ثابت کنیم که این ادعا درست است.
In complex sentences with multiple clauses, 'معتبرا' should be placed within the clause it is intended to modify. If you are describing a process of verification, place it near the verb 'verify' (تأیید کردن). For example, 'اگر مدارک معتبرا تأیید شوند، پروژه آغاز میشود' (If the documents are credibly verified, the project will begin). This clarity prevents ambiguity in legal and technical writing.
- Negative Constructions
- To say something was NOT done credibly, you simply negate the verb: 'این موضوع معتبرا اثبات نشده است' (This matter has not been credibly proven).
اطلاعات معتبرا بازنگری شدند.
If you are walking down the streets of Tehran or Isfahan, you likely won't hear 'معتبرا' in a casual conversation about the weather or what's for dinner. However, the moment you turn on a news broadcast like IRIB or BBC Persian, or step into a university lecture hall, the word becomes ubiquitous. It is a hallmark of the 'Ketabi' (bookish) or formal style of Persian.
- In the News
- News anchors use 'معتبرا' to distance themselves from rumors. By saying 'It has been credibly reported,' they are signaling to the audience that the information has passed through a vetting process. It adds a layer of professional distance and authority to the reportage.
منابع خبری معتبرا از وقوع توافق خبر میدهند.
In the Iranian legal system, which is heavily influenced by both civil law and Islamic jurisprudence, 'معتبرا' appears in court rulings and official decrees. When a judge validates a testimony, the written record will often use this adverb to signify that the testimony meets the legal requirements of 'E'tebar' (credit). Similarly, in the world of business, when a company's financial audit is completed, the final statement will declare that the accounts have been 'mo'tabaran' verified.
- Academic Lectures
- Professors at the University of Tehran or Sharif University will use 'معتبرا' when discussing the validity of a scientific model or a historical source. It distinguishes a 'hearsay' claim from a 'substantiated' one.
این کتاب معتبرا به قرن پنجم هجری برمیگردد.
Literature and formal essays are other domains where this word shines. An essayist might use 'معتبرا' to lend an air of seriousness to their critique. It is also found in translations of international treaties and documents, where every word must have a precise, legally recognized equivalent. In these contexts, 'معتبرا' serves as the bridge between Persian and the global language of international law.
- Official Correspondence
- If you receive a formal letter from an Iranian embassy or a government office, look for this word. It is often used in the concluding remarks to validate the contents of the letter.
هویت متقاضی معتبرا احراز شده است.
While 'معتبرا' is a powerful word, its usage is fraught with potential pitfalls for the non-native speaker. The most common error is using it in the wrong register. Because it is so formal, using it in a casual text message or a friendly conversation can make you sound robotic or overly pretentious. It is like saying 'I shall credibly arrive at the cinema' instead of 'I'll be there'.
- Register Mismatch
- Mistake: 'دوستم معتبرا گفت که میاد.' (My friend credibly said he's coming). Correction: Use 'واقعاً' (vaghe'an - really) or just 'مطمئناً' (motma'ennan - surely) for personal interactions.
اشتباه: من معتبرا گرسنه هستم.
Another frequent mistake is confusing the adverb 'معتبرا' with the adjective 'معتبر'. Remember, the adjective describes a noun (e.g., 'منبع معتبر' - a credible source), while the adverb describes an action (e.g., 'معتبرا نقل شد' - was credibly cited). If you say 'این منبع معتبرا است', it is grammatically incorrect because 'معتبرا' cannot function as a predicate adjective in that position.
- Pronunciation Errors
- Some learners forget the 'n' sound at the end. Without the 'an' sound, it sounds like the adjective 'mo'tabar', which changes the grammatical structure of your sentence and might confuse the listener.
اشتباه: گزارش معتبر تأیید شد.
A third mistake is 'double adverbialization'. Persian has its own way of making adverbs using 'به طور' (be towr-e). Some learners might try to combine them, saying 'به طور معتبرا', which is redundant and incorrect. You should choose one: either 'معتبرا' or 'به طور معتبر'. The latter is slightly less formal but much more common in modern speech.
- Overuse in Writing
- While it's a great word, using it in every sentence of an essay makes the writing feel heavy. Vary your adverbs with synonyms like 'مستندا' (mustanadan - documentarily) or 'رسماً' (rasman - officially).
اشتباه: او معتبرا به من سلام کرد.
Persian is a language rich in synonyms, many of which are borrowed from Arabic or constructed using Persian roots. Understanding the subtle differences between 'معتبرا' and its alternatives will help you choose the precisely right word for your context. Below, we compare 'معتبرا' with other common adverbs of validity and certainty.
- معتبرا vs. مستندا
- معتبرا (Mo'tabaran): Focuses on the overall credibility and validity of the action.
مستندا (Mustanadan): Specifically means 'with supporting documents' or 'based on evidence'. Use this when you have physical proof.
او مستندا صحبت کرد، یعنی با مدرک.
Another alternative is رسماً (Rasman), which means 'officially'. While something done 'معتبرا' is usually official, 'رسماً' focuses on the protocol and the formal announcement rather than the inherent validity. For example, a president might 'rasman' announce a law that was 'mo'tabaran' drafted. One is about the ceremony/status, the other is about the legal soundness.
- Common Alternatives
- به طور معتبر: The standard modern alternative. Safer for speech.
- قانوناً: Legally. Use this if the validity is strictly a matter of law.
- صحیحاً: Correctly/Validly. A bit broader and less formal.
این خبر موثقاً تأیید شده است.
In a philosophical context, you might encounter منطقاً (manteqan), meaning 'logically'. While 'معتبرا' can mean logically valid, 'منطقاً' is strictly used for the internal consistency of an argument. If you are debating, 'منطقاً' is your tool; if you are citing a source, 'معتبرا' is your shield. Finally, لزوماً (lozooman) means 'necessarily'. It is often confused with validity but refers to the inevitability of a result rather than its credibility.
- Summary Table
Word Meaning Best For... معتبرا Credibly News/Official reports مستندا With evidence Legal/Academic proofs رسماً Officially Announcements
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'I-B-R' is the same root for the word 'Ebrat' (lesson/example) and 'Ta'bir' (interpretation of dreams). It's all about finding meaning or value in something!
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'mo-ta-bar' (adjective) instead of 'mo-ta-ba-ran' (adverb).
- Missing the glottal stop after the first syllable.
- Pronouncing the 'an' as a flat 'an' like in 'man' instead of the nasalized Persian 'an'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Confusing the 't' sound with a soft 'd'.
Schwierigkeitsgrad
Requires knowledge of the Tanvin suffix and formal vocabulary.
Hard to use correctly without sounding overly formal.
Rarely used in speech; sounds very academic.
Easy to recognize if you know the root 'E'tebar'.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Tanvin-e Nasb (اً)
Turning 'mo'tabar' into 'mo'tabaran'.
Adverb Placement
Placing 'mo'tabaran' before the verb.
Passive Voice with Adverbs
گزارش معتبرا تأیید شد.
Arabic Roots in Persian
The root ع-ب-ر used in various forms.
Formal vs. Informal Adverbs
Using 'mo'tabaran' vs 'be towr-e mo'tabar'.
Beispiele nach Niveau
این کارت معتبر است.
This card is valid.
Using the adjective 'mo'tabar'.
او معتبرا حرف میزند.
He speaks credibly.
Adverb modifying the verb.
سند معتبرا امضا شد.
The document was validly signed.
Passive voice with adverb.
آیا این خبر معتبرا است؟
Is this news credibly [reported]?
Question form.
ما معتبرا کار میکنیم.
We work credibly/validly.
Present continuous sense.
کتاب معتبرا نوشته شده.
The book is credibly written.
Past participle.
اسم او معتبرا ثبت شد.
His name was validly registered.
Simple past.
این راه معتبرا است.
This way is valid.
Simple sentence.
گزارش معتبرا تأیید شد.
The report was credibly confirmed.
Formal adverb.
آنها معتبرا به ما کمک کردند.
They helped us credibly (in a valid way).
Adverbial usage.
این نامه معتبرا فرستاده شد.
This letter was credibly sent.
Passive construction.
او معتبرا در شرکت کار میکند.
He works credibly in the company.
Prepositional phrase.
سایت معتبرا باز شد.
The site was validly opened.
Technology context.
پلیس معتبرا مدارک را گرفت.
The police credibly took the documents.
Active voice.
ما معتبرا خبر را شنیدیم.
We heard the news credibly.
Simple past.
او معتبرا امضا کرد.
He signed credibly.
Focus on the action.
منابع خبری معتبرا این موضوع را اعلام کردند.
News sources credibly announced this matter.
Plural subject.
شما باید معتبرا مدارک خود را ارائه دهید.
You must credibly present your documents.
Modal verb 'must'.
این ادعا معتبرا ثابت نشده است.
This claim has not been credibly proven.
Negative present perfect.
مقاله معتبرا در مجله چاپ شد.
The article was credibly printed in the journal.
Academic context.
او معتبرا از حقوق خود دفاع کرد.
He credibly defended his rights.
Formal verb 'defend'.
نتایج معتبرا تحلیل شدهاند.
The results have been credibly analyzed.
Present perfect passive.
پروفسور معتبرا نظریه را توضیح داد.
The professor credibly explained the theory.
Subject-Adverb-Object-Verb.
قرارداد معتبرا منعقد گردید.
The contract was credibly concluded.
Formal verb 'mon'aghed gardid'.
اظهارات شاهد معتبرا در پرونده ثبت شد.
The witness's statements were credibly recorded in the file.
Legal terminology.
دولت معتبرا این توافقنامه را پذیرفت.
The government credibly accepted this agreement.
Political context.
هویت او معتبرا توسط سفارت احراز شد.
His identity was credibly verified by the embassy.
Formal verb 'ehraz shod'.
این روش معتبرا در آزمایشگاه تست شده است.
This method has been credibly tested in the laboratory.
Scientific context.
اطلاعات معتبرا از پایگاه داده استخراج شدند.
Information was credibly extracted from the database.
Technical context.
نویسنده معتبرا به منابع تاریخی ارجاع داده است.
The author has credibly referred to historical sources.
Literary citation.
فرآیند انتخاب معتبرا انجام پذیرفت.
The selection process was credibly carried out.
Administrative Persian.
او معتبرا توانست ادعای خود را به کرسی بنشاند.
He was credibly able to prove his claim (idiomatic).
Complex verb phrase.
اصالت این نسخه خطی معتبرا توسط کارشناسان تأیید شده است.
The authenticity of this manuscript has been credibly confirmed by experts.
High-level vocabulary.
نظریات او معتبرا چارچوبهای سنتی را به چالش میکشد.
His theories credibly challenge traditional frameworks.
Intellectual discourse.
این پروتکل معتبرا امنیت شبکه را تضمین میکند.
This protocol credibly guarantees network security.
Technological authority.
گزارشهای حقوق بشری معتبرا وضعیت را وخیم توصیف میکنند.
Human rights reports credibly describe the situation as dire.
Journalistic register.
او معتبرا استدلال کرد که تغییرات اقلیمی واقعی است.
He argued credibly that climate change is real.
Argumentative structure.
یافتههای جدید معتبرا فرضیات قبلی را ابطال کردند.
New findings credibly invalidated previous hypotheses.
Academic rigor.
معاهدات بینالمللی معتبرا باید توسط پارلمان تصویب شوند.
International treaties must be credibly ratified by parliament.
Legal necessity.
این رویکرد معتبرا میتواند به حل بحران کمک کند.
This approach can credibly help solve the crisis.
Strategic planning.
وجاهت قانونی این مصوبه معتبرا زیر سؤال رفته است.
The legal validity of this enactment has been credibly questioned.
Legal critique.
او معتبرا توانست میان دو دیدگاه متضاد پل بزند.
He was credibly able to bridge two opposing views.
Metaphorical usage.
دادههای آماری معتبرا حاکی از رشد اقتصادی پایدار هستند.
Statistical data credibly indicate sustainable economic growth.
Economic reporting.
این فیلسوف معتبرا مبانی معرفتشناسی مدرن را بازتعریف کرد.
This philosopher credibly redefined the foundations of modern epistemology.
Philosophical register.
اسناد فاش شده معتبرا دخالت خارجی را برملا کردند.
The leaked documents credibly revealed foreign interference.
Political scandal.
او معتبرا به عنوان پیشگام این جنبش شناخته میشود.
He is credibly recognized as the pioneer of this movement.
Historical recognition.
این تحلیل معتبرا پیچیدگیهای ژئوپلیتیک منطقه را تبیین میکند.
This analysis credibly explains the geopolitical complexities of the region.
Geopolitical analysis.
اعتبارنامه سفیر معتبرا تسلیم ریاست جمهوری شد.
The ambassador's credentials were credibly presented to the presidency.
Diplomatic protocol.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— In a credible manner (slightly redundant but used).
او به صورت معتبرا مدارک را داد.
Wird oft verwechselt mit
This is the adjective (valid). 'معتبرا' is the adverb (validly).
This is the noun (credit/validity).
Focuses on documents, while 'معتبرا' focuses on general credibility.
Redewendungen & Ausdrücke
— To ruin someone's reputation (opposite of credit).
او معتبرا آبروی شرکت را برد.
NeutralLeicht verwechselbar
Both end in 'an'.
'Zaheran' means 'apparently' (low certainty), while 'mo'tabaran' means 'credibly' (high certainty).
ظاهراً میآید vs معتبرا میآید.
Both used in formal contexts.
'Rasman' is about official status; 'mo'tabaran' is about inherent validity.
رسماً اعلام شد vs معتبرا تأیید شد.
Both mean 'truly/really'.
'Vaghe'an' is for personal truth; 'mo'tabaran' is for objective validity.
واقعاً گرسنهام vs معتبرا امضا شد.
Similar ending.
'Omdatan' means 'mainly/mostly'.
عمدتاً درست است vs معتبرا درست است.
Both imply certainty.
'Hatman' is 'definitely/certainly' (often informal); 'mo'tabaran' is 'validly' (formal).
حتماً بیا vs معتبرا ثبت کن.
Satzmuster
[Subject] [Object] را معتبرا [Verb].
دولت این طرح را معتبرا پذیرفت.
[Subject] معتبرا [Passive Verb].
سند معتبرا امضا شد.
با توجه به اینکه [Subject] معتبرا [Verb]...
با توجه به اینکه شاهد معتبرا شهادت داد...
هیچ مدرکی معتبرا [Negative Verb].
هیچ مدرکی معتبرا ارائه نشد.
آیا [Subject] معتبرا [Verb]؟
آیا او معتبرا ثبتنام کرد؟
وجاهت [Noun] معتبرا [Verb].
وجاهت قرارداد معتبرا احراز گردید.
او معتبرا حرف زد.
He spoke credibly.
این موضوع معتبرا و مستندا ثابت شده است.
This matter is credibly and documentarily proven.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in specialized fields (law, news, academia), rare in daily life.
-
Using 'معتبرا' as an adjective.
→
این منبع معتبر است.
You cannot say 'این منبع معتبرا است'.
-
Forgetting the 'an' sound.
→
معتبراً (mo'tabaran)
Without the 'an', it's a different part of speech.
-
Using it in casual speech.
→
واقعاً درسته.
'Mo'tabaran' is too formal for friends.
-
Redundant 'be towr-e'.
→
معتبرا OR به طور معتبر
Don't say 'be towr-e mo'tabaran'.
-
Wrong context.
→
او مستندا حرف زد.
Use 'mustanadan' if you specifically mean 'with documents'.
Tipps
Tanvin Rule
Always remember that words ending in Tanvin are adverbs. They describe the 'how' of an action.
Root Learning
Learn the root 'E-B-R' to unlock words like 'E'tebar', 'Mo'tabar', and 'Ebrat'.
Formal Writing
Use 'معتبرا' in the conclusion of your formal letters to sound professional.
News Watching
Watch the 9 PM news on IRIB; you will hear this word at least once a week.
Avoid Slang
Never use 'معتبرا' with slang verbs like 'دمت گرم'.
Legal Documents
When reading a contract, look for this word to see which parts are officially valid.
Prestige
Using this word correctly increases your 'prestige' in formal Persian social circles.
Checkmark Mnemonic
Associate the word with a physical seal or stamp of approval.
Mo'tabar vs Mo'tabaran
Adjective vs Adverb. 'Valid' vs 'Validly'. Keep them separate!
Tanvin Placement
The Tanvin goes on the Alif, not the letter before it.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Tab' (like a browser tab) that is 'Mo' (More) 'Bar' (Better). A 'More-Tab-Better-An' is a 'Credibly' good source!
Visuelle Assoziation
Imagine a giant green checkmark (✅) being stamped onto a legal document with a loud 'AN' sound.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'معتبرا' in a sentence about your favorite news source or a book you trust.
Wortherkunft
Borrowed from the Arabic passive participle 'mu'tabar' (root ع-ب-ر), meaning 'considered' or 'esteemed'. In Arabic, this root relates to 'crossing over' or 'interpreting'.
Ursprüngliche Bedeutung: Something that has been considered and found worthy of esteem or credit.
Semitic (Arabic) root with Persian adverbial morphology (Tanvin).Kultureller Kontext
Be careful not to use it to describe religious faith unless you are speaking in a theological/academic sense, as it might sound too 'procedural'.
In English, we often use 'credibly' or 'validly', but 'معتبرا' feels slightly more formal, similar to 'duly' or 'authoritatively' in legal English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Legal Proceedings
- شهادت معتبرا ثبت شد
- قرارداد معتبرا امضا گردید
- حکم معتبرا ابلاغ شد
- وکیل معتبرا دفاع کرد
Academic Research
- منابع معتبرا ذکر شدند
- فرضیه معتبرا آزمایش شد
- دادهها معتبرا تحلیل گشتند
- نظریه معتبرا پذیرفته شد
News Reporting
- خبرگزاریها معتبرا گزارش دادند
- شایعات معتبرا رد شدند
- بیانیه معتبرا صادر شد
- منبع معتبرا فاش کرد
Business/Finance
- حسابها معتبرا حسابرسی شدند
- چک معتبرا نقد شد
- شرکت معتبرا ثبت گردید
- معامله معتبرا انجام یافت
Diplomacy
- سفیر معتبرا معرفی شد
- پروتکل معتبرا اجرا گشت
- مرزها معتبرا تعیین شدند
- توافق معتبرا نهایی شد
Gesprächseinstiege
"آیا فکر میکنید این منبع خبری معتبرا گزارش میدهد؟"
"چگونه میتوانیم معتبرا ثابت کنیم که این ادعا درست است؟"
"در سیستم قانونی شما، مدارک چگونه معتبرا تأیید میشوند؟"
"آیا این مقاله علمی معتبرا به منابع خود ارجاع داده است؟"
"به نظر شما، آیا این قرارداد معتبرا امضا شده است؟"
Tagebuch-Impulse
در مورد زمانی بنویسید که یک خبر را معتبرا شنیدید و به آن اعتماد کردید.
اهمیت معتبرا بودن مدارک در زندگی مدرن چیست؟
چگونه رسانهها میتوانند معتبرا اعتماد مردم را جلب کنند؟
تفاوت بین 'حقیقت' و 'معتبرا ثابت شدن' یک چیز را توضیح دهید.
یک نامه رسمی بنویسید و در آن از کلمه معتبرا استفاده کنید.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it would sound very strange and overly formal. Use 'واقعاً' or 'حتماً' instead.
In formal books, yes. In digital texts, the two strokes are often missing, but the 'alif' (ا) must be there.
There isn't a single adverbial opposite like 'uncredibly'. You would say 'به طور نامعتبر' (in an invalid way).
It is an Arabic root and grammatical form used in formal Persian.
Yes, you can, but 'معتبرا' is already quite strong on its own.
It is a nasalized 'a' sound, like the 'an' in the French word 'maman' but shorter.
Rarely. Persian poetry usually prefers more lyrical, non-bureaucratic words.
No, that would be 'Ma'ruf'. 'Mo'tabar' means valid or credible.
You use the adjective 'mo'tabar' for a person. You use 'mo'tabaran' for an action the person does.
Yes, but Tajik Persian often uses different suffixes for adverbs. However, it is understood in formal contexts.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'معتبرا' in a legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The news was credibly reported.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a scientist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'معتبرا' to describe how a book is written.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'معتبرا' and 'تأیید کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence about identity verification.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must act credibly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'معتبرا' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about scientific data.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The source is credibly cited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'معتبرا' and 'امضا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an international agreement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The witness testified credibly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'معتبرا' to describe a website's information.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal letter opening with 'معتبرا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The statistics are credibly collected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'معتبرا' in a sentence about a professor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The signature is credibly verified.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bank document.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'معتبرا' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This news is credibly reported.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The document was signed credibly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'معتبرا' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I trust this source credibly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'معتبرا' and 'vaghe'an' orally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The results were credibly analyzed.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'E'tebar' and 'Mo'tabaran'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He spoke credibly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The contract is validly concluded.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His identity was verified.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The report was confirmed.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'معتبرا' in a mock news headline.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need credible proof.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The data is valid.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The author referred to sources.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The witness testified.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The law was passed.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The site is official.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am speaking credibly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'خبر معتبرا تأیید شد.' What was confirmed?
Is the speaker using a formal or informal tone?
How many syllables did you hear in 'معتبرا'?
What verb followed the word 'معتبرا'?
Did the speaker say 'mo'tabar' or 'mo'tabaran'?
Identify the word 'معتبرا' in a news clip.
What is the subject of the sentence?
Does the speaker sound like a news anchor?
Translate the heard sentence into English.
Is there a glottal stop in the word?
What is the vowel sound at the end?
Was the sentence positive or negative?
Did you hear the word 'Mustanadan' too?
Identify the stress on the word.
What context is the audio likely from?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'معتبرا' is a high-level adverb used to emphasize that an action (like reporting or signing) is officially valid and trustworthy. Example: 'این خبر معتبرا تأیید شد' (This news was credibly confirmed).
- A formal adverb meaning 'credibly' or 'validly'.
- Used in news, law, and academic Persian contexts.
- Derived from the Arabic root for 'credit/validity'.
- Signals authority and legitimacy in written discourse.
Tanvin Rule
Always remember that words ending in Tanvin are adverbs. They describe the 'how' of an action.
Root Learning
Learn the root 'E-B-R' to unlock words like 'E'tebar', 'Mo'tabar', and 'Ebrat'.
Formal Writing
Use 'معتبرا' in the conclusion of your formal letters to sound professional.
News Watching
Watch the 9 PM news on IRIB; you will hear this word at least once a week.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Das Wort 'عادی' bedeutet normal oder gewöhnlich. Zum Beispiel: 'Ein ganz normaler Tag' (یک روز کاملاً عادی).
عافیت
B2Wohlbefinden; ein Zustand von Gesundheit und Sicherheit. Wird oft als Segen nach dem Niesen verwendet.
عاجل
B2Dringend; sofortige Aufmerksamkeit oder Handlung erfordernd. Zum Beispiel: 'Dringende Nachricht' oder 'Schnelle Genesung'.
عاقبت
C1Das Endergebnis oder der Ausgang einer Handlung. 'عاقبت او به آرزویش رسید.' (Schließlich erreichte er seinen Wunsch.)
عاقل
A1Vernünftig, weise. Jemand, der kluge Entscheidungen trifft.
عالمگیر
C1Weltweit oder universell; etwas, das die ganze Welt umfasst.
عالی
A1'Aali' bedeutet auf Persisch exzellent oder hervorragend.
عام
B1Das Wort 'Am' bedeutet allgemein oder öffentlich.
اعم از
B2Einschließlich; ob... oder... (wird verwendet, um Optionen einzuführen).