A1 Expression Neutral 3 Min. Lesezeit

我原谅你了。

Wo yuanliang ni le.

I forgive you.

Wörtlich: I original-forgive you.

In 15 Sekunden

  • Direct way to accept an apology and move forward.
  • The 'le' at the end marks a completed change of heart.
  • Best used after a genuine apology to restore social harmony.

Bedeutung

This is a direct way to tell someone that you've let go of a grudge or mistake. It’s like hitting the reset button on a tension between you and another person.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

A friend forgets your birthday

没关系,我原谅你了。

It's okay, I forgive you.

2

A sibling breaks your favorite mug

好吧,我原谅你了,但你要赔我一个。

Fine, I forgive you, but you have to buy me a new one.

3

A formal apology from a junior staff member

我已经原谅你了,别再担心了。

I have already forgiven you, don't worry about it anymore.

🌍

Kultureller Hintergrund

Forgiveness is often implied rather than stated. Sometimes a simple smile or a change of topic is enough. Very similar to Mainland usage, but often uses '沒關係' more frequently than the direct '原諒'.

🎯

Use with a smile

Forgiveness is a positive act. A smile makes it sound sincere.

In 15 Sekunden

  • Direct way to accept an apology and move forward.
  • The 'le' at the end marks a completed change of heart.
  • Best used after a genuine apology to restore social harmony.

What It Means

我原谅你了 (wǒ yuánliàng nǐ le) is the standard way to say "I forgive you" in Chinese. The core word here is 原谅, which means to excuse or forgive. The at the end is like a finishing touch. It signals that the act of forgiving is now complete. You aren't just thinking about it; you've officially done it. It’s a powerful phrase that clears the air.

How To Use It

Using this phrase is quite simple because it follows basic English grammar. You start with (I), add the verb 原谅 (forgive), and end with the person (you). Adding makes it sound more natural and final. You can use it after a friend spills coffee on your white shirt. Or use it after a partner forgets your anniversary for the third time. It works in person, over text, or even in a formal letter if you're feeling poetic.

When To Use It

Use this when someone has genuinely apologized to you. If a colleague misses a deadline and says sorry, this phrase settles the score. In a relationship, it’s the bridge back to peace after a heated argument. It’s also great for those small, clumsy moments in life. If someone accidentally steps on your foot in a crowded subway, a quick 我原谅你了 with a smile works wonders. It shows you're a big person with a kind heart.

When NOT To Use It

Don't use this if the mistake was tiny and didn't require "forgiveness." For example, if someone says "Excuse me" to pass you, saying "I forgive you" sounds incredibly dramatic. It might make you look a bit arrogant! Also, avoid using it if you're still actually very angry. If you say it through gritted teeth, nobody will believe you. In very formal business settings, you might prefer 没关系 (it's okay) to keep things professional rather than personal.

Cultural Background

In Chinese culture, "saving face" is a big deal. By saying 我原谅你了, you are effectively giving the other person their "face" back. You are acknowledging their mistake but choosing to move past it. Historically, harmony in the group is valued over individual grievances. This phrase is a tool for restoring that harmony. It’s a sign of maturity and emotional intelligence in social circles.

Common Variations

If you want to sound a bit more casual, you can just say 原谅你啦 (yuánliàng nǐ la). The adds a cute, breezy tone. If you want to ask for forgiveness, you say 请原谅我 (qǐng yuánliàng wǒ). If you want to say you'll *never* forgive someone (hopefully not!), you'd say 我永远不会原谅你. But let's stick to the positive version for now. It makes life much easier!

Nutzungshinweise

This phrase is neutral and works in almost any relationship. Just be careful not to use it for trivial matters, as it carries a certain emotional weight.

🎯

Use with a smile

Forgiveness is a positive act. A smile makes it sound sincere.

Beispiele

6
#1 A friend forgets your birthday

没关系,我原谅你了。

It's okay, I forgive you.

Combines 'it's okay' with forgiveness for a soft touch.

#2 A sibling breaks your favorite mug

好吧,我原谅你了,但你要赔我一个。

Fine, I forgive you, but you have to buy me a new one.

Setting a condition while still offering forgiveness.

#3 A formal apology from a junior staff member

我已经原谅你了,别再担心了。

I have already forgiven you, don't worry about it anymore.

Uses 'already' to show the matter is fully settled.

#4 Texting a friend after a small argument

原谅你啦!下次请我喝奶茶。

Forgive you! Buy me bubble tea next time.

The 'la' particle makes it sound playful and lighthearted.

#5 A deep emotional reconciliation

我真的原谅你了。

I truly forgive you.

Adding 'really' emphasizes the sincerity of the emotion.

#6 Accepting an apology for being late

这次我原谅你了,下次准时点。

I forgive you this time, be more punctual next time.

A slightly stern but forgiving tone.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

他道歉了,所以我_____。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 原谅他了

The subject is 'he', so we use 'ta'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A1

他道歉了,所以我_____。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 原谅他了

The subject is 'he', so we use 'ta'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, but be careful. It might sound like you are judging them. Use '没关系' instead.

Verwandte Redewendungen

🔄

没关系

synonym

It doesn't matter

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!