灾难
When you hear the word "calamity," what comes to mind? Maybe a big flood or a terrible fire? In Chinese, we have a word for this too: 灾难 (zāi nàn).
灾难 means a disaster or a great misfortune. Think of it as a very serious and bad event that causes a lot of harm or trouble. For example, an earthquake or a tsunami would be considered a 灾难. It's a strong word for something truly awful that happens to many people or a whole area.
When discussing significant misfortune or catastrophe in Chinese, the term 灾难 (zāi nàn) is frequently used. It refers to a major disaster, often one that causes widespread damage, loss, or suffering.
You'll hear 灾难 in contexts ranging from natural disasters like earthquakes and floods to broader societal crises. While it shares some overlap with words like 事故 (shì gù) for 'accident,' 灾难 emphasizes the larger scale and more severe impact of the event.
For instance, an earthquake that devastates a region would be described as a 灾难. This word conveys a strong sense of devastation and the profound negative consequences of such an event.
灾难 in 30 Sekunden
- disaster
- calamity
- catastrophe
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's break down 灾难 (zāinàn). This Chinese word is pretty straightforward, and once you get it, you'll hear and see it quite a bit, especially when talking about serious events. At its core, 灾难 means 'calamity' or 'disaster'. Think of something big, bad, and usually beyond human control that causes a lot of damage, suffering, or distress. It's a heavy word, and it's used for heavy situations.
- DEFINITION
- Calamity; an event causing great and often sudden damage or distress; a disaster.
When do people use it? You'll typically use 灾难 when referring to natural disasters like earthquakes, floods, tsunamis, or droughts. But it's not limited to just nature. It can also describe man-made catastrophes, severe accidents, or even large-scale economic downturns that bring widespread hardship. The key is the scale and impact – it needs to be significant and often unexpected, bringing with it a sense of overwhelming negativity and difficulty.
For example, if there's a massive flood, you'd definitely call it a 灾难. If a factory explodes and causes huge damage and loss of life, that's also a 灾难. It's about events that disrupt normal life on a large scale and cause considerable harm. It implies a situation where things have gone seriously wrong and there's a lot of recovery work or suffering involved.
Here are some common contexts where you'll hear 灾难:
- Natural disasters: This is probably the most frequent use.
- Humanitarian crises: Situations where many people are suffering.
- Major setbacks: Sometimes, it can be used metaphorically for a huge failure or a terrible outcome in a project or plan, though this is less common than its literal use.
Let's look at some examples to really cement this in your mind. Pay attention to how 灾难 fits into the sentence and the kind of events it describes.
地震是一场自然灾难。
Translation hint: The earthquake is a natural calamity/disaster.
这次洪水对当地居民来说是一场巨大的灾难。
Translation hint: This flood was a huge disaster for the local residents.
他们成功地避免了一场环境灾难。
Translation hint: They successfully avoided an environmental calamity/disaster.
Notice how in each example, 灾难 refers to a serious, large-scale event with negative consequences. It's not something small or easily fixed. When you're talking about something that causes widespread harm or distress, 灾难 is the word you want. Keep practicing with these kinds of examples, and you'll get a feel for its appropriate usage. It’s a powerful word, so use it when the situation truly calls for it.
§ Mistake 1: Confusing 灾难 with 事故 (shì gù - accident)
While both words describe negative events, 灾难 (zāi nàn) is typically reserved for large-scale, often natural, catastrophes, or events with widespread and severe consequences. 事故 (shì gù), on the other hand, refers to a more general 'accident' or 'incident,' which can range from minor to serious but usually doesn't carry the same weight or scope as a 灾难.
- DEFINITION
- An event causing great and often sudden damage or distress; a disaster.
地震是一场灾难,造成了巨大损失。
The earthquake was a calamity, causing huge losses.
You wouldn't typically use 灾难 for a car crash, unless it was an extremely devastating multi-car pile-up causing numerous fatalities and widespread disruption. For a fender bender, 事故 is the correct word.
发生了一起交通事故。
There was a traffic accident.
§ Mistake 2: Overusing 灾难 for personal misfortunes
While experiencing a personal tragedy can feel like a disaster, 灾难 is generally used for events that affect a larger group or have a broad societal impact. For individual hardships or bad luck, other words are more appropriate.
For example, if you miss your flight, that's bad luck, but it's not a 灾难. If a hurricane grounds all flights for a week, that would be closer to a 灾难 for the airline and affected passengers.
- To describe personal bad luck: 倒霉 (dǎo méi - unlucky)
- To describe a difficult situation: 困境 (kùn jìng - predicament, difficult situation)
- To describe a tragedy affecting an individual or family: 悲剧 (bēi jù - tragedy)
他最近总是很倒霉。
He's been very unlucky recently.
§ Mistake 3: Incorrectly using 灾难 as an adjective
灾难 is a noun. While in English we might say 'a disastrous event,' in Chinese, you'd typically use a construction like '灾难性的 (zāi nàn xìng de)' meaning 'calamitous' or 'disastrous' to modify a noun, or phrase it differently.
- DEFINITION
- Calamity; an event causing great and often sudden damage or distress; a disaster.
You would not say '灾难天气' (disaster weather) directly. Instead, you'd use:
- 灾难性的天气 (zāi nàn xìng de tiān qì - disastrous weather)
- 恶劣天气 (è liè tiān qì - severe/adverse weather)
那是一场灾难性的洪水。
That was a disastrous flood.
Wusstest du?
The traditional form of '灾' (災) is more illustrative, clearly showing flames beneath a house, indicating a fire disaster, or water overflowing. The simplified version retains the general meaning of disaster but is less pictographic.
Aussprachehilfe
- confusing with '灾害 (zāihài)' which is a natural disaster
- incorrect tones for 'zāi' (first tone) or 'nàn' (fourth tone)
Schwierigkeitsgrad
Two characters, relatively common.
Both characters have a moderate number of strokes and can be tricky to remember if not practiced.
Tones are 1st and 4th, which are distinct. Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation makes it relatively easy to distinguish.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use 灾难 as a noun referring to a major disaster or catastrophe. It often implies widespread harm or suffering.
地震是一场自然灾难。 (Earthquakes are a natural disaster.)
It can be used to describe both natural and man-made disasters.
战争给人民带来了巨大的灾难。 (War brought great calamity to the people.)
Often followed by verbs like 发生 (fāshēng - to happen), 造成 (zàochéng - to cause), or 带来 (dàilái - to bring).
这次洪灾造成了巨大的经济灾难。 (This flood caused a huge economic disaster.)
Can be modified by adjectives to describe the type or severity of the disaster.
这是一次史无前例的灾难。 (This is an unprecedented disaster.)
Can be used metaphorically to describe a very bad or unfortunate situation, even if not a literal disaster.
对我来说,考试不及格简直是场灾难。 (For me, failing the exam was simply a disaster.)
Beispiele nach Niveau
这个地方经历了一场大灾难。
This place experienced a big disaster.
那场火灾真是一场灾难。
That fire was really a disaster.
他觉得生活变成了一场灾难。
He felt life had become a disaster.
这个国家面临着一场经济灾难。
This country is facing an economic disaster.
我们必须防止更大的灾难发生。
We must prevent a bigger disaster from happening.
地震给城市带来了巨大的灾难。
The earthquake brought great disaster to the city.
那次旅行简直是一场灾难。
That trip was simply a disaster.
人们从灾难中恢复过来。
People recovered from the disaster.
地震和海啸是自然灾难。
Earthquakes and tsunamis are natural disasters.
那场火灾给他们带来了巨大的灾难。
That fire brought them a huge disaster.
战争总是给人民带来深重的灾难。
War always brings profound disaster to the people.
他们努力防止环境灾难发生。
They strive to prevent environmental disasters from happening.
公司面临着一场金融灾难。
The company is facing a financial disaster.
饥荒在非洲造成了人道主义灾难。
The famine caused a humanitarian disaster in Africa.
未能及时采取行动可能会导致更大的灾难。
Failure to act in time could lead to a greater disaster.
这本书描述了人类历史上的许多灾难。
This book describes many disasters in human history.
那场地震给当地居民带来了巨大的灾难。
That earthquake brought great disaster to the local residents.
经济危机对许多家庭来说是一场真正的灾难。
The economic crisis was a real disaster for many families.
他将自己的失败归咎于命运的灾难。
He attributed his failure to a calamity of fate.
如果没有及时采取措施,这场疾病可能会变成一场公共卫生灾难。
If measures are not taken in time, this disease could become a public health disaster.
尽管经历了各种灾难,他们仍然保持着乐观。
Despite experiencing various calamities, they still remained optimistic.
战争给人类带来了无法弥补的灾难。
War has brought irreparable disaster to humanity.
环境污染是全球面临的一大灾难。
Environmental pollution is a major disaster facing the world.
这次行动的失败,对于他们的事业来说无疑是一场灾难。
The failure of this operation was undoubtedly a disaster for their career.
Grammatikmuster
Satzmuster
是灾难。(Shì zāinàn.)
这是一个巨大的灾难。(Zhè shì yīgè jùdà de zāinàn.) - This is a huge disaster.
发生灾难。(Fāshēng zāinàn.)
去年这里发生了一场可怕的灾难。(Qùnián zhèlǐ fāshēngle yī chǎng kěpà de zāinàn.) - A terrible disaster happened here last year.
造成灾难。(Zàochéng zāinàn.)
大雨造成了洪水灾难。(Dàyǔ zàochéngle hóngshuǐ zāinàn.) - The heavy rain caused a flood disaster.
面临灾难。(Miànlín zāinàn.)
我们正在面临一场环境灾难。(Wǒmen zhèngzài miànlín yī chǎng huánjìng zāinàn.) - We are facing an environmental disaster.
从灾难中恢复。(Cóng zāinàn zhōng huīfù.)
这个城市正在从地震灾难中恢复。(Zhè ge chéngshì zhèngzài cóng dìzhèn zāinàn zhōng huīfù.) - This city is recovering from the earthquake disaster.
避免灾难。(Bìmiǎn zāinàn.)
我们必须采取行动避免更大的灾难。(Wǒmen bìxū采取 xíngdòng bìmiǎn gèng dà de zāinàn.) - We must take action to avoid a greater disaster.
是...的灾难。(Shì... de zāinàn.)
这场火灾对他们来说是一场巨大的灾难。(Zhè chǎng huǒzāi duì tāmen lái shuō shì yī chǎng jùdà de zāinàn.) - This fire was a huge disaster for them.
把...视为灾难。(Bǎ... shì wéi zāinàn.)
很多人把经济衰退视为一场灾难。(Hěnduō rén bǎ jīngjì shuāituì shì wéi yī chǎng zāinàn.) - Many people view the economic recession as a disaster.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Tipps
Basic Meaning of 灾难
The most straightforward meaning of 灾难 (zāi nàn) is a disaster or calamity. Think of things like natural disasters (earthquakes, floods) or major accidents. It's a strong word for a very bad event.
Common Collocations with 灾难
You'll often see 灾难 paired with verbs like 遭受 (zāo shòu) meaning to suffer, 面对 (miàn duì) meaning to face, or 避免 (bì miǎn) meaning to avoid. For example, '遭受灾难' (suffer a disaster).
Formal vs. Informal Use
灾难 is a relatively formal word. While you can use it in everyday conversation, it's more common in news reports, official statements, or when discussing serious topics. For smaller, more personal misfortunes, you might use words like '倒霉' (dǎo méi - unlucky) or '不幸' (bù xìng - misfortune).
Distinguishing 灾难 from 灾害
While very similar, 灾难 (zāi nàn) emphasizes the calamitous nature and the suffering caused, whereas 灾害 (zāi hài) often refers more specifically to natural disasters like floods (水灾 shuǐ zāi) or droughts (旱灾 hàn zāi). The nuance is subtle but important in formal contexts.
Using 灾难 as an Adjective
You can use 灾难性 (zāi nàn xìng) to describe something as disastrous or catastrophic. For instance, '灾难性后果' (zāi nàn xìng hòu guǒ - disastrous consequences).
Contextual Examples
Practice using 灾难 in sentences. Try to form sentences about recent news events or hypothetical scenarios. For example: '这次地震造成了巨大的灾难。' (Zhè cì dìzhèn zào chéng le jùdà de zāi nàn. - This earthquake caused a huge disaster.)
Don't Overuse 灾难
Because it's a strong word, don't use 灾难 for minor inconveniences. Calling a spilled coffee a 'disaster' might sound overly dramatic in Chinese. Save it for truly serious events.
Cultural Perspective on Disasters
In Chinese culture, the concept of 灾难 often carries a sense of collective impact and resilience. There's a strong emphasis on community support and recovery efforts after such events.
Idioms with 灾难
For advanced learners, explore idioms that incorporate 灾难. For example, '多难兴邦' (duō nàn xīng bāng) means 'a nation grows strong through hardship.' This shows a more philosophical outlook.
Listening for 灾难
Pay attention to news broadcasts and documentaries in Chinese. You'll frequently hear 灾难 used when discussing large-scale events like natural disasters, wars, or economic crises. This will help you internalize its usage and appropriate context.
Wortherkunft
Simplified Chinese character for 'calamity' or 'disaster'.
Ursprüngliche Bedeutung: The character '灾' (zāi) originally depicted a flood or natural disaster, showing water overwhelming a house. The character '难' (nàn) originally referred to birds being caught in a net, symbolizing difficulty or hardship. Together, they form '灾难' (zāinàn), signifying a catastrophic event causing widespread difficulty.
Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)Kultureller Kontext
In Chinese culture, 灾难 often carries a sense of inevitability and can sometimes be attributed to natural forces or even karmic retribution. Phrases like '天灾人祸' (tiānzāi rénhuò), meaning 'natural disasters and man-made calamities,' are common and highlight the two main categories of catastrophic events recognized in Chinese thought. There's a strong emphasis on resilience and collective effort to overcome such challenges.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can use 灾难 to describe a serious event that causes a lot of damage or suffering. For example, 地震是一场自然灾难 (Earthquakes are a natural calamity). Another example is 战争给人们带来了巨大的灾难 (War has brought great disaster to people).
Both 灾难 and 灾害 refer to disasters. However, 灾难 often emphasizes the devastating consequences and human suffering, while 灾害 tends to focus more on the natural phenomena itself or the event causing the damage. For instance, you might say 地震是自然灾害 (Earthquakes are natural disasters) to describe the event, and then say 地震造成了巨大的灾难 (The earthquake caused a huge calamity) to describe the impact.
Yes, 灾难 can be used for personal misfortunes, though it implies a very severe, life-altering event. For example, you could say 失去亲人是人生最大的灾难 (Losing a loved one is life's greatest calamity), but it's generally reserved for extremely serious situations, not everyday bad luck.
Yes, 灾难 is a fairly common word, especially in news reports, discussions about social issues, or when describing major events. You'll hear it in contexts related to natural disasters, wars, and other large-scale unfortunate occurrences.
Some synonyms for 灾难 include 灾害 (zāihài - disaster, calamity, misfortune), 祸患 (huòhuàn - calamity, misfortune), and 劫难 (jiénàn - calamity, catastrophe). The choice often depends on the specific nuance you want to convey.
灾难 is pronounced zāi nàn. The first character, 灾, is pronounced with the first tone (high and flat). The second character, 难, is pronounced with the fourth tone (falling tone).
No, 灾难 is primarily a noun. You wouldn't use it directly as an adjective like 'calamitous.' Instead, you'd use phrases like 灾难性的 (zāinànxìng de - catastrophic, disastrous) to describe something as being like a disaster or causing a disaster.
Events considered 灾难 often include natural disasters like 地震 (dìzhèn - earthquake), 洪水 (hóngshuǐ - flood), 海啸 (hǎixiào - tsunami), as well as human-made disasters such as 战争 (zhànzhēng - war) or large-scale accidents like 空难 (kōngnàn - air crash).
While not a fixed idiom, a common phrase you might hear is 避免灾难 (bìmiǎn zāinàn - to avoid disaster) or 减轻灾难 (jiǎnqīng zāinàn - to mitigate disaster). You'll also often see 带来灾难 (dàilái zāinàn - to bring about disaster).
灾难 is a much stronger word than 'misfortune.' Misfortune can be a minor setback, like missing a bus. 灾难 refers to a significant, often widespread event causing severe damage, loss, or distress. Think 'catastrophe' rather than just 'bad luck.'
Teste dich selbst 84 Fragen
这是一场很大的___。
The sentence means 'This is a big ___.' '灾难' (zāinàn) means disaster, which fits the context.
地震是自然的___。
The sentence means 'Earthquakes are natural ___.' '灾难' (zāinàn) means disaster, which fits the context of natural events.
那场火灾真是一场___。
The sentence means 'That fire was really a ___.' '灾难' (zāinàn) means disaster, which fits the context of a fire.
我们帮助了受___的人。
The sentence means 'We helped the people affected by the ___.' '灾难' (zāinàn) means disaster, which fits the context of helping affected people.
洪水带来很大的___。
The sentence means 'The flood brought a big ___.' '灾难' (zāinàn) means disaster, which fits the context of floods.
没有人喜欢___发生。
The sentence means 'Nobody likes ___ to happen.' '灾难' (zāinàn) means disaster, which fits the context of something undesirable happening.
Which word means 'disaster'?
'灾难 (zāi nàn)' is the Chinese word for 'disaster' or 'calamity'. The other options mean 'happy', 'beautiful', and 'to study' respectively.
The weather was very bad. It was a big ____.
In this context, '灾难 (zāi nàn)' fits best as 'disaster'. The other options mean 'good friend', 'shop', and 'apple'.
Which sentence uses '灾难 (zāi nàn)' correctly?
The first sentence correctly uses '灾难' to describe a situation as a disaster. The other options are grammatically incorrect or semantically illogical.
The word '灾难 (zāi nàn)' means 'happy'.
No, '灾难 (zāi nàn)' means 'disaster' or 'calamity', not 'happy'.
A big flood can be called a '灾难 (zāi nàn)'.
Yes, a big flood is an event causing damage or distress, so it can be described as a '灾难 (zāi nàn)'.
'灾难 (zāi nàn)' is a good thing.
No, '灾难 (zāi nàn)' refers to a bad event, a disaster or calamity, so it is not a good thing.
Write a short sentence using '灾难' (zāi nàn) to describe a very bad storm. (Hint: Think about 'a big storm' and 'is a disaster'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这场大雨是一场灾难。(Zhè chǎng dà yǔ shì yī chǎng zāi nàn.) This heavy rain is a disaster.
Write a sentence saying that something is not a disaster. (Hint: Use '不是' for 'is not'.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这不是一场灾难。(Zhè bú shì yī chǎng zāi nàn.) This is not a disaster.
Write a sentence to say that the earthquake was a disaster. (Hint: 'earthquake' is 地震 (dì zhèn).)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
地震是一场灾难。(Dì zhèn shì yī chǎng zāi nàn.) The earthquake was a disaster.
What is the passage talking about?
Read this passage:
今天天气不好。外面下雨了。这是一场灾难吗?
What is the passage talking about?
The passage states '今天天气不好。外面下雨了。' which means 'The weather is not good today. It's raining outside.'
The passage states '今天天气不好。外面下雨了。' which means 'The weather is not good today. It's raining outside.'
Why is he sad?
Read this passage:
他很伤心,因为那场火灾是一场灾难。他的家没有了。
Why is he sad?
The passage says '因为那场火灾是一场灾难。他的家没有了。' which translates to 'because that fire was a disaster. His home is gone.'
The passage says '因为那场火灾是一场灾难。他的家没有了。' which translates to 'because that fire was a disaster. His home is gone.'
What is 'a small disaster' for him?
Read this passage:
小狗不见了。这对他来说是一场小灾难。
What is 'a small disaster' for him?
The passage says '小狗不见了。这对他来说是一场小灾难。' which means 'The puppy is missing. This is a small disaster for him.'
The passage says '小狗不见了。这对他来说是一场小灾难。' which means 'The puppy is missing. This is a small disaster for him.'
This means 'That is a disaster'.
This means 'We have no disaster'.
This means 'This is a big disaster'.
Choose the best word to complete the sentence: 这次地震是一场巨大的______。
The sentence talks about an earthquake, which is a type of disaster. '灾难' fits this context perfectly.
Which word is an antonym (opposite) of '灾难'?
'灾难' means disaster or calamity. '好运' means good luck, which is the opposite.
Select the sentence where '灾难' is used correctly.
'灾难' is a noun and describes an event. An exam can be metaphorically described as a disaster if it went very badly.
A small rain shower is considered a '灾难'.
'灾难' refers to a major disaster or calamity, not a small rain shower.
Losing your wallet can be described as a small '灾难' if it causes you significant problems.
While '灾难' typically refers to large-scale events, it can also be used to describe personal calamities or very unfortunate events that cause great distress, like losing a wallet with important documents.
The word '灾难' is generally associated with positive events.
'灾难' is used to describe negative, damaging, or distressing events.
This sentence means 'Earthquake is a natural disaster.'
This sentence means 'We help people affected by the disaster.'
This sentence means 'This fire is a big disaster.'
Describe a natural disaster you know about, using '灾难'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近日本发生了一场大地震,那真是一场巨大的自然灾难。很多人失去了家园,生活变得很困难。 (Recently there was a big earthquake in Japan, that was truly a huge natural disaster. Many people lost their homes, and life became very difficult.)
Write a short sentence about how to prepare for a disaster, using '灾难'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了应对自然灾难,我们应该提前做好准备,比如准备食物和水。(To deal with natural disasters, we should prepare in advance, for example, by preparing food and water.)
Imagine a country recovering from a disaster. Write one sentence about it using '灾难'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
经过这场灾难,这个国家的人民正在努力重建家园,生活也慢慢恢复了正常。(After this disaster, the people of this country are working hard to rebuild their homes, and life is slowly returning to normal.)
根据这段话,哪项是正确的?(According to this passage, which statement is correct?)
Read this passage:
2008年,中国四川发生了大地震,这是一场非常严重的自然灾难。许多房屋倒塌,很多人失去了亲人。但是,全国人民团结一心,共同帮助灾区重建家园。
根据这段话,哪项是正确的?(According to this passage, which statement is correct?)
文章第一句明确指出“2008年,中国四川发生了大地震”。(The first sentence of the passage clearly states 'In 2008, a major earthquake occurred in Sichuan, China.')
文章第一句明确指出“2008年,中国四川发生了大地震”。(The first sentence of the passage clearly states 'In 2008, a major earthquake occurred in Sichuan, China.')
这段话主要讲了什么?(What is this passage mainly about?)
Read this passage:
森林火灾是一种常见的自然灾难,它会破坏森林,危害动物的生命。我们应该注意防火,保护我们的环境。
这段话主要讲了什么?(What is this passage mainly about?)
文章提到森林火灾是一种自然灾难,会破坏森林,危害动物,并强调要防火。(The passage mentions that forest fires are a natural disaster that can destroy forests and endanger animals, and emphasizes fire prevention.)
文章提到森林火灾是一种自然灾难,会破坏森林,危害动物,并强调要防火。(The passage mentions that forest fires are a natural disaster that can destroy forests and endanger animals, and emphasizes fire prevention.)
什么情况下可能会引发海啸?(Under what circumstances might a tsunami be triggered?)
Read this passage:
海啸是一种巨大的海浪,当海底地震发生时,可能会引发海啸。海啸是一种毁灭性的自然灾难,对沿海地区造成巨大破坏。
什么情况下可能会引发海啸?(Under what circumstances might a tsunami be triggered?)
文章中明确提到“当海底地震发生时,可能会引发海啸”。(The passage explicitly states 'When an underwater earthquake occurs, a tsunami may be triggered.')
文章中明确提到“当海底地震发生时,可能会引发海啸”。(The passage explicitly states 'When an underwater earthquake occurs, a tsunami may be triggered.')
This sentence means 'Earthquakes are a natural disaster.'
This sentence means 'The flood brought a huge disaster to the local area.'
This sentence means 'We need to be prepared for possible disasters.'
这次地震给当地居民带来了巨大的___。
“灾难”指的是造成巨大损害或痛苦的事件,与地震造成的后果相符。
面对自然___,人类显得如此渺小。
“自然灾难”是常用搭配,指自然界发生的导致损害的事件。
经济危机对许多家庭来说是一场巨大的___。
经济危机常常带来广泛的痛苦和损害,因此用“灾难”来形容很恰当。
这次火灾造成的损失是一场难以估量的___。
火灾造成的巨大损失可以被视为一场灾难。
他们努力帮助受___影响的人们重建家园。
“受灾难影响”是一个常用短语,指受到灾难的波及。
历史告诉我们,战争是一切___的根源。
战争会带来巨大的破坏和痛苦,是各种灾难的源头。
The earthquake brought a great disaster to the local residents.
Global warming might lead to more natural disasters.
Facing such a huge calamity, the international community should provide aid.
Read this aloud:
我们如何才能更好地应对自然灾难?
Focus: 自然灾难 (zìrán zāinàn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这次疫情对经济造成了巨大的灾难。
Focus: 巨大灾难 (jùdà zāinàn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
人类活动有时会引发环境灾难。
Focus: 环境灾难 (huánjìng zāinàn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best word to complete the sentence: 这次地震是一场自然___,给当地居民带来了巨大的痛苦。
The sentence describes an earthquake causing great suffering, so '灾难' (calamity/disaster) is the most appropriate word.
Which of the following situations best describes a '灾难'?
'灾难' refers to an event causing great damage or distress, which a sudden flood would do.
Select the sentence where '灾难' is used correctly:
'灾难' can be used metaphorically or literally to describe various negative situations, from personal setbacks to major events.
预防自然灾难的发生是人类社会面临的重大挑战之一。
Preventing natural disasters is indeed a major challenge for human society.
在一场灾难面前,人们应该保持冷静,积极自救。
In the face of a disaster, it is crucial to remain calm and actively engage in self-rescue efforts.
经济发展总是能完全避免所有形式的灾难。
Economic development can mitigate some risks, but it cannot entirely prevent all forms of disaster, especially natural ones or unforeseen crises.
The earthquake brought a great disaster to the local residents.
In the face of sudden disaster, we must remain calm.
History tells us that humanity has been hit by natural disasters many times.
Read this aloud:
请用“灾难”造一个句子,描述你听说过的一次自然灾害。
Focus: zai nan
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为科技发展能帮助我们更好地应对未来的灾难吗?
Focus: zai nan
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在面对个人生活中的小“灾难”时,你会如何应对?
Focus: zai nan
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a natural disaster occurred in your city. Describe the immediate aftermath and how the community responded, using the word "灾难" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨天我们城市遭遇了一场巨大的地震,真是一场可怕的灾难。房屋倒塌,交通中断。然而,市民们表现出了惊人的团结和勇气,大家互相帮助,积极参与救援工作。政府也迅速组织了救援队,运送物资。尽管重建之路漫长,但我相信我们一定能克服这场灾难。
Write a short paragraph about how advancements in technology can help mitigate the impact of certain disasters, incorporating the word "灾难".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
现代科技在预测和减轻自然灾害的影响方面发挥着越来越重要的作用。例如,精确的气象预报系统可以提前预警台风或暴雨,从而为居民疏散争取宝贵时间,有效避免更大的灾难发生。此外,远程监控和无人机技术也能在灾难发生后迅速评估损失,指导救援行动。
Discuss the difference between a minor incident and a major disaster, using "灾难" to describe the latter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小事故和重大灾难之间存在显著差异。小事故通常只造成有限的损失或不便,影响范围较小,可以迅速得到解决。而一场真正的灾难,比如一场大海啸或者大规模疫情,则会导致广泛的破坏、生命损失,对社会经济产生深远且持久的影响。区分这两者有助于我们更有效地进行风险评估和应急准备。
根据这段文字,导致极端天气事件增多的主要原因是什么?
Read this passage:
近些年,全球气候变化加剧,极端天气事件频发,给人类社会带来了诸多挑战。干旱、洪涝、台风等自然灾害不仅造成了巨大的经济损失,也威胁到无数人的生命安全。应对这些灾难,需要国际社会共同努力,采取有效措施减少温室气体排放,并加强灾害预警和应对能力。
根据这段文字,导致极端天气事件增多的主要原因是什么?
文章明确提到“全球气候变化加剧,极端天气事件频发”,因此全球气候变化是主要原因。
文章明确提到“全球气候变化加剧,极端天气事件频发”,因此全球气候变化是主要原因。
根据这段文字,汶川大地震后,中国在哪些方面取得了进步?
Read this passage:
2008年的汶川大地震是一场举国同心、抗震救灾的壮举。在这场巨大的灾难面前,中国人民展现出了坚韧不拔的意志和无私奉献的精神。各行各业的人们积极参与救援,捐款捐物,为受灾地区提供了宝贵的支持。这场灾难也促使中国在防灾减灾方面取得了长足的进步。
根据这段文字,汶川大地震后,中国在哪些方面取得了进步?
文章最后一句提到“这场灾难也促使中国在防灾减灾方面取得了长足的进步”。
文章最后一句提到“这场灾难也促使中国在防灾减灾方面取得了长足的进步”。
根据这段文字,减少灾难损失的关键因素是什么?
Read this passage:
尽管人类社会在科学技术方面取得了巨大进步,但自然灾害仍然是全球面临的严峻挑战。地震、火山爆发、海啸等突发性灾难往往难以预测,其破坏力巨大。因此,建立完善的应急响应机制,提高公众的防灾意识和自救互救能力,对于减少灾难损失至关重要。
根据这段文字,减少灾难损失的关键因素是什么?
文章提到“建立完善的应急响应机制,提高公众的防灾意识和自救互救能力,对于减少灾难损失至关重要”。
文章提到“建立完善的应急响应机制,提高公众的防灾意识和自救互救能力,对于减少灾难损失至关重要”。
面对这场突如其来的___,人们表现出了惊人的团结和勇气。
句子描述的是一个突然发生且需要人们团结应对的负面事件,'灾难'最符合语境。
历史告诉我们,人类在___面前总是显得如此渺小。
本句强调人类面对某些事件时的无力感,'灾难'是能使人感到渺小的事件。
预防自然___的发生,需要全球共同努力。
“自然___”通常指地震、洪水等负面事件,'灾难'是合适的词语。
这次经济___对许多家庭造成了沉重打击。
经济'灾难'(如危机)会给家庭带来沉重打击。
他从那场空前绝后的___中幸存下来,实属不易。
“幸存下来”和“空前绝后”表明所经历的是一个极度危险和严重的事件,'灾难'符合此语境。
由于长期的干旱,这个地区面临着一场严重的农业___。
长期的干旱会导致农业生产受到严重影响,形成农业'灾难'。
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
“灾难” describes a sudden, large-scale event that causes significant harm or distress.
- disaster
- calamity
- catastrophe
Basic Meaning of 灾难
The most straightforward meaning of 灾难 (zāi nàn) is a disaster or calamity. Think of things like natural disasters (earthquakes, floods) or major accidents. It's a strong word for a very bad event.
Common Collocations with 灾难
You'll often see 灾难 paired with verbs like 遭受 (zāo shòu) meaning to suffer, 面对 (miàn duì) meaning to face, or 避免 (bì miǎn) meaning to avoid. For example, '遭受灾难' (suffer a disaster).
Formal vs. Informal Use
灾难 is a relatively formal word. While you can use it in everyday conversation, it's more common in news reports, official statements, or when discussing serious topics. For smaller, more personal misfortunes, you might use words like '倒霉' (dǎo méi - unlucky) or '不幸' (bù xìng - misfortune).
Distinguishing 灾难 from 灾害
While very similar, 灾难 (zāi nàn) emphasizes the calamitous nature and the suffering caused, whereas 灾害 (zāi hài) often refers more specifically to natural disasters like floods (水灾 shuǐ zāi) or droughts (旱灾 hàn zāi). The nuance is subtle but important in formal contexts.
Beispiel
地震造成了巨大的灾难。