过马路
When you want to say "to cross the road" in Chinese, you use the phrase 过马路 (guò mǎlù).
The first character, 过 (guò), means "to pass" or "to cross."
The second part, 马路 (mǎlù), means "road" or "street."
So, putting them together, 过马路 literally means "cross road."
It's a very common and practical phrase to know when you're out and about in China!
When you're trying to get from one side of the street to the other, the Chinese phrase you'll use is 过马路 (guò mǎlù). This literally means 'cross road'.
You can use it in simple sentences like 'Let's cross the road' or 'I need to cross the road'. Remember, in Chinese, the verb often comes before the object, so it's 'cross road' not 'road cross'.
Practice using this phrase when you're out and about, and it will quickly become natural for you. It's a very practical phrase for everyday situations!
When learning Chinese, understanding practical phrases like 过马路 (guò mǎlù), meaning "to cross the road," is essential for navigating daily life. This verb-object phrase is straightforward: 过 (guò) means "to pass" or "to cross," and 马路 (mǎlù) refers to "the road" or "the street." You'll use this phrase frequently, whether you're asking for directions or describing your commute.
For example, if you want to tell someone to be careful when crossing the road, you could say: 过马路要小心 (Guò mǎlù yào xiǎoxīn), which means "Be careful when crossing the road." Similarly, if you just crossed the road, you might say: 我刚过马路 (Wǒ gāng guò mǎlù), meaning "I just crossed the road." Mastering such common phrases helps you build fluency and confidence in real-world conversations.
When learning Chinese, understanding practical verbs like 过马路 (guò mǎlù) is essential. This phrase literally translates to "pass road horse," which might sound a bit odd at first, but it simply means "to cross the road." You'll use 过马路 whenever you need to talk about traversing a street, whether you're walking, cycling, or driving. For example, if you want to say, "Be careful when crossing the road," you'd say, 过马路的时候要小心 (Guò mǎlù de shíhou yào xiǎoxīn). It's a very common phrase you'll hear and use often in daily life, so make sure to practice it!
When we talk about "过马路" (guò mǎlù), we're literally saying "pass the road." This is a very common and practical phrase in everyday Chinese. It's used just like "to cross the street" or "to cross the road" in English. You'll hear it often when giving directions or talking about pedestrian actions. For example, if you're telling someone how to get to a shop, you might say, "你往前走,然后过马路就到了" (Nǐ wǎng qián zǒu, ránhòu guò mǎlù jiù dào le), meaning "You walk forward, then cross the road and you'll be there." It's a straightforward and essential phrase for navigating in a Chinese-speaking environment.
When we talk about "过马路" (guò mǎlù), we're literally saying "pass the horse road." In modern Chinese, it means "to cross the road." This is a common and practical phrase you'll hear and use frequently in daily life.
It's straightforward: 过 (guò) means "to pass" or "to cross," and 马路 (mǎlù) means "road" or "street." So, when you need to get from one side of the street to the other, you are 过马路.
You can use it in simple instructions, like telling someone to "Be careful when crossing the road" (过马路要小心). Or you might say, "I need to cross the road to get to the store" (我需要过马路才能到商店).
It's a foundational phrase for navigating any Chinese-speaking environment, so make sure to get comfortable with it.
过马路 in 30 Sekunden
- Literally means 'pass' (过) 'horse' (马) 'road' (路) but refers to any street.
- Essential for giving and understanding directions.
- Pay attention to traffic signals when doing this!
§ What does it mean and when do people use it?
- DEFINITION
- To cross the road.
The Chinese phrase 过马路 (guò mǎlù) is straightforward. It literally means 'to cross the road.' You'll use it whenever you need to talk about getting from one side of a street to the other. It's a very common, everyday phrase, so mastering it is definitely going to make your Chinese sound more natural.
Think about all the times you cross the road in your daily life. Walking to work, going to a restaurant, visiting a friend – you're likely 过马路 multiple times. That's why this phrase is so important for A2 level learners. It’s practical, and you'll hear it and use it constantly.
There's no real fancy or complex usage here. If you need to express the action of crossing a street, 过马路 is the phrase you're looking for. It's concise and directly conveys the meaning.
请小心过马路!
(Please cross the road carefully!)
You can use it in commands, as in the example above, or to describe an action that someone is doing or has done. For instance, if you're telling a story about your day, you might say, 'I crossed the road to buy coffee.'
我每天都要过马路去上班。
(I have to cross the road to go to work every day.)
It's important to remember that 过 (guò) in this context means 'to pass' or 'to cross over,' and 马路 (mǎlù) means 'road' or 'street.' When you put them together, the meaning is clear and unambiguous. There's no need to overthink it.
You might also hear it in instructions or advice. For example, if you're asking for directions, someone might tell you to 过马路 at a certain intersection. This highlights its practical application in real-world conversations.
你需要在这里过马路。
(You need to cross the road here.)
Consider the safety aspect too. When teaching children about road safety, this phrase is fundamental. Parents and teachers will frequently use 过马路 to instruct kids on how to cross streets safely, emphasizing looking left and right, and waiting for the green light.
So, in summary, if you're talking about the act of crossing from one side of a street to the other, 过马路 is the correct and natural phrase to use. It's simple, direct, and incredibly useful in everyday Chinese communication. Don't complicate it. Just use it.
- When giving directions: 'Go straight, then cross the road.'
- When describing a daily routine: 'I cross the road to get to the bus stop.'
- When discussing safety: 'Be careful when you cross the road.'
This versatility makes it a must-know phrase for any learner at the A2 level. Practice using it in different contexts, and you'll find it quickly becomes part of your active vocabulary.
§ What 过马路 means
- Definition
- To cross the road.
过马路 (guò mǎlù) is a common verb phrase you'll use a lot in daily Chinese. It literally means 'pass road', but translates to 'to cross the road'. It's pretty straightforward, so don't overthink it.
§ How to use 过马路 in a sentence
Using 过马路 (guò mǎlù) is simple. It's a verb-object phrase, so it acts like a single verb. You put it where you'd normally put a verb in a sentence. No tricky prepositions needed directly with it.
请小心过马路。
- Translation Hint
- Please be careful crossing the road.
You can also add adverbs before 过马路 to describe how you're crossing the road.
他很快地过马路了。
- Translation Hint
- He crossed the road quickly.
If you want to talk about where you're crossing the road, you'll typically put the location phrase before 过马路.
我们在斑马线过马路。
- Translation Hint
- We crossed the road at the zebra crossing.
You can also use 过马路 in questions:
我们现在可以过马路吗?
- Translation Hint
- Can we cross the road now?
It's generally used without any extra prepositions like 'from' or 'to' when talking about simply crossing. The 'across' sense is already built into 过 (guò).
Let's look at some more example sentences to get comfortable:
请小心,有车要过马路。
- Translation Hint
- Please be careful, a car is about to cross the road.
孩子们喜欢手牵手过马路。
- Translation Hint
- Children like to hold hands when crossing the road.
红灯亮了,不能过马路。
- Translation Hint
- The red light is on, you cannot cross the road.
Practice using 过马路 (guò mǎlù) in different situations. The more you use it, the more natural it will feel.
Alright, let's talk about "过马路" (guò mǎlù), which means to cross the road. It's a pretty straightforward phrase, but super important for everyday conversations in Chinese, especially if you're actually in a Chinese-speaking country.
You'll hear this one all the time, whether people are giving directions, talking about their commute, or just chatting about daily life. It's not a fancy phrase, but it's essential for getting around and understanding basic interactions. Think about all the times you'd say "cross the road" in English – same deal here.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You might think "crossing the road" is just for tourists, but it pops up in all sorts of places, even in more formal settings. Let's break down where you'd typically encounter "过马路" beyond just asking for directions.
- DEFINITION
- To cross the road; to traverse a street or thoroughfare.
First off, let's consider safety. In China, traffic can be intense, so pedestrian safety is a big topic. You'll often hear "过马路" in public service announcements or safety warnings.
请注意安全,红灯时不要过马路。(Please pay attention to safety, do not cross the road on a red light.)
This is a common instruction you might hear over a loudspeaker near a busy intersection, especially in school zones. Kids are often taught about safe road crossing from a young age.
At school, teachers frequently use "过马路" when talking about going home, field trips, or just general behavior outside the classroom.
同学们放学后,要小心过马路。(After school, students should be careful when crossing the road.)
This is a typical instruction given by teachers to students before they leave for the day. It's about instilling good habits.
In the news, you might see "过马路" in reports about traffic accidents or urban planning. For example, if a new pedestrian bridge is built, the news might talk about how it makes it safer for people to "过马路."
新建的天桥方便了行人过马路。(The newly built pedestrian bridge makes it convenient for pedestrians to cross the road.)
This shows how the phrase is used in a more formal, informational context. It's not just about simple actions but can be part of bigger discussions about infrastructure and public safety.
Even at work, while it might not be a daily phrase unless your job involves logistics or transportation, it can come up in casual conversations. Someone might say:
我每天上班都要过马路两次。(I have to cross the road twice every day for work.)
This is a very common way to talk about one's commute. It highlights that even simple actions like crossing the road are part of daily routines and conversations. It’s not just for kids or tourists.
The key takeaway here is that "过马路" isn't limited to specific, rare situations. It's a fundamental verb phrase that describes a common action, and because of that, it shows up in a wide variety of contexts, from everyday chat to official warnings and news reports.
- Safety announcements: "不要闯红灯,要等绿灯亮了才能过马路。(Don't run red lights; you must wait for the green light before you can cross the road.)"
- School instructions: "排好队,跟着老师一起过马路。(Line up, and cross the road with the teacher.)"
- News reports: "因为修路,很多人都绕道过马路。(Because of road construction, many people are taking detours to cross the road.)"
So, next time you're listening to Chinese, keep an ear out for "过马路." You'll be surprised how often it comes up, solidifying its place as a truly practical piece of vocabulary.
§过马路 (guò mǎlù) Defined
- DEFINITION
- To cross the road. This is a common and practical phrase you'll use frequently in daily conversation, especially when giving or receiving directions.
When you break it down, 过 (guò) means 'to pass' or 'to cross', and 马路 (mǎlù) means 'road' or 'street'. So, literally, it means 'pass the road'. Simple, right?
我们应该在斑马线过马路。
- TRANSLATION HINT
- We should cross the road at the zebra crossing.
小心!不要闯红灯过马路。
- TRANSLATION HINT
- Be careful! Don't run the red light to cross the road.
§ Similar Phrases and When to Use Them
While 过马路 (guò mǎlù) is your go-to for crossing the street, there are a couple of other phrases you might hear that relate to movement across spaces. Let's look at them so you know when to use which one.
- 穿过 (chuānguò): This means 'to pass through' or 'to penetrate'. It implies going *through* something, often an area or a space, rather than just across a surface. You might use it for going through a forest, a crowd, or a tunnel.
我们穿过了森林才到达湖边。
- TRANSLATION HINT
- We passed through the forest to reach the lakeside.
Notice the difference? You're not crossing *on* the forest, but *through* it. So, while you *could* technically say '穿过马路' (chuānguò mǎlù) in some very specific, perhaps literary contexts, it sounds unnatural for simply crossing the street. Stick to 过马路 for roads.
- 横穿 (héngchuān): This also means 'to cross', but it specifically emphasizes crossing *horizontally* or *transversely*. It often implies cutting across something, sometimes without following a designated path. It can be used for roads, but it carries a slightly different nuance than 过马路.
他横穿了马路,差点被车撞到。
- TRANSLATION HINT
- He crossed the road (transversely) and was almost hit by a car.
So, when should you use 过马路? Almost always when you simply mean 'to cross the street' in a general sense, whether at a crosswalk, traffic light, or just getting to the other side. It's the most common and natural way to say it.
When would you use 穿过? When you're going *through* something substantial, like a dense area, a crowd, or a physical barrier. It's about traversing the internal space of something.
And when for 横穿? If you want to specifically highlight the horizontal movement across a space, or if you want to subtly suggest crossing in a less conventional or perhaps slightly risky manner. For everyday road crossing, 过马路 is your safest and most natural bet.
Keep it simple. Learn 过马路 first, use it constantly, and then you can layer in the nuances of 穿过 and 横穿 as your Chinese improves. Practice makes perfect!
How Formal Is It?
"行人应在指定区域横穿马路。"
"请注意交通安全,过马路时看红绿灯。"
"快点穿马路,车来了!"
"小朋友,要走斑马线过马路哦。"
"他老是闯马路,太危险了!"
Wusstest du?
The character '马' (mǎ) means 'horse'. In ancient times, roads were often used by horses, so '马路' literally means 'horse road'.
Wichtige Grammatik
Use with directional complements like '过去' (guòqù) to indicate movement across something.
他想过马路过去。 (Tā xiǎng guò mǎlù guòqù.) - He wants to cross the road over there.
Can be used with '从' (cóng) to specify the starting point of crossing.
我从人行横道过马路。 (Wǒ cóng rénxínghéngdào guò mǎlù.) - I cross the road from the pedestrian crossing.
Often followed by '的时候' (de shíhou) to indicate 'when crossing the road'.
过马路的时候要小心。 (Guò mǎlù de shíhou yào xiǎoxīn.) - Be careful when crossing the road.
Can be used as a verb-object phrase directly.
请不要在这里过马路。 (Qǐng bùyào zài zhèlǐ guò mǎlù.) - Please don't cross the road here.
When asking someone to cross the road, you can use '请' (qǐng) for politeness.
请你过马路。 (Qǐng nǐ guò mǎlù.) - Please cross the road.
Beispiele nach Niveau
我过马路。
I cross the road.
他过马路。
He crosses the road.
你过马路吗?
Do you cross the road?
我们过马路。
We cross the road.
他们过马路。
They cross the road.
我不过马路。
I don't cross the road.
他不过马路。
He doesn't cross the road.
请过马路。
Please cross the road.
请小心过马路。
Please be careful crossing the road.
小心 (xiǎoxīn) means 'careful'.
我们在哪里可以过马路?
Where can we cross the road?
哪里 (nǎlǐ) means 'where'.
我每天都过马路去学校。
I cross the road to go to school every day.
每天 (měitiān) means 'every day'.
红灯亮时,不要过马路。
When the red light is on, do not cross the road.
红灯 (hóngdēng) means 'red light'.
小孩子应该在大人的帮助下过马路。
Children should cross the road with the help of adults.
帮助 (bāngzhù) means 'help'.
他跑着过马路。
He ran across the road.
跑着 (pǎozhe) indicates an action in progress.
这里可以过马路吗?
Can we cross the road here?
这里 (zhèlǐ) means 'here'.
过马路前,请先看两边。
Before crossing the road, please look both ways first.
看两边 (kàn liǎngbiān) means 'look both ways'.
请小心,这里车很多,过马路要看红绿灯。
Please be careful, there are many cars here, when crossing the road, you must watch the traffic lights.
Emphasis on 'must' (要) when giving advice.
小孩子不能自己过马路,太危险了。
Children cannot cross the road by themselves, it's too dangerous.
'不能' indicates prohibition or inability.
他每天上班都要过两次马路。
He has to cross the road twice every day to go to work.
'要' indicates necessity or obligation.
我们一起过马路吧,这样比较安全。
Let's cross the road together, this way it's safer.
'吧' softens a suggestion.
我看到一个老奶奶在等过马路。
I saw an old lady waiting to cross the road.
'在' indicates an ongoing action.
过马路的时候,请不要玩手机。
When crossing the road, please don't play with your phone.
'的时候' indicates 'when' or 'at the time of'.
上次我过马路没看车,差点被撞到。
Last time I crossed the road without looking at the cars, I was almost hit.
'差点' means 'almost' or 'nearly'.
这里没有斑马线,所以过马路要特别小心。
There is no zebra crossing here, so you need to be extra careful when crossing the road.
'所以' indicates a consequence.
请等绿灯亮了再过马路。
Please wait for the green light before crossing the road.
小孩子过马路时一定要牵着大人的手。
Children must hold an adult's hand when crossing the road.
他匆匆忙忙地过马路,差点被车撞到。
He rushed across the road and almost got hit by a car.
这里没有斑马线,过马路要特别小心。
There's no crosswalk here, so be extra careful when crossing the road.
我每天都要过马路去上班。
I have to cross the road to go to work every day.
下雨天过马路要带伞。
You need an umbrella when crossing the road on a rainy day.
她过马路的时候总是看手机,这样很危险。
She always looks at her phone when crossing the road; it's very dangerous.
为了安全起见,请从人行横道过马路。
For safety, please cross the road at the crosswalk.
孩子们在斑马线上过马路时,司机应该减速慢行。
When children cross the road at a zebra crossing, drivers should slow down.
我每天早上都要过马路去公园锻炼身体。
Every morning, I have to cross the road to exercise in the park.
请注意交通信号灯,确保安全过马路。
Please pay attention to the traffic lights to ensure you cross the road safely.
他因为闯红灯过马路,差点被车撞到。
He almost got hit by a car because he ran a red light to cross the road.
我们手牵手一起过马路,避免走散。
We held hands and crossed the road together to avoid getting separated.
这里的车流量很大,过马路要格外小心。
The traffic here is heavy, so be extra careful when crossing the road.
妈妈总是提醒我,过马路时要先看左边再看右边。
Mom always reminds me to look left then right when crossing the road.
等绿灯亮了再过马路,这是常识。
Wait for the green light before crossing the road; that's common sense.
孩子们在斑马线上过马路时,司机应该减速让行。
When children cross the road at a zebra crossing, drivers should slow down and yield.
Emphasis on safe driving practices around children.
即使在没有交通灯的路口,过马路时也要注意观察来往车辆。
Even at intersections without traffic lights, you should pay attention to oncoming and outgoing vehicles when crossing the road.
Highlights vigilance when crossing without traffic control.
盲人过马路时,通常会使用导盲犬或导盲杖来帮助他们识别障碍物。
When blind people cross the road, they usually use guide dogs or white canes to help them identify obstacles.
Focuses on assistance for visually impaired pedestrians.
城市规划者应该考虑在行人流量大的区域增设天桥或地下通道,以方便行人过马路。
Urban planners should consider adding overpasses or underpasses in areas with heavy pedestrian traffic to facilitate pedestrians crossing the road.
Discusses urban planning solutions for pedestrian safety.
警察提醒市民,切勿闯红灯过马路,以免发生交通事故。
The police remind citizens not to run red lights when crossing the road, to avoid traffic accidents.
A warning about the dangers of jaywalking.
虽然交通繁忙,但这位老人依然步履稳健地过马路,显得从容不迫。
Although traffic was busy, the old man still crossed the road with steady steps, appearing calm and unhurried.
Describes a calm and composed manner of crossing the road despite busy traffic.
为了赶时间,一些行人选择横穿马路,而不是走远一点去斑马线过马路。
In order to save time, some pedestrians choose to cross the road diagonally instead of walking further to the zebra crossing.
Illustrates a common, albeit risky, behavior of pedestrians.
在异国他乡,过马路的方式可能与自己国家不同,需要特别留意当地的交通规则。
In a foreign country, the way of crossing the road may be different from your own country, and you need to pay special attention to local traffic rules.
Emphasizes cultural differences in traffic rules for pedestrians.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
请注意,过马路时要看车。
Please pay attention, look for cars when crossing the road.
他每天都过马路去上班。
He crosses the road to go to work every day.
小孩子过马路要大人陪同。
Children need adults to accompany them when crossing the road.
这条街车多,过马路要小心。
This street has many cars, be careful when crossing the road.
我们一起过马路吧。
Let's cross the road together.
红灯亮了,不能过马路。
The red light is on, you can't cross the road.
前面有一个斑马线,可以过马路。
There's a zebra crossing ahead, you can cross the road.
他跑着过马路,很危险。
He ran across the road, it's very dangerous.
过马路前,请左右看一看。
Before crossing the road, please look left and right.
她每天早上都会在这里过马路。
She crosses the road here every morning.
Redewendungen & Ausdrücke
"三思而后行 (sānsī ér hòu xíng)"
Think thrice before acting; look before you leap.
做任何重要决定之前,我们都应该三思而后行。
formal"一举两得 (yījǔ liǎngdé)"
Kill two birds with one stone; achieve two things with one action.
骑自行车上班既锻炼身体又环保,真是一举两得。
neutral"半途而废 (bàntú érfèi)"
Give up halfway; abandon something before completion.
学习中文需要坚持,不能半途而废。
neutral"画蛇添足 (huàshé tiānzú)"
Draw a snake and add feet; do something superfluous, ruining the effect.
这个报告已经很好了,再加这些不必要的信息就有点画蛇添足了。
neutral"入乡随俗 (rù xiāng suí sú)"
When in Rome, do as the Romans do; adapt to local customs.
到了新的国家,我们要入乡随俗,尊重当地的文化。
neutral"对牛弹琴 (duì niú tán qín)"
Play the lute to a cow; preach to deaf ears; offer a treat to someone who doesn't appreciate it.
跟他解释这些复杂的概念简直是对牛弹琴,他根本听不懂。
informal"守株待兔 (shǒuzhūdàitù)"
Stand by a stump waiting for a hare; foolishly stick to an old method and wait for luck.
我们不能总是守株待兔,要主动出击寻找机会。
neutral"亡羊补牢 (wángyángbǔláo)"
Mend the fold after the sheep are lost; lock the stable door after the horse has bolted.
虽然已经出了问题,但亡羊补牢为时不晚。
formal"抛砖引玉 (pāozhuānyǐnyù)"
Cast a brick to attract jade; offer a few commonplace remarks to encourage others to put forward valuable opinions.
我先简单介绍一下我的看法,希望能抛砖引玉,听听大家的意见。
formal"百闻不如一见 (bǎiwén bùrú yījiàn)"
Seeing is believing; hearing a hundred times is not as good as seeing once.
这个地方的美丽真是百闻不如一见,你一定要亲自来感受一下。
neutralWortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When talking about crossing a road, use 过马路 (guò mǎlù). 马路 (mǎlù) means 'road' and 过 (guò) means 'to pass' or 'to cross'.
A common mistake is to say 走马路 (zǒu mǎlù). While 走 (zǒu) means 'to walk', 走马路 actually means 'to walk along the road' or 'to walk on the road', not 'to cross the road'. So, if you want to say 'I'm crossing the road', you should say 我在过马路 (wǒ zài guò mǎlù), not 我在走马路 (wǒ zài zǒu mǎlù).
Tipps
Basic Meaning
过 (guò) means to pass, to cross. 马路 (mǎlù) means road or street. So, 过马路 literally means 'to cross the road'.
Sentence Structure
You can use it simply as subject + 过马路. For example, 我要过马路 (Wǒ yào guò mǎlù) - I want to cross the road.
Action in Progress
To say someone is currently crossing the road, you can use 正在 (zhèngzài): 他正在过马路 (Tā zhèngzài guò mǎlù) - He is currently crossing the road.
Don't Confuse with Walking on Road
过马路 specifically means to cross from one side to the other. It doesn't mean to simply walk along the road. For that, you'd use 走路 (zǒulù) or 在路上走 (zài lùshàng zǒu).
Safety First
In China, it's common to hear reminders like 注意安全 (zhùyì ānquán) - pay attention to safety when talking about crossing the road, especially in busy areas.
Using a Preposition
You can specify where you're crossing to or from, but it's often implied. For example, 从这里过马路 (cóng zhèlǐ guò mǎlù) - cross the road from here.
Advanced Usage with Directional Complements
For more advanced learners, you might see directional complements like 走过来 (zǒu guòlái) or 走过去 (zǒu guòqù). For example, 他过马路过来了 (Tā guò mǎlù guòlái le) - He crossed the road and came over here.
Asking for Directions
You can use it when asking for directions: 请问,在哪里过马路? (Qǐngwèn, zài nǎlǐ guò mǎlù?) - Excuse me, where can I cross the road?
Common Phrase
A very common phrase is 小心过马路 (Xiǎoxīn guò mǎlù) - Be careful when crossing the road.
Visualizing the Action
When you hear or say 过马路, visualize the action of moving from one side of the street to the other, often at an intersection or crosswalk.
Wortherkunft
The phrase '过马路' (guò mǎlù) is a combination of two characters: '过' (guò) meaning 'to pass, to cross, to go over', and '马路' (mǎlù) meaning 'road, street'.
Ursprüngliche Bedeutung: Its original meaning directly translates to 'to cross the road'.
Sino-Tibetan, Sinitic languages, Mandarin Chinese.Kultureller Kontext
When crossing the road in China, it's common to see large groups of pedestrians. Be aware that traffic rules might be interpreted differently than what you're used to, so always exercise caution. It's often safer to cross with a group if you're unsure.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Talking about daily commutes
- 我每天都过马路去上班。
- I cross the road to go to work every day.
- 学校前面有一个斑马线,学生们都在那里过马路。
- There's a crosswalk in front of the school, students cross the road there.
Giving directions
- 往前走,然后过马路就到了。
- Go straight, then cross the road and you'll be there.
- 请注意安全,过马路时要看红绿灯。
- Please be careful, watch the traffic lights when crossing the road.
Discussing traffic safety
- 不要闯红灯过马路。
- Don't run a red light when crossing the road.
- 过马路的时候不要玩手机。
- Don't play on your phone when crossing the road.
Describing actions in a story or situation
- 他冲动地过马路,差点被车撞到。
- He impulsively crossed the road and almost got hit by a car.
- 小孩子牵着妈妈的手过马路。
- The child held his mother's hand to cross the road.
Asking for help or clarification
- 请问,从这里怎么过马路?
- Excuse me, how do I cross the road from here?
- 我不太确定这条路怎么过马路,你能告诉我吗?
- I'm not sure how to cross this road, can you tell me?
Gesprächseinstiege
"你每天都过马路吗?"
"你觉得在哪里过马路最安全?"
"你有没有遇到过在过马路时很危险的情况?"
"你觉得城市里过马路应该注意什么?"
"如果你去一个不熟悉的地方,你会怎么找到过马路的地方?"
Tagebuch-Impulse
描述你今天过马路时的经历。
写一篇关于过马路安全意识的短文。
想象一下,如果没有斑马线和红绿灯,过马路会是什么样子?
回忆一次你帮助别人过马路的经历。
写下你对未来城市交通中过马路的看法。
Teste dich selbst 144 Fragen
Listen for 'cross the road' and 'carefully'.
Listen for 'every day' and 'to school'.
Listen for 'red light' and 'don't'.
Read this aloud:
过马路
Focus: guò mǎ lù
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
小心过马路。
Focus: xiǎo xīn guò mǎ lù
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们一起过马路吧。
Focus: wǒ men yī qǐ guò mǎ lù ba
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a busy intersection. How would you tell your friend to cross the road carefully using '过马路'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们过马路要小心。
Your little brother wants to cross the street by himself. Tell him not to cross the road alone using '过马路'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你不要一个人过马路。
Describe a common rule for pedestrians when crossing the road, incorporating '过马路'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
过马路要看红绿灯。
小猫咪现在可以过马路吗?
Read this passage:
小猫咪想去对面玩。它看到很多人在过马路。但是现在是红灯。
小猫咪现在可以过马路吗?
因为现在是红灯,所以小猫咪不可以过马路。
因为现在是红灯,所以小猫咪不可以过马路。
他们要去哪里?
Read this passage:
爸爸说:“我们一起去超市。” 妈妈说:“好的,我们过马路去吧。”
他们要去哪里?
妈妈说他们要去超市。
妈妈说他们要去超市。
过马路的时候,小朋友应该做什么?
Read this passage:
小朋友,过马路的时候要牵着大人的手。不要跑。要看车。
过马路的时候,小朋友应该做什么?
文章说要牵着大人的手。
文章说要牵着大人的手。
This sentence means 'We need to be careful when crossing the road.' The standard Chinese sentence structure is Subject + Adverbial + Verb + Object. Here, '我们' (we) is the subject, '要' (need to) is an adverbial, '小心' (careful) is the main verb, and '过马路' (cross the road) acts as the object of '小心' in this context.
This means 'He is crossing the road.' The structure is Subject + 在 (indicating an action in progress) + Verb + Object. '他' (he) is the subject, '在' indicates ongoing action, and '过马路' (cross the road) is the verb phrase.
This translates to 'Please cross the road from here.' '请' (please) starts the command. '从 这里' (from here) specifies the location, and '过马路' (cross the road) is the action.
请注意安全,____ 的时候要看红绿灯。
The sentence is advising caution and to look at traffic lights when doing something related to roads. '过马路' (to cross the road) fits perfectly in this context.
小狗追着球,差点儿就跑到马路中间去了,幸好主人及时把它拉回来,没让它____。
The sentence describes a dog almost running into the middle of the road, and the owner pulling it back to prevent it from 'crossing the road'. '过马路' is the correct choice here.
学校门口有很多学生,所以开车经过时要特别小心,注意那些正在____ 的孩子们。
The context is about being careful near a school where many students are present, specifically mentioning those who are 'crossing the road'. '过马路' makes the most sense.
红灯亮了,所以我们不能____。
Red lights mean you should stop, and when referring to people on foot, it means they should not 'cross the road'.
前面没有斑马线,所以我们应该走到下一个路口再____。
The sentence indicates there's no crosswalk ahead, suggesting you should go to the next intersection to 'cross the road'.
她每天早上都要从这里____ 去上班。
The context is about her daily commute to work, and 'crossing the road' from a specific point is a common part of a commute.
Choose the correct Chinese phrase for 'to cross the road'.
过马路 (guò mǎlù) directly translates to 'cross the road'. 走路 (zǒulù) means 'to walk', 开车 (kāichē) means 'to drive', and 坐车 (zuòchē) means 'to take a car/bus'.
When should you be careful?
过马路的时候 (guò mǎlù de shíhou) means 'when crossing the road', which is a time to be careful. The other options are 'when eating', 'when reading', and 'when sleeping'.
Which sentence means 'Don't cross the road here!'?
不要在这里过马路! (Bùyào zài zhèlǐ guò mǎlù!) uses 过马路 (guò mǎlù) correctly with 'don't' (不要) and 'here' (在这里).
You use '过马路' when you want to say you are walking on the sidewalk.
过马路 (guò mǎlù) specifically means 'to cross the road'. Walking on the sidewalk is 走路 (zǒulù).
If someone asks '你会过马路吗?' (Nǐ huì guò mǎlù ma?), they are asking if you know how to cross the road.
会 (huì) means 'can' or 'know how to', so the sentence asks 'Can you cross the road?' or 'Do you know how to cross the road?'.
'请小心过马路' (Qǐng xiǎoxīn guò mǎlù) means 'Please cross the road carefully'.
请 (qǐng) means 'please', 小心 (xiǎoxīn) means 'careful', and 过马路 (guò mǎlù) means 'to cross the road'. So the whole phrase means 'Please cross the road carefully'.
Be careful when crossing the road.
Let's cross the road together.
I cross the road to go to school every day.
Read this aloud:
过马路时,请注意安全。
Focus: 过马路 (guò mǎlù)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他在斑马线过马路。
Focus: 斑马线 (bānmǎxiàn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
小孩子不能自己过马路。
Focus: 不能 (bù néng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving directions to a friend. Tell them to cross the road to find the supermarket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你可以过马路,超市就在对面。
You saw an old person trying to cross a busy road. Describe what you saw in a simple sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我看见一个老人在过马路。
Translate the following sentence into Chinese: "Don't cross the road while looking at your phone."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
不要一边看手机一边过马路。
小明过马路的时候会做什么?
Read this passage:
小明每天上学都要过马路。他总是很小心,先看左边,再看右边,确定没有车了才走。
小明过马路的时候会做什么?
文章中提到小明总是很小心,先看左边,再看右边,确定没有车了才走。
文章中提到小明总是很小心,先看左边,再看右边,确定没有车了才走。
根据这段话,去图书馆需要做什么?
Read this passage:
请问,去图书馆怎么走?你需要一直往前走,然后过两个红绿灯,再过马路就到了。
根据这段话,去图书馆需要做什么?
文中明确提到“再过马路就到了”。
文中明确提到“再过马路就到了”。
家长带着孩子过马路是为了做什么?
Read this passage:
今天天气很好,很多人在公园里散步。孩子们在玩耍,有的家长带着孩子准备过马路去买冰淇淋。
家长带着孩子过马路是为了做什么?
文章中说“准备过马路去买冰淇淋”。
文章中说“准备过马路去买冰淇淋”。
请注意安全,____ 的时候要看红绿灯。
The sentence is advising caution and looking at traffic lights. '过马路' (to cross the road) fits this context perfectly, unlike the other options which describe different actions.
小狗追着球跑,差点儿就要____ 了。
The context implies the dog was about to run into the street, making '过马路' (to cross the road) the most logical choice. The other options don't fit the 'almost' scenario.
她每天早上都要____ 才能到公司。
To get to work, one often has to cross roads. '过马路' (to cross the road) is a common action in a daily commute, making it the most suitable answer.
红灯亮了,我们不能____。
When a red light is on, it indicates that pedestrians should not cross the road. Therefore, '过马路' (to cross the road) is the correct action to avoid.
他急匆匆地____,没有注意到旁边的车。
The sentence describes someone in a hurry who didn't notice a car, implying they were crossing the street. '过马路' (to cross the road) accurately describes this action.
孩子们放学后喜欢一起____ 回家。
After school, children often walk home, which usually involves crossing roads. '过马路' (to cross the road) fits this common scenario.
Choose the correct sentence: When crossing the road, be careful.
The structure '过马路的时候' (when crossing the road) is correct. The verb '过马路' (to cross the road) should be placed before '的时候' to indicate the action being performed during that time.
Which sentence means 'Don't play your phone while crossing the road'?
The phrase '过马路的时候' correctly sets the context 'when crossing the road', and '不要玩手机' means 'don't play your phone'.
Which of the following is the most natural way to say 'Please wait for the green light before crossing the road'?
The structure '请...再...' (please... then...) is commonly used to express sequential actions. '请等绿灯' means 'please wait for the green light', and '再过马路' means 'then cross the road'.
The sentence '他过马路很快' means 'He crosses the road very quickly.'
The sentence '他过马路很快' directly translates to 'He crosses the road very quickly.' '过马路' is the verb phrase and '很快' describes the speed.
You can say '过一个马路' to mean 'cross a road'.
'过马路' is a fixed verb-object phrase meaning 'to cross the road'. You generally don't insert a measure word like '一个' between '过' and '马路' in this context.
The sentence '小朋友过马路要牵着大人的手' means 'Children should hold an adult's hand when crossing the road.'
The sentence is grammatically correct and translates to 'Children (小朋友) when crossing the road (过马路要) should hold (牵着) an adult's hand (大人的手)'.
Listen for a polite request about crossing the road.
Listen for a routine activity involving crossing the road.
Listen for where children cross the road.
Read this aloud:
你喜欢在人行道上过马路吗?
Focus: 过马路 (guò mǎlù)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
过马路的时候,一定要注意安全。
Focus: 注意安全 (zhùyì ānquán)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我看到一个小女孩正在过马路。
Focus: 小女孩 (xiǎo nǚhái)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving directions to a friend. How would you tell them to cross the road at the traffic light? Write your answer in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你一直往前走,到了红绿灯就过马路。
Describe a time you saw someone crossing the road in a dangerous way. What happened? Use '过马路' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我看到一个人没有看车就过马路,差点被车撞到。
You are teaching a child how to cross the road safely. What advice would you give them? Use '过马路' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小朋友,过马路的时候一定要看红绿灯,还要看看有没有车。
小明每天怎么去学校?
Read this passage:
小明每天都要过马路去学校。他总是先看左边,再看右边,然后才过马路。他的妈妈告诉他,过马路的时候一定要小心。
小明每天怎么去学校?
文章中提到'小明每天都要过马路去学校'。
文章中提到'小明每天都要过马路去学校'。
根据这段话,行人应该在哪里过马路?
Read this passage:
行人应该在人行横道线上过马路。如果附近没有斑马线,他们应该找一个安全的地方过马路。在车辆多的地方过马路要特别小心。
根据这段话,行人应该在哪里过马路?
文章中第一句话提到'行人应该在人行横道线上过马路'。
文章中第一句话提到'行人应该在人行横道线上过马路'。
文章中的'我们'是在什么灯亮的时候过马路的?
Read this passage:
周末,我和朋友一起去公园。我们走到一个很宽的马路边,需要过马路才能到公园门口。当时红灯亮着,所以我们等了一会儿。绿灯亮了以后,我们才一起过马路。
文章中的'我们'是在什么灯亮的时候过马路的?
文章中提到'绿灯亮了以后,我们才一起过马路'。
文章中提到'绿灯亮了以后,我们才一起过马路'。
This sentence means 'Please pay attention to safety when crossing the road.' The order follows a typical time clause structure in Chinese.
This sentence means 'I helped an old person cross the road.' The structure is Subject + Verb + Object.
This sentence means 'Wait until the traffic light turns green, then cross the road.' '等到...再...' is a common structure for 'wait until... then...'.
她每天早上都要走很远的路去学校,所以她常常需要___。
The sentence implies a need to 'cross the road' to get to school, making '过马路' the most fitting option.
在交通繁忙的城市,即使是行人也需要特别小心,尤其是在___的时候。
The context is about being careful in traffic, and '过马路' directly relates to that danger.
小明第一次自己___时,妈妈反复叮嘱他要看红绿灯。
The mention of 'red and green lights' (红绿灯) strongly points to the action of 'crossing the road'.
在没有斑马线的地方过马路是安全的。
It is generally not safe to cross the road where there is no crosswalk (斑马线).
过马路时,我们应该注意来往的车辆。
When crossing the road, it is crucial to pay attention to oncoming vehicles.
孩子们在没有大人陪同的情况下可以随意过马路。
Children should not cross the road unsupervised, especially without an adult.
Listen for the safety instructions when crossing the road.
Identify who is preparing to cross the road.
Listen for what action is described as dangerous.
Read this aloud:
下次过马路,你一定要小心。
Focus: 过马路 (guò mǎlù)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请问,从这里怎么过马路到对面?
Focus: 怎么过马路 (zěnme guò mǎlù)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他急匆匆地过马路,差点被车撞到。
Focus: 急匆匆地过马路 (jí cōngcōng de guò mǎlù)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a traffic safety officer. Write a short public service announcement (PSA) for pedestrians about safely crossing the road in a busy city. Include advice on looking out for traffic and using pedestrian crossings. (Around 50-70 characters in Chinese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
市民朋友们,过马路请走人行横道,注意来往车辆,确保自身安全。
You are explaining to a child how to cross the street safely. Write 2-3 simple instructions for them. (Around 30-50 characters in Chinese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小朋友,过马路要看红绿灯,绿灯亮了才能走。过马路时要牵着大人的手。
Describe a time you had to cross a very busy or difficult road. What challenges did you face and how did you manage it? (Around 60-90 characters in Chinese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上次我在高峰期过一条很繁忙的马路,车辆川流不息。我等了很久才找到机会,小心翼翼地走了过去,真是有点紧张。
小明为什么决定帮助老奶奶过马路?
Read this passage:
在一个交通繁忙的十字路口,小明看到一位老奶奶正准备过马路。她看起来有些犹豫,因为车辆很多,而且车速很快。小明决定上前帮助她。他先是左右观察,确认没有车辆靠近,然后示意老奶奶跟着他一起走。他们安全地过了马路。
小明为什么决定帮助老奶奶过马路?
文章中提到“她看起来有些犹豫,因为车辆很多,而且车速很快”,这表明了老奶奶需要帮助的原因。
文章中提到“她看起来有些犹豫,因为车辆很多,而且车速很快”,这表明了老奶奶需要帮助的原因。
在没有红绿灯的区域过马路,除了注意人行横道,行人还应该怎么做?
Read this passage:
在一些没有红绿灯的区域,行人过马路时需要更加小心。通常,当地政府会设置人行横道线,提醒司机减速让行。然而,行人也不能完全依赖司机,自己也要注意观察来往车辆,确保安全后再通过。有时候,与司机眼神交流,确认他们已经看到你,也是一个好方法。
在没有红绿灯的区域过马路,除了注意人行横道,行人还应该怎么做?
文章中明确指出“行人也不能完全依赖司机,自己也要注意观察来往车辆,确保安全后再通过。有时候,与司机眼神交流,确认他们已经看到你,也是一个好方法。”
文章中明确指出“行人也不能完全依赖司机,自己也要注意观察来往车辆,确保安全后再通过。有时候,与司机眼神交流,确认他们已经看到你,也是一个好方法。”
以下哪项不是城市规划中为保障行人安全而设置的过马路设施?
Read this passage:
城市规划中,合理设置过马路设施对保障行人安全至关重要。这包括了人行天桥、地下通道以及带有语音提示的智能红绿灯。这些设施不仅能提高通行效率,更重要的是能大幅降低交通事故的发生率。然而,最终的安全还是取决于行人的自身意识和遵守交通规则。
以下哪项不是城市规划中为保障行人安全而设置的过马路设施?
文章中提到了人行天桥、地下通道和带有语音提示的智能红绿灯,但没有提到私家车专用道是为保障行人安全而设置的过马路设施。
文章中提到了人行天桥、地下通道和带有语音提示的智能红绿灯,但没有提到私家车专用道是为保障行人安全而设置的过马路设施。
在交通高峰期,行人应该格外小心地___。
Contextually, during peak traffic, pedestrians need to be careful when crossing the road. '过马路' means to cross the road.
尽管有红绿灯,一些人仍然选择闯红灯___,这是非常危险的行为。
The sentence describes dangerous behavior related to traffic lights and crossing. '闯红灯过马路' means to cross the road while running a red light.
为了保障学生的安全,学校在放学时安排了老师引导他们安全___。
The context is about student safety and teachers guiding them. '引导他们安全过马路' means to guide them to cross the road safely.
这座城市有很多地下通道和人行天桥,方便市民安全___。
Underpasses and pedestrian bridges are facilities designed for people to cross the road safely. '方便市民安全过马路' means to facilitate citizens to cross the road safely.
我每天上班都要穿过三条繁忙的街道,其中一条没有红绿灯,___时我总是特别紧张。
The speaker mentions crossing busy streets, and feeling nervous when doing so, especially without a traffic light. '过马路时' refers to when crossing the road.
为了避免交通事故,我们应该从小教育孩子遵守交通规则,懂得如何正确___。
The sentence talks about preventing traffic accidents and teaching children traffic rules. The most relevant action for traffic rules is crossing the road. '如何正确过马路' means how to correctly cross the road.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “请小心,这里车多,______。”
The sentence advises caution due to heavy traffic, implying a need to cross the road carefully. '过马路' (to cross the road) fits this context best.
Which sentence correctly uses “过马路”?
“过马路” specifically refers to crossing a street or road. '在斑马线上过马路' (to cross the road on the zebra crossing) is a correct and natural usage.
If someone says, “红灯亮了,我们不能过马路。” what does it mean?
“红灯亮了” means 'the red light is on', and “不能过马路” means 'cannot cross the road'.
You can use “过马路” to describe crossing a river by boat.
“过马路” specifically refers to crossing a road or street. For crossing a river, you would use verbs like '过河' (guò hé).
When you see a pedestrian crossing, it is a safe place to “过马路”.
A pedestrian crossing (斑马线, bānmǎxiàn) is designated for people to safely cross the road, which is exactly what “过马路” means.
The phrase “过马路” can also mean 'to pass by a road'.
“过马路” specifically means 'to cross the road'. 'To pass by a road' would be expressed differently, such as '路过马路' (lùguò mǎlù) or '经过马路' (jīngguò mǎlù).
The speaker is talking about crossing the road during peak hours.
The speaker is emphasizing the danger for children crossing the road alone.
The speaker is giving advice on how to cross the road safely.
Read this aloud:
我每天早上都要过两次马路去上班。
Focus: 两次马路
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你看到前面那个红绿灯了吗?我们从那里过马路。
Focus: 红绿灯
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
过马路时,一定要先看左边,再看右边,确保没有车辆。
Focus: 确保没有车辆
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving directions to a friend who is visiting a new city. Describe how they should cross a busy street safely, including what to look out for and any specific actions they should take.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
当你过马路时,首先要找到红绿灯和斑马线。在绿灯亮起前,务必左右看看有没有车辆。即使是绿灯,也要小心那些可能闯红灯的电动车。过马路时要走快一点,不要玩手机,注意周围的环境安全。
You are writing a short story. A character is reminiscing about a childhood memory of crossing a particularly memorable road with a family member. Describe the scene and their feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得小时候,外婆总是牵着我的手过那条特别宽阔的马路。每次过马路我都觉得像是一次小冒险,周围的车水马龙让人有点害怕,但外婆温暖的手总能给我安全感。现在想起来,那条马路连接的不仅仅是两边,更是我对外婆深深的思念。
You are a city planner proposing new pedestrian safety measures for a busy intersection. Detail at least three measures you would implement, focusing on how they help people "过马路" more safely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了提升这个繁忙路口的行人过马路安全,我建议实施以下三项措施:首先,建造一座人行天桥,将人车分流,彻底解决行人与车辆的冲突。其次,引入智能信号灯系统,根据行人流量自动调整绿灯时间,确保行人有充足的时间过马路。最后,在路口显眼位置设置多语言警示牌,提醒行人注意安全,并加强对行人不文明过马路行为的宣传教育。
根据文章,为什么在中国大城市过马路需要高度集中注意力?
Read this passage:
在中国的大城市里,过马路往往是一项需要高度集中注意力的活动。车辆众多,电动自行车穿梭其间,行人如果不注意交通信号和周围环境,很容易发生危险。因此,许多家长从小就教导孩子,过马路时一定要紧握大人的手,并且要“一看二等三通过”。
根据文章,为什么在中国大城市过马路需要高度集中注意力?
文章中明确提到“车辆众多,电动自行车穿梭其间,行人如果不注意交通信号和周围环境,很容易发生危险”,这直接回答了问题。
文章中明确提到“车辆众多,电动自行车穿梭其间,行人如果不注意交通信号和周围环境,很容易发生危险”,这直接回答了问题。
文中提到的“创新举措”主要通过什么方式提高行人过马路的安全性?
Read this passage:
近日,某市推出了一项创新举措,旨在提高行人过马路的安全性。该举措包括在主要路口安装智能感应系统,当行人准备过马路时,系统会自动检测并延长绿灯时间,为行人提供更充裕的通行时间。此外,还增设了志愿者服务岗,引导行人文明过马路。
文中提到的“创新举措”主要通过什么方式提高行人过马路的安全性?
文章中明确指出:“该举措包括在主要路口安装智能感应系统……此外,还增设了志愿者服务岗”,这些是提高安全性的主要方式。
文章中明确指出:“该举措包括在主要路口安装智能感应系统……此外,还增设了志愿者服务岗”,这些是提高安全性的主要方式。
在没有斑马线和红绿灯的乡村道路上过马路,行人应该怎么做?
Read this passage:
在一些没有斑马线和红绿灯的乡村道路上,过马路更是考验行人的判断力和经验。此时,行人需要更加警惕,提前观察来往车辆的速度和距离,并且在确认安全的情况下迅速通过。切勿盲目冲闯,以免发生不必要的交通事故。
在没有斑马线和红绿灯的乡村道路上过马路,行人应该怎么做?
文章中明确说明:“行人需要更加警惕,提前观察来往车辆的速度和距离,并且在确认安全的情况下迅速通过。”
文章中明确说明:“行人需要更加警惕,提前观察来往车辆的速度和距离,并且在确认安全的情况下迅速通过。”
在车水马龙的市中心,行人必须格外小心,才能安全地______。
这句话描述了在繁忙的市中心,行人需要谨慎地做什么。'过马路'是唯一符合语境的选项。
尽管交通规则明确规定行人优先,但有些司机的鲁莽驾驶行为仍使得______成为一种挑战。
句中提到“行车规则规定行人优先”,但“鲁莽驾驶行为”让什么变得困难。显然是“过马路”。
为了确保学童安全,学校特意安排了交通协管员,在上下学高峰期协助孩子们______。
学校安排交通协管员是为了帮助孩子们在上下学高峰期做什么?当然是“过马路”以确保安全。
他因为边玩手机边______,没有注意到驶来的车辆,结果险些酿成事故。
玩手机和没注意到车辆导致了差点发生事故,这表明他是在“过马路”时分心了。
在没有交通灯或斑马线的区域,行人______时应特别留意来往车辆,确保自身安全。
在没有交通灯或斑马线的区域,需要特别留意来往车辆的动作自然是“过马路”。
即便是熟练的司机,在雨雪天气______时,也需要放慢车速,注意观察路面情况。
这句话的语境是司机在恶劣天气下需要谨慎的驾驶行为。虽然司机不能“过马路”,但这里是指司机在通过路口,等待行人“过马路”时的警惕。这个题目其实是考察对“过马路”这个词在不同语境下的理解,虽然直译是行人过马路,但在C2级别,也会出现司机在路口等待行人“过马路”的语境。此题稍有歧义,但考虑到C2难度,需要更深层次的理解。
在繁忙的城市街道上,行人需要特别小心地___,以免发生意外。
这句话强调在繁忙街道上行人需要小心以避免事故,因此“过马路”是最符合语境的选项。
考虑到交通拥堵,市议会正在研究新的方案来改善行人___的安全性。
题目提到交通拥堵和行人安全,所以“过马路”是唯一与行人安全相关的选项。
尽管有明确的交通指示灯,仍有一些不遵守规则的行人试图闯红灯___,这极大地增加了交通事故的风险。
题目描述了行人闯红灯的行为,其目的是“过马路”,这与上下文逻辑一致。
在没有斑马线或人行天桥的地方过马路是完全安全的。
在没有指定过路设施的地方过马路,由于缺乏保护和指示,通常伴随着更高的风险,因此不完全安全。
为了提高行人过马路时的安全性,建议在任何情况下都应该在路口等待绿灯。
在路口等待绿灯是遵守交通规则、保障行人过马路安全的基本原则和建议。
在人行横道上,行人拥有绝对的先行权,车辆必须无条件停车让行,无论交通状况如何。
虽然行人在人行横道上有先行权,但交通规则通常要求行人在确保安全的前提下通行,且车辆并非在任何交通状况下都必须无条件停车让行(例如紧急车辆或特殊情况)。
Listen for the question about traffic lights when crossing the road.
A speaker asks for help locating a pharmacy across the road to buy medicine.
The sentence emphasizes caution while crossing a busy road.
Read this aloud:
过马路时请注意安全。
Focus: 过马路
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我每天都要过马路去上班。
Focus: 上班
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个十字路口车流量很大,过马路要特别小心。
Focus: 十字路口
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an urban planner. Describe the challenges and solutions for pedestrians crossing busy roads in modern cities. Use '过马路' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在现代城市中,行人安全地过马路是一个严峻的挑战。随着车辆增多,交通事故风险也在上升。为了解决这个问题,城市规划者需要综合考虑多种方案。首先,增设和优化人行横道是关键,特别是在繁忙的商业区和学校附近。其次,智能交通信号灯系统可以根据实时交通流量调整绿灯时长,为人行提供更充裕的过马路时间。此外,建设人行天桥或地下通道也能有效分离人车流,从根本上保障行人安全。加强交通安全教育,提高市民的交通意识也同样重要。只有多方面协作,才能构建一个对行人友好的城市环境。
Write a short personal reflection about a memorable experience you had while crossing the road. What did you learn from it? Use '过马路' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得有一次,我在上海的一个大路口过马路。当时正值高峰期,车流人流都很大。我一边看手机一边走,差点被一辆右转的汽车撞到。幸好司机及时按了喇叭,我才猛然惊醒。那次经历让我心有余悸,也给了我一个深刻的教训:无论多急,过马路时都必须全神贯注,不能分心。从那以后,我再也没有在过马路时玩手机了。这不仅是为了自己的安全,也是对其他交通参与者的尊重。那次差点出事的经历,至今仍然清晰地印在我脑海中,提醒我时刻保持警惕。
Imagine you are writing a safety manual for tourists visiting a new city. Explain the specific rules and customs related to crossing the road in that city. Use '过马路' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
尊敬的游客:欢迎来到我们的城市!为了您在出行中的安全与愉快,请您务必注意以下过马路的安全须知。在我们城市,过马路时,行人必须走人行横道,并严格遵守红绿灯指示。红灯停,绿灯行,切勿闯红灯,这不仅危险,也会被罚款。此外,即使是绿灯,在转弯车辆多的路口也要格外小心,很多车辆在转弯时可能不会完全让行。在没有红绿灯的小路口,行人也应主动观察左右来车,确认安全后再过马路。尤其是在车流量较大的主干道,请务必使用过街天桥或地下通道。了解并遵守这些当地的交通规则,将极大保障您的旅行安全。
根据文章,智能斑马线系统如何提高行人过马路的安全?
Read this passage:
在一个拥挤的都市里,交通问题总是令人头疼。行人过马路的安全更是城市管理的重中之重。一些城市开始尝试引入智能斑马线系统,通过传感器检测行人流量,并与交通信号灯联动,从而优化行人过马路的时间分配,有效减少了事故的发生。然而,技术的进步也需要市民交通意识的同步提升。
根据文章,智能斑马线系统如何提高行人过马路的安全?
文章明确提到“通过传感器检测行人流量,并与交通信号灯联动,从而优化行人过马路的时间分配”。
文章明确提到“通过传感器检测行人流量,并与交通信号灯联动,从而优化行人过马路的时间分配”。
文章中提到外卖员在过马路时可能存在的安全隐患是什么?
Read this passage:
随着外卖行业的兴起,外卖小哥们穿梭于城市的大街小巷,他们的安全问题日益受到关注。为了提高效率,一些外卖员在过马路时可能会冒险闯红灯或者不走斑马线。这种行为不仅危及自身,也给其他交通参与者带来了安全隐患。社会各界呼吁加强对外卖员的交通安全教育和管理,平衡效率与安全。
文章中提到外卖员在过马路时可能存在的安全隐患是什么?
文章直接指出“一些外卖员在过马路时可能会冒险闯红灯或者不走斑马线”。
文章直接指出“一些外卖员在过马路时可能会冒险闯红灯或者不走斑马线”。
文章指出,不同文化背景下,过马路的行为有何不同?
Read this passage:
在一些文化中,过马路不仅是物理上的移动,更承载着丰富的社会文化内涵。例如,在某些亚洲国家,即使有红绿灯,行人也可能需要主动与车辆进行眼神交流,以确保安全。而在另一些地方,行人享有绝对的先行权,车辆必须无条件避让。理解这些差异对于国际旅行者来说至关重要,它能帮助他们更好地融入当地并保障自身安全。
文章指出,不同文化背景下,过马路的行为有何不同?
文章明确提到“在某些亚洲国家,即使有红绿灯,行人也可能需要主动与车辆进行眼神交流”。
文章明确提到“在某些亚洲国家,即使有红绿灯,行人也可能需要主动与车辆进行眼神交流”。
This sentence means 'Please cross the road at the traffic light.' It's a common instruction for safety.
This translates to 'You must pay attention to safety when crossing the road.' '时' acts like 'when' or 'at the time of'.
This means 'He often ponders life while crossing the road.' A more complex sentence structure, requiring understanding of '在...时' (while doing something).
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
过马路 is a straightforward phrase for crossing any road or street.
- Literally means 'pass' (过) 'horse' (马) 'road' (路) but refers to any street.
- Essential for giving and understanding directions.
- Pay attention to traffic signals when doing this!
Basic Meaning
过 (guò) means to pass, to cross. 马路 (mǎlù) means road or street. So, 过马路 literally means 'to cross the road'.
Sentence Structure
You can use it simply as subject + 过马路. For example, 我要过马路 (Wǒ yào guò mǎlù) - I want to cross the road.
Action in Progress
To say someone is currently crossing the road, you can use 正在 (zhèngzài): 他正在过马路 (Tā zhèngzài guò mǎlù) - He is currently crossing the road.
Don't Confuse with Walking on Road
过马路 specifically means to cross from one side to the other. It doesn't mean to simply walk along the road. For that, you'd use 走路 (zǒulù) or 在路上走 (zài lùshàng zǒu).